Episode 5: The Evil Defining

Canto V: The Evil Defining

Định Nghĩa Về Cái Ác

Giữa những xung đột không có hồi kết,

Chúng tôi hạ thuỷ đến Ngũ Đại Hồ.

Tiến vào những Con Sóng không thể nào diễn tả nổi,

Thẳng vào ngọn lửa của cơn thịnh nộ đầy phẫn uất

5-1: Ra Khơi

Vẫn chưa lâu kể từ lúc chiếc xe buýt...ý tôi là, chiếc xe buýt tàu này bị tiếng còi báo động và những chiếc đèn xanh nhấp nháy liên tục quấy rầy. Các Tội Nhân đều yên vị một cách không được thoải mái cho lắm, đang cố gắng để chợp mắt trong khoang tàu (trước đây là khoang xe buýt). Việc quay trở về phòng không hề xuất hiện trong tâm trí của bọn họ.

Faust: ......

Sau khi đưa mắt nhìn ra bên ngoài ô cửa sổ hồi lâu, Faust đứng dậy và tiếp cận tay lái của con thuyền (trước đây là vô lăng xe).

Vergilius: Cô Faust.

Faust: Vâng. Chúng ta đã nhận được tín hiệu.

<Faust?>

Yi Sang: Hự... Haah... Tín hiệu chúng ta luôn chờ đợi đã xuất hiện rồi à...?

Don Quixote: Oooh! Vậy thì cuộc phiêu lưu ở Ngũ Đại Hồ đã chính thức bắt đầu rồi sao?!

Sinclair: Tín hiệu gì cơ? Tôi không nghe hay nhìn thấy gì cả... Cũng không hề có báo động nào luôn.

Faust: Mephistopheles đã bắt được một tín hiệu bằng khói ngoài tầm nhìn của chúng ta.

Gregor: Tín hiệu khói...vậy thì các đèn hiệu cũng sáng lên rồi. Tôi đoán đó chính là thứ mà chúng ta đã luôn chờ đợi đấy.

Charon: Đến lúc ra khơi rồi. Tung toé tung toé.

Faust: Sớm thôi...chúng ta sẽ ra khỏi khu vực đường bờ biển và tiến gần hơn đến nơi mà người ta gọi là chỗ tiếp cận Ngũ Đại Hồ. Kích hoạt hệ thống tự động điều hướng.

Don Quixote: Sao, sao! Ý cô muốn nói là những gì mà chúng ta đã trải qua trước đây...không phải là Ngũ Đại Hồ ư?

Faust: Định nghĩa một cách chính xác thì... Đúng như thế. Chúng ta đã ở bên trong đường biên giới của Ngũ Đại Hồ được một thời gian rồi. Thế nhưng tôi đã đưa ra sự khác biệt dựa trên thông tin có sẵn cho cô, bởi vì chặng đường của chúng ta đang đi chưa hề gặp qua bất kỳ mối nguy hại nào đáng kể cả.

Don Quixote: Chưa có mối nguy hiểm...thực sự, là thế ư. Sau tất cả những chuyện đó sao... Ôi! Tôi phải báo cho cô biết rằng anh Yi Sang đã cắm mặt vào cái xô nước đó mất rồi...!

Yi Sang: Tôi...xin đừng để tâm đến tôi, làm—hộc...

Don Quixote: Tôi đã tưởng rằng mục đích chính của xô nước là để loại bỏ nước biển tràn vào trong tàu trong trường hợp tàu bị ngập...tuy nhiên giờ đây thứ mà nó loại bỏ lại chính là những phế thải trong dạ dày của anh Yi Sang... Và! Cái ờ, Wal-puree-gisoonaught đó? Biến cố đó vẫn còn vương vẩn trong đầu của tôi!

Faust: Là Walpurgis Night. Và...những “mối nguy hại” đó không thể nào quy vào chung được với những sự nguy hiểm của Ngũ Đại Hồ được.

Meursault: Nguỵ Biện Nguyên Nhân Giả. (False Cause Fallacy)

Don Quixote: ...Quả là một tràng những câu từ khó hiểu mà hai người đáp trả lại câu nói của tôi. Đã thế thì tôi sẽ tiếp tục an giấc đây...

Outis: KHÔNG! Chúng ta vừa mới tiến vào một môi trường nguy hiểm. Chúng ta phải tỉnh giấc và chuẩn bị sẵn sàng đối mặt với bất kỳ hiểm nguy nào xuất hiện ở phía trước.

<Outis?>

Outis: Toàn thể, đến trạm phòng thủ!

Outis bỗng dưng bật dậy và bắt đầu ra lệnh cho các Tội Nhân.

Gregor: Ặc?!

Heathcliff: ...Cái quái gì...

Gregor: ...Augh, tim tôi như muốn rớt ra ngoài luôn rồi đấy.

Faust: Outis, con tàu này hiện tại đang được lái bởi hệ thống tự động điều hướng. Như cái tên nói lên, nó sẽ tự động né tránh các mối nguy hại mà Ngũ Đại Hồ mang đến. Nếu như có một mối nguy không thể tránh được, nó sẽ cất lên một tiếng còi báo động.

Outis: Xì... Cô thật sự mong đợi tôi tin tưởng cái thiết bị kỳ lạ khó hiểu đó sao? Với lại, cái ‘hệ thống tự động điều hướng’ này chẳng là gì hết mà chỉ là một thứ nửa vời và cẩu thả được lắp đặt bởi đám Fixer của Xưởng Tàu vào phút chót mà thôi!

Faust: ...Đúng là như thế, Faust không phải là người cài đặt hệ thống này. Thế nên, không hề. Độ đáng tin cậy của nó không phải là tuyệt đối.

Outis: Nói rất hay. Có một lời khuyên khôn ngoan rằng hành trình của một thuỷ thủ đầy rẫy những hiểm nguy khôn lường, thứ mà một con người bắt buộc phải xoay sở được!

Don Quixote: Thế cô sẽ là người lái con tàu này đến thắng lợi ư?!

Outis: Tôi sẽ nắm bắt lấy cơ hội này, bởi Quản Lý Điều Hành không may không có ký ức nào liên quan đến việc lái tàu. Nhưng may mắn thay, tôi thì lại khá dày dặn kinh nghiệm trong việc nắm quyền lãnh đạo.

Don Quixote: Ooho... Chỉ Huy!

Outis: Tôi không phải chỉ huy! Tôi là... Thuyền trưởng của các người! Quản Lý Điều Hành! Cho phép tôi được sử dụng quyền hạn của người để tôi có thể đánh lái con thuyền này với cương vị là một Thuyền trưởng tạm thời.

Cô ấy tiếp tục phát biểu trước khi tôi thậm chí có cơ hội để phản hồi lại.

Outis: Tất-cả-chú-ý! Ra khơi, để nói chính xác hơn, hành động di chuyển qua các vùng biển...

Sau một quãng thời gian rất dài...

Outis: ...Và như thế kết thúc những điều cơ bản của việc ra khơi! Đã ghi nhớ và ghi chép lại hết chưa hả, toàn thể?

Charon: Khò, khò.

Don Quixote: Oho, tuyệt vời quá! Quả thật là một lượng lớn kiến thức mới đã được tiếp thu! Đây cũng giống như là một cuộc phiêu lưu, có đúng vậy không?! Đây là một trong tám-trăm-sáu-mươi-ba giấc mơ thuở xưa đáng quý của tôi được chu du đến Ngũ Đại Hồ như là một phiêu lưu giả, giống như một kẻ thách thức cơn bão, kẻ chinh phục những cơn sóng hung dữ!

Yi Sang: Cô có số lượng khát vọng cụ thể thật đấy.

Sinclair: Thưa Cô Outis? Tôi có một c-câu hỏi!

Outis: Được, cho phép hỏi.

Sinclair: Ờ... Cái cần gạt trông phức tạp đó ở bên kia là thứ gì thế?

Outis: ...Ừm.

Don Quixote: A, nó là thứ đã khiến tôi băn khoăn suốt! Chức năng của thiết bị đáng ngờ ấy có thể là gì đây nhỉ? Ooh, có thể nào nó sẽ nạp và bắn ra một tràng đại bác chỉ với một nút bấm không? Kacha-chaw! Puh-puh-puh-pow!

Yi Sang: Một cần gạt của sự biến thiên đa dạng. Đó sẽ là một ngày tốt lành khi chúng ta được tận mắt chứng kiến thiết bị này hoạt động.

Outis: ...... ...Hm...

Sinclair: Ờ, Outis...?

Outis: Hmph. Tôi đã nhìn thấy những thứ này xuất hiện ngày một nhiều hơn. Những món công nghệ ‘hiện đại’ này chỉ là những sáng chế rỗng tuếch được cái vẻ bề ngoài đẹp đẽ mà thôi. Sự mù quáng theo đuổi sự tiện ích càng phát sinh thêm rủi ro. Không có gì khác ngoài sự tàn phá ở cuối chặng đường với sự lệ thuộc quá mức vào những thứ công nghệ mới toanh tân tiến hiện đại này! Nhiệt huyết được đốt cháy bởi những chiếc bu lông và dầu máy bên trong lò đốt, máu và mồ hôi của con tàu... Một sự kết hợp giữa khả năng lãnh đạo đầy quyết đoán của người chỉ huy và sự trung thành tuyệt đối của các cấp dưới.

<Máu? Cái gì cơ?>

Outis: Đó chính là cách mà các công xưởng truyền thống và mang tính lịch sử lẽ ra nên được vận hành! Đó MỚI CHÍNH LÀ cách các chiến hữu thực thụ ra đời!

Sinclair: Tôi không hiểu cô ấy đang nói về cái gì...nhưng nghe thật tuyệt vời làm sao...! Tôi có thể cảm nhận được thứ gì đó đang dâng trào trong lồng ngực tôi...!

Don Quixote: Chỉ Huy! À không, ý tôi là, Thuyền trưởng! Thứ công nghệ ‘hiện đại’ này đang kêu lên liên tục! Chúng ta phải làm gì đây?

Outis: ...... Tôi, Outis... Sẽ chứng minh cho cả thế giới biết. Rằng tôi không cần thứ phế liệu cao cấp tân tiến này để lái tàu! Giờ thì, nữ thuỷ thủ đoàn Don Quixote, chỉnh cần gạt này lên mức tối đa đi!

Don Quixote: Gạt cần sức mạnh lên mức tối đa! Đã rõ, thưa Thuyền trưởng!

Outis: Nam thuỷ thủ đoàn Sinclair! Đưa bánh lái về vị trí nghỉ và bấm công tắc đi!

Sinclair: Đưa bánh lái về vị trí nghỉ, đ-đưa bánh lái về vị trí nghỉ, và...b-bấm công tắc!

Outis: TIẾN LÊÊÊÊÊNNNNN!!!!!

Yi Sang: Động cơ...đã im bặt đi.

Faust: Hệ thống tự động điều hướng đã thất bại. Nó là một kiểu mẫu cũ; việc khởi động lại nó sẽ mất xấp xỉ khoảng năm tiếng đồng hồ.

Charon: Đó là kết cục cho mấy người vì đã bỏ rơi tài xế lái xe buýt đấy.

<Đợi đã, đợi đã. Vậy là chúng ta mắc kẹt lại chỗ này sao?>

Faust: Tất nhiên là không rồi. Trong khi động cơ của Mephistopheles có thể không hoạt động do đã kết nối với hệ thống tự động điều hướng, thì con tàu vẫn có thể di chuyển được. Chúng ta vẫn còn hệ thống điện dự phòng chạy bằng tay.

5-2: Quy Luật

Outis: Giờ thì tất cả nghe đây! Nghe rõ mệnh lệnh và đoàn kết với nhau là điều tối quan trọng vào những lúc như thế này! Chân phải theo tiếng ‘HÒ’, chân trái theo tiếng ‘DÔ’! Làm thôi nào! HÒ!

Don Quixote: DÔ!

Outis: HÒ!

Heathcliff: ...HÒ DÔ THẾ QUÁI nào mà chuyện này công bằng được khi cô là người đứng yên đó ra lệnh còn bọn tôi phải đạp chân đến chết thế hả?

Outis: Một câu hỏi rõ ngu. Một Thuyền trưởng phải luôn giữ lấy sức mình, hoặc có nguy cơ khiến cấp dưới của mình gặp nguy hiểm. Đó chính xác là lý do tại sao tôi hạn chế tham gia vào hoạt động này!

<......>

Heathcliff: ...Kể từ lúc nào cô trở thành Chỉ Huy của bọn tôi thế?

<À thì, cô ấy có nói cô ấy là Thuyền trưởng, không phải Chỉ Huy đâu...>

Ryōshū: ...... Lũ hải âu nên cút xéo đi ngay.

Heathcliff: Thế tại sao chúng ta không bắt mấy con hải âu đó rồi huấn luyện chúng đạp chân để cung cấp máy phát điện nhỉ? Ê, Faust! Đồ khôn lỏi! Tôi tưởng cô là thiên tài chứ; nên hãy làm đi! Chuyện đó quá dễ so với bộ óc thiên tài xuất sắc của cô, đúng chứ?

Faust: Tôi có thể khiến nó xảy ra được thật. Nhưng tôi không muốn, bởi vì nó không hiệu quả. Huấn luyện tập đi vệ sinh sẽ là bước đầu tiên trong việc khiến chúng phù hợp để làm nguồn lực lao động ổn định.

Charon: Charon chán. Charon muốn vroom-vroom.

Ryōshū: Ta không làm nữa. Ngươi là tài xế, thì làm việc của ngươi đi. Thế sẽ giúp ngươi bận rộn được lâu hơn.

Rodion: Oho, cô chắc chứ? Vergie sẽ không bỏ qua chuyện đó đâu~ Đó là cách mà cô sẽ nhận được một cuộc ‘tư vấn’ từ ông ấy đấy, cô biết chứ?

Gregor: Haah... Đợi đã...! Hãy nghĩ về chuyện này cái đã. Cùng nghĩ về lý do thật sự chúng ta phải đổ hết mồ hôi hột, đạp chân đến mức kiệt quệ để cấp năng lượng cho máy phát điện đi nhỉ?

Outis: ...Để soi mói và tìm ai đó đổ hết mọi tội lỗi dù là nhỏ nhất đi nữa...là một suy nghĩ ích kỷ và hẹp hòi. Tất cả mọi thứ xảy ra trên chặng đường đến với thành công chỉ đơn thuần là một phần của quá trình thôi.

Gregor: Nghe này, tôi không nói chúng ta nên chơi trò đổ thừa lên nhau. Tôi chỉ đang thắc mắc tại sao chúng ta phải đạp chân xe hết sức bình sinh thôi. Không giống như ở ngoài kia có thứ gì đang đuổi theo chúng ta vậy. Chúng ta đang tiến đến một trong những cảng tàu lớn nhất của Tập Đoàn U, và chúng ta biết chính xác nó ở đâu và cách để đến đó. Không giống như cái cảng đó sẽ rời đi đâu, đúng không? Tại sao lại gấp gáp như thế này chứ?

Faust: ......

Gregor: Ý tôi là, tôi nói sai sao? Ngũ Đại Hồ đã rất bình lặng đến giờ rồi. Không giống như thể là sẽ có con quái vật nào đó bỗng dưng xuất hiện từ hư không rồi tấn công chúng ta đâu, đúng chứ?

Faust: Có vẻ như kinh nghiệm thực địa tổng hợp của anh đã tiến hoá thành một dạng trực giác. Rất thú vị đấy, Gregor.

Gregor: Gì cơ...?

Faust: Faust nhận thấy sự phát triển này rất tích cực. Chúng ta phải rời khỏi khu vực này trong 10 phút tiếp theo. Chúng ta đang...chậm trễ tiến độ so với những gì mà tôi đã dự đoán trước.

Gregor: Được thôi...nghe hơi đáng lo ngại đấy. Tại sao phải chính xác 10 phút nữa?

Faust: Do ‘quy luật của Ngũ Đại Hồ’.

Rodion: Ohh... Tôi biết ngay mà! Lại cái luật chết tiệt của Ngũ Đại Hồ nữa ư?!

Faust: ...? Sự biết trước thông tin về quy luật của Ngũ Đại Hồ của cô là một tiến triển không ngờ đến đấy, Rodion. Thật khó để có thể tin được, thậm chí với cả kinh nghiệm tổng hợp, thì trực giác của cô

Rodion: Xin lỗi, xin lỗi~ Tôi chỉ muốn được một lần trông như bản thân cũng biết chuyện thôi. Con gái cũng biết mệt khi phải hỏi đi hỏi lại nhiều lần, cô biết mà.

Faust: Ngũ Đại Hồ của Tập Đoàn U có những luật lệ...không bao giờ được phép phá vỡ. Và đúng thế. Cái cảng có thể trôi dạt đi, Gregor à.

Heathcliff: Chỉ là một cái hồ thôi... Nó thì có quy luật nào cơ chứ? Sao, cảnh sát của Hồ sẽ đến tét mông đám trẻ hư bằng một cái gậy vì đã vi phạm luật lệ ư?

Ryōshū: Tốt nhất nên có luật cho phép ta CC ngươi, thằng nhãi lắm mồm. Tai ta ứa máu ra rồi.

‘Haah... Mọi người, thôi ngay đi.’ Tôi gần như có thể nghe thấy tiếng thở dài đúng chuẩn theo sau những lời nói chân thành nhưng cay nghiệt. Cứ như thể ai đó đã ghi âm lại tiếng thở dài của cô ấy và bật chơi nó trong đầu tôi vậy. Nhưng Ishmael hiện giờ không hề có mặt ở bất kỳ đâu trên boong tàu.

Ishmael: Thế nên, nếu như có bất kỳ thứ gì ngài muốn ở tôi kể từ bây giờ, thì nói nó ra. Rõ ràng vào.

Cô ấy không hề nói đùa. Ishmael vẫn ở yên trong phòng của cô ấy, không hó hé ra ngoài mặc cho sự huyên náo diễn ra ngoài đây. Không xuất hiện lấy một lần xuyên suốt mọi chuyện đã xảy ra kể từ lúc...sự cố đó diễn ra.

Faust: Dù tôi rất muốn cung cấp một lời giải thích, nhưng rời khỏi khu vực này là ưu tiên hàng đầu. Dựa theo tính toán của tôi, cuộc trò chuyện vừa rồi chỉ còn cho chúng ta lại 7 phút thôi.

Meursault: Chúng ta đang cách xa khoảng 15km khỏi rìa của khu vực này trong lúc những con quạ đang bay. Mỗi người bắt buộc phải đạp đủ lực để tạo ra năng lượng để di chuyển ít nhất 10km trên giờ nếu như chúng ta muốn thoát khỏi đây kịp lúc.

Vergilius: Thật tuyệt vời. Ta rất muốn một lần được xem sự phối hợp theo nhóm đàng hoàng ra sao.

Don Quixote: Hyaah! Rocinante! Đích đến của chúng ta đang ở phía trước rồi! Phi nước rút đi nào!

Rodion: Con bé đó...có được nguồn năng lượng...dồi dào từ đâu... Ugh, augh...

Gregor: Khụ, khụ... Tôi nghĩ tôi sắp chết rồi... Hãy tiếp tục mà không có tôi đi...

Sinclair: Và bỏ lại ở đâu cơ... Chúng ta đang ở...trên tàu đấy...agh.

Meursault: Hup. Hup. Hup. Hup. Việc thở bằng cơ hoành giúp duy trì tốc độ ổn định trong bài tập ở cường độ như thế này.

Faust: Đặc biệt nhất là khi mỗi Tội Nhân phải đảm nhiệm việc tạo ra năng lượng tương xứng với 10km mỗi giờ. Thông số cao hơn nữa sẽ yêu cầu cá nhân phải thở thật nhanh và cung cấp đủ oxy để duy trì tốc độ đó.

Rodion: Cưng có biết mệt là gì không vậy hả gái?!

Faust: Không. Chỉ còn lại 3 phút nữa thôi, nhanh lên.

Rodion: Aough... Chúng ta thậm chí còn chẳng biết chuyện gì sẽ xảy ra trong 3 phút nữa! Tại sao chúng ta lại phải làm chuyện này chứ?!

<Cô ấy nói không còn thời gian nữa! Mau đạp như thể mạng sống của chúng ta phụ thuộc vào nó vậy đi!>

Charon: Charon muốn vroom-vroom. Nhiêu đây chỉ cót két cót két thôi. Cót két cót két. Không vui.

Hong Lu: Hm hm hm~ Tôi không hề biết những bài hát có thể tiếp thêm sinh lực cho chúng ta ra sao nữa.

Rodion: Hởở?! Sao mọi người lại tràn trề năng lượng quá vậy?

Hong Lu: Nhiêu đây thậm chí còn chẳng đủ để khởi động so với những bài luyện tập mà gia tộc bắt ép tôi phải thực hiện nữa~

Heathcliff: Lũ các người~ Nín họng lại và đạp mau lên!

Faust: Còn lại 30 giây.

Sinclair: 30...30 giây...!

Don Quixote: Khaaaa! Chuyện này thật hào hứng làm sao! Này mới! Đúng là cuộc phiêu lưu thực thụ rồi!!! Chuyện này giống như lao thẳng vào một kẻ thù khổng lồ quá cỡ, có đúng như vậy không—Ach?! Khụ! Ack!

Meursault: Đừng phí lời. Hơi thở của cô. Duy trì. Theo nhịp đi. Hít vào. Thở ra. Hít vào. Thở ra. Hít vào. Thở ra. Hít vào. Thở ra. Hít vào. Thở ra.

Gregor: Hự... Hự... Còn...bao...nhiêu...thời...gian...

Faust: 10 giây nữa. 4 giây.

Sinclair: 4 ư? Tại sao cô không...thực hiện theo bội số của 5 ấy...?!

Outis: Sôi động đấy, các thuỷ thủ đoàn! Dốc hết sức làm đi! Toàn thể, tiến lên! Tiến lên!

Bằng một cách nào đó, chúng tôi đã thoát ra khỏi khu vực đó trước khi Faust đếm xuống số không. Một vài Tội Nhân ngay lập tức ngã nhào xuống boong tàu như những con rối không còn được điều khiển nữa, trong khi một vài người trông như thể bọn họ vừa mới dừng chân nghỉ ngơi tại ghế ở công viên.

<Thế là...chúng ta đã thành công bằng một cách nào đó, nhưng...>

Gregor: Tôi không thấy bất kỳ dấu hiệu nào của mấy cái ‘quy luật’ đó cả... Tôi đã bỏ lỡ mất điều gì rồi sao... Cô (Frau) Faust?

Heathcliff: Agh...Tôi thề, nếu toàn bộ cái chuyện ‘quy luật của Ngũ Đại Hồ’ này chỉ là mấy thứ tào lao cô bịa lên... ...chỉ để khiến chuyến hành trình này nhanh hơn một chút, thì tôi sẽ nghiêm túc...

Bề mặt Hồ tĩnh lặng chúng tôi vừa mới đạp hết sức qua...đã biến mất, như thể nó chưa bao giờ tồn tại ở đó. Trong nơi đó là một thứ gì đó...khổng lồ. Vô vàn cái chân—hoặc là xúc tu—ngọ nguậy, vươn lên khỏi mặt Hồ. Tôi thậm chí còn không thể nhìn ra được nó nằm ở đâu và cả cái Hồ bắt đầu từ đâu. Nó bắn ra từ cái Hồ sao? Hay là... Liệu chúng tôi đã đi xuyên qua trên cơ thể của nó mà không hay biết điều gì suốt quãng thời gian qua?

Don Quixote: PHWAAAH?!

Tôi thậm chí còn không thể tìm được bất kỳ từ ngữ nào để miêu tả độ lớn của thứ đó. Ngoại hình của nó mang đến những gợn sóng loang lổ khắp mặt nước đến cả vùng nước mà chúng tôi đang ở trong nó... Mephistopheles rung lắc dữ dội như thể nó sắp sửa bị lật úp lại. Không cần phải nói rằng các Tội Nhân trên boong tàu đều bị dội nước ướt hết cả người.

Rodion: Ôi trời ạ... Nguy hiểm thật đấy! Chúng ta xém nữa bẹp dí rồi...

Don Quixote: À-à thì! Không cuộc p-phiêu lưu nào là hoàn thiện mà, khụ, khụ...khô-không có hiểm nguy cả, rõ ràng là như thế rồi...

Ryōshū: K.T. (Không Tệ) Giờ thì đúng ý ta muốn rồi.

Meursault: Chúng ta không có bất kỳ cơ hội sống sót nào cố gắng chặn đứng một cú đập từ một trong các chi của nó cả.

Vergilius: Không. Nhưng ‘nó’ sẽ để cho chúng ta yên ổn miễn là chúng ta còn ‘ở đây’. Đó chính là quy luật của Ngũ Đại Hồ.

Faust: Giờ thì chúng ta có thời gian để tôi giải thích rồi.

Faust: Mặc dù quy luật của Ngũ Đại Hồ là rất nhiều, nhưng bây giờ tôi sẽ nói ngắn gọn những thông tin thích hợp thôi. Nán lại quá lâu so với khoảng thời gian quy định trước trong một Hồ (Lake) sẽ khiến họ phải hứng chịu những ‘Con Sóng (Waves)’ của mỗi Hồ.

Gregor: ‘Con Sóng’ ư...? Nó trông không giống bất kỳ con sóng nào tôi đã nhìn thấy trước đây.

Faust: Cũng có các quy luật cai quản thời gian và hướng đi mà các con tàu được phép băng qua biên giới giữa các Hồ với nhau.

Gregor: Đợi chút đã. Vậy...nếu như chúng ta chỉ dừng chân lại một chút, cái...xúc tu giống bạch tuộc đó sẽ đập nát chúng ta sao?

Faust: Chính xác như thế. Thế nên, theo lẽ thường tình rằng mọi thứ ở Ngũ Đại Hồ đều đang trong trạng thái chuyển động liên tục để sắp xếp chính nó dựa theo các quy luật đã nêu ra. Và lộ trình tiến thẳng điểm đến của chúng ta cũng sẽ thay đổi dựa theo đó.

Hong Lu: Hmm... Tôi có thể có, một bản viết tay những luật lệ này được không? Bảo mẫu của tôi từng dán một mảnh giấy luật lệ của gia tộc trong phòng của tôi. Không phải là tôi không thể nhớ hết được chúng, nhưng mà...

Đó là lúc... ...tôi nghe thấy tiếng cửa mở ra. Bất kỳ ai mở nó ra thật sự làm như thế với sự khó chịu ra mặt.

Ishmael: ...Con Sóng cuối cùng đã ập đến rồi sao?

<Ish...mael?>

Sau khoảng thời gian dài tự cô lập bản thân, Ishmael cuối cùng cũng bước ra khỏi phòng của mình.

Ishmael: Anh không thể viết quy luật của Ngũ Đại Hồ vào một tờ giấy và coi thế là đã xong xuôi được. Mỗi Hồ đều có những quy luật riêng biệt hoàn toàn khác nhau của nó, mặc dù những quy luật bao quát nhất Ngũ Đại Hồ đều rất đơn giản và dễ hiểu. Quan trọng hơn là, anh nên biết việc ghi chép lại quy luật của chúng một cách trái phép là một trong số những điều cấm kỵ được biết đến nhất của Tập Đoàn U.

Ryōshū: Thế thì cơ thể ta sẽ ghi nhớ chúng.

Faust: ...Xăm chúng lên người cô, nếu đó là điều cô đang nói đến, cũng bị cấm đoán nốt. Thợ Săn Điều Cấm Kỵ (Taboo Hunter) của Tập Đoàn U đã được cử đi để truy sát các cá nhân cố gắng thử làm điều tương tự như thế. Tốt nhất là chúng ta không nên tạo ra bất kỳ ghi chép viết tay nào về các quy luật đó.

<...Cô đã làm gì suốt thời gian qua thế, Ishmael?>

Ishmael: Mài lao móc của tôi thật sắc bén.

<Lao móc của cô ư? Tại sao?>

Ishmael: Bởi vì tôi cần nó phải sắc bén hơn. Bởi vì tôi sẽ cho bà ta nỗi đau khiến bà ta phải ước rằng bà ta đã chết đi. Bà ta sẽ cảm nhận được nó, kể cả là từ những vết cắt nhỏ nhặt nhất.

Heathcliff: ...Thế tại sao cô không ngừng việc kể khổ cho chúng tôi và quay về cái xó của mình đi.

Ishmael: Tôi sợ rằng nếu tôi làm như thế, tôi sẽ nhìn thấy cái xác tan chảy và những mảng thịt không thể nhận dạng được của anh trên boong tàu. Và tôi không muốn nhìn thấy cảnh tượng đó thêm một lần nào nữa. Bên cạnh đó... Coi đám người trên đất liền mấy người phí thời gian táy máy tay chân với một con thuyền mà mấy người chẳng hiểu biết một cái gì cả, lãng phí chỗ thời gian quý giá...thật không tài nào chịu đựng được.

Mặc dù đã trôi qua một khoảng thời gian rất dài kể từ sự cố ở Xưởng Tàu, những lời lẽ đâm chọt và bất an của cô ấy vẫn không hề thuyên giảm đi. Tôi đã sợ rằng cô ấy có thể sẽ gây thêm rắc rối giữa các Tội Nhân một lần nữa...

<...Được thôi.>

Nhưng cô ấy đã ra đây với tất cả chúng tôi, và tôi muốn tin rằng điều đó đã là quá đủ rồi. Tôi quyết định không hỏi cô ấy thêm bất kỳ câu hỏi nào nữa.

Ishmael: ...Hm. Tôi có cảm giác chuyện này sẽ xảy ra mà.

Ishmael bước thẳng đến chỗ bánh lái.

Outis: Cô đang làm gì đấy? Chúng ta đang thuận buồm xuôi gió ngay lúc này. Gió hướng bắc đang đẩy chúng ta về phía trước.

Ishmael: Tôi đoán với một số người thì nó trông đúng là như thế thật. Đối với một tay lính suy nghĩ nông cạn, một chiều, dễ đoán như cô đấy.

Outis: Cái... Sao cô dám xúc phạm Outis này

<Outis, hãy nghe cô ấy nói hết đi.>

Outis: ...May cho cô đấy, thuỷ thủ quèn.

<Được rồi, Ishmael. Hãy nói cho chúng tôi biết... Sao chúng ta lại không thuận buồm xuôi gió thế? Chúng ta có gió biển đang hỗ trợ chúng ta mà.>

Ishmael: Đó không phải gió. Chúng ta đang bị kéo vào tròng.

<Bị kéo ư? Bởi thứ gì cơ?>

Ishmael: Những con tàu đó.

5-3: Âm Thoa Điều Chỉnh Sức Cộng Hưởng

Đúng như Ishmael nói, hai con tàu khổng lồ đang tiếp cận đến chỗ chúng tôi.

<Chúng ta sẽ không va chạm vào chúng đâu, phải không...?>

Ishmael không hề trả lời tôi. Thay vào đó, cô ấy nắm lấy bánh lái và quay mạnh nó về hết một hướng.

<Oái!>

Charon: Kỹ thuật này... Quay tàu xé nước...?

Gregor: Hờ, không biết rằng tàu có thể rẽ bánh như xe buýt được đấy...

Charon: Charon, ấn tượng. Tóc đỏ...không tệ.

Vergilius: Cô có đối thủ rồi đấy, Charon.

Gregor: ...! Chờ đã. Lạ thật đấy. Cô ấy đã quay hết bánh lái rồi... Nhưng tại sao chúng ta vẫn hướng thẳng về giữa phía hai con tàu kia thế?

Sinclair: C-cứ như chúng ta bị mắc kẹt trên đường ray vậy...

Mặc dù Ishmael đã quay bánh lái của Mephistopheles về hướng ngược lại khỏi hướng của hai con tàu kia...

...Nhưng chúng tôi ngày càng bị kéo về phía chúng nhanh hơn. Và chúng tôi không thể làm được gì hết.

Rodion: Ishy?! Đừng nói tôi là cô vặn số ngược nha?!

Ishmael: Tôi đã tắt động cơ đi rồi.

Rodion: Gì cơ...

Hong Lu: Quao...những con tàu đó đang hoà làm một sao?

Heathcliff: Tên ngốc này!! Đó là điều anh muốn nói sao?! Chúng ta sắp bẹp dí như lũ bọ đến nơi rồi!

Outis: Cô, thuỷ thủ quèn! Cái thái độ can đảm lúc trước đâu mấ

Ishmael: Im đi.

Outis: ...!

Ishmael: Tôi sẽ dùng quán tính của lực hút khi nó ở trạng thái mạnh nhất để đưa chúng ta thoát khỏi đây. Và...

Sinclair: C-chúng ta sẽ đâm mất!!!

Ishmael: Ngay lúc này.

Ngay trước vụ va chạm, Ishmael khéo léo khởi động động cơ tàu và điều chỉnh rất nhiều cần gạt một cách chóng mặt trước khi tăng hết tốc lực phóng qua khỏi khoảng trống giữa hai con tàu lớn đó.

Sinclair: Phần đuôi tàu của chúng ta...

Đuôi con tàu đã bị phá huỷ...nhưng như thế còn tốt hơn là hoàn toàn bị dập nát giữa hai con tàu ấy.

Faust: Động cơ của Mephistopheles có thể tái tạo lại thiệt hại ở mức độ này trong vài ngày tiếp theo.

Gregor: Đợi đã, đây còn hơn là thiệt hại nho nhỏ nữa... Gần như là chúng đã phá nát một phần tàu của chúng ta rồi.

Yi Sang: Tan biến, như thể nó chưa bao giờ là một phần trong bản thiết kế của con tàu vậy.

Tôi nhìn lại nơi từng là đuôi tàu. Đúng như những gì các Tội Nhân đã nói; đuôi tàu không bị phá huỷ. Nó gần như đã bị xoá sổ như thể nó chưa bao giờ tồn tại ở đó cả. Nó để lại một mảng lớn bị xẻ ngang ở đằng sau.

Ishmael: Đây là Singularity của Tập Đoàn U, âm thoa điều chỉnh sức cộng hưởng. Các con tàu hoạt động trong Ngũ Đại Hồ có thể kết hợp và tách ra khi cần thiết. Như thể chúng đã luôn là một con tàu duy nhất hoặc như thể chúng chưa bao giờ là một phần của cùng một con tàu. Âm thoa điều chỉnh sức cộng hưởng dùng bởi các con tàu với kích cỡ đó đủ mạnh để kéo những tàu thuyền nhỏ hơn không có âm thoa như chúng ta vậy, hoặc những tàu thuyền với âm thoa không chung tần sóng với nhau. ...Ồ, đúng rồi. Xin lỗi vì đã cầm bánh lái mà không có mệnh lệnh của ngài nhé, Quản Lý.

<Không, đừng như thế. Cô vừa cứu mạng tất cả chúng ta đấy...>

Ishmael: Tôi không cố làm thế. Nhưng dù gì cũng cảm ơn ngài vì đã cảm thông cho. À, và làm ơn xin ngài hãy chấp nhận lời xin lỗi của tôi vì đã đưa ra lời khuyên khi chưa được phép. Một ai đó không ngừng lảm nhảm cái mồm của họ vào mặt tôi, nên tôi buộc phải làm như thế. Không giống như tôi có thể bịt tai mình lại giữa chuyến du ngoạn ngoài biển khơi này đâu, đúng chứ?

Outis: ...... Tsk. Tôi đã nghe rất nhiều lời lẽ thô tục bẩn thỉu suốt thời chiến rồi. Cô ta không phải kẻ đầu tiên đâu. Không quan trọng. Miễn là cô ta thực hiện đúng lời nói của cô ta... Thì tôi cho rằng không cần phải ngáng đường của cô ta nữa. Tôi xin lỗi, thưa Quản Lý Điều Hành. Tôi phải...đi nghỉ một chút.

Don Quixote: Xin đừng đau buồn như thế, Chỉ Huy... Ý tôi là... Thuyền trưởng...!

Outis: Im lặng. Quản Lý Điều Hành mới chính là cấp trên ra lệnh của chúng ta. Đã luôn là như thế rồi.

Cảm thấy chán nản và đôi vai rũ xuống. Outis lê bước về cabin tàu (trước đây là cabin xe buýt).

Faust: Sắp tới gần đích đến của chúng ta rồi. Chào mừng đến với một trong Ngũ Đại Cảng (Five Great Port) của Tập Đoàn U, Cảng Marlin.

Giọng của Faust khá khô ráp và vô cảm, như thể những chuyện vừa xảy ra không hề có ảnh hưởng gì đến cô ấy cả.

Hong Lu: Quao... Lớn thật đấy. Đó hẳn là một trong số những con tàu to lớn nhất mà tôi từng được thấy.

Hong Lu nói đúng. Chúng tôi đang tiếp cận một con tàu khổng lồ, quá lớn đến nỗi gần như có thể nhầm lẫn nó như là một hòn đảo. Dù là gì đi nữa, có thể thấy rõ rằng cái cảng này là một siêu công trình kiến trúc được xây nên từ vô vô số thùng hàng kim loại.

Yi Sang: Sương mù tan đi, và thứ không thể được nhìn thấy trước đây đã tự mình lộ diện ra. Tôi hầu như không thể ngờ rằng có một lớp màn bao phủ che kín đi một kiến trúc đồ sộ như này.

Gregor: Tàu ư...? Tôi không biết nữa, chúng ta thật sự có nên gọi thứ đó là con tàu nữa không?

<Tôi cũng thế. Ishmael, thứ đó có được tính là một con tàu của Ngũ Đại Hồ không?>

Ishmael: Lẽ thường tình của người từ đất liền mấy người đều vô dụng ở Ngũ Đại Hồ hết. Nhũng con tàu sử dụng âm thoa điều chỉnh sức cộng hưởng như chúng thì phổ biến như tội ác ở trong backstreets. Hoặc, tôi đoán là, phổ biến như lũ Cá Voi trong Ngũ Đại Hồ vậy.

5-4: Những Kẻ Bắt Cóc

Vergilius: Rồi. Đây là nơi chúng ta sẽ tách ra...trong một khoảng thời gian ngắn. Charon và ta có công việc cần phải làm ở đây.

Rodion: Công việc ư? Tại sao? Lần này là gì đây~?

Vergilius: ...... ...Ta đang định mua một vài chai nước hoa Người Cá (Mermaid). Chỉ thế thôi.

Vergilius cất lời, nhìn thẳng vào tờ quảng cáo ở phía trước chúng tôi. ‘Chai Nước Hoa Người Cá, được trích xuất thẳng từ vây trái của chúng! Giảm giá đặc biệt!’

Don Quixote: Oho! Ngài có định mua cho chúng tôi vài chai luôn không? Tôi khá tò mò đấy, về cái ‘Nước Hoa Người Cá’ đó. Còn những điều mới lạ gì ở Ngũ Đại hồ đang đợi chờ chúng ta đây?

Faust: Một nguồn thu nhập kinh tế đáng kể cho người dân ở Tập Đoàn U đến từ việc bán các sản phẩm liên quan đến Cá Voi và Người Cá. Dầu Cá Voi, nước mắt Người Cá, nước hoa Người Cá, ẩm thực Cá Voi, và rất nhiều thứ khác, để nêu ra một vài ví dụ như trên.

Don Quixote: Ooo! Nhìn kìa! Tôi thấy có người bán kem ở đằng kia!

Gregor: ... Kem vị Cá Voi Cá Hồi...? Làm thế nào mà mọi người có thể ăn được thứ đó cơ chứ?

Heathcliff: Cá hồi là món ăn khá ngon miệng đấy, mặc dù chúng có trông hơi chút kỳ lạ.

Don Quixote: Ôi trời, tôi rất muốn biết hương vị kem Cá Voi Marlin (Cá Cờ Xanh) ra sao...

Yi Sang: Ngài không đồng hành cùng chúng tôi tới điểm hẹn sao, người dẫn đường đáng kính?

Vergilius: ...Ta đã làm xong việc của ta như một người hướng dẫn rồi. Ta chỉ các cô cậu đi đúng hướng, và trách nhiệm của ta với các cô cậu coi như đã kết thúc. Việc của ta không phải là đi cùng các cô cậu đến hết con đường đó.

Yi Sang: Trong khi điều ngài nói có thể đúng...nhưng lời lẽ của ngài nói ra gần như khá vô cảm.

Vergilius: Thế thì cậu nghe đúng điều ta nói rồi đấy, Yi Sang. Ta không có ý định kết thân với bất kỳ ai trong số các cô cậu. Và ta cũng không muốn làm thế. Hah. Đừng để những cuộc trò chuyện này cho cậu ấn tượng sai lệch về ta. Giờ thì, Cô Faust.

Faust: Đồng minh của chúng ta đang chờ đợi chúng ta đến. Đội Tiền Tuyến trên đây sẽ chuyển tiếp lại cho chúng ta về địa điểm của Nhánh Tập Đoàn Lobotomy trấn giữ Cành Vàng. Dựa theo thông tin liên lạc trước đó của chúng ta, họ đang đợi chúng ta...ở đó.

Sinclair: Nơi này có hơi u ám một chút...

Rodion: Tôi không thấy ai ở đây cả. Có chuyện gì thế hả Fau?

Faust: ...Tôi có thể biết được từ tông giọng của cô rằng cô đang nghi ngờ tôi. Đây là địa điểm được chuyển tiếp đến tôi.

Heathcliff: Hờ, vậy là chúng ta đến đây trước sao? Tuyệt quẩy. Đội tiền tuyến ư? Gọi là Đội trễ giờ thì đúng hơn đấy, phải không nào?

Faust: Cho phép tôi chỉnh sửa lại một lỗi sai nhỏ. Chúng ta đến muộn hơn 1 tiếng 30 phút so với lịch trình.

Outis: Hm, lạ thật. Các Đặc vụ LCCB chúng ta gặp ở Tập Đoàn J luôn có mặt trước ở hiện trường và...

Các Tội Nhân: ......

Tôi chắc rằng câu nói ấy khiến tất cả mọi người gợi nhớ đến cặp đôi ấy. Và tôi cũng vậy. Nghĩ về bọn họ dù chỉ là một khoảnh khắc nhỏ thôi...

???: Snrk! Khò...

Meursault: Có vẻ như bọn họ đã ngủ trong khi đợi chờ chúng ta xuất hiện.

...... Effie, Saude... Chúng tôi không hề xứng đáng với hai người.

???: Ungh... Đám các người không có đồng hồ hay gì à?! Các người bị cái quái gì thế hả?!

Yi Sang: A... Xin lỗi... Chúng tôi gặp chuyện không thể tính trước được trên đường đến đây...

???: gah, thế sao không cân nhắc trước chuyện đó trước khi rời đi hả? Ngáp~

Một ai đó, bước ra từ đằng sau góc thùng hàng vận chuyện, sau khi thức dậy khỏi giấc ngủ và duỗi thẳng chân tay.

<Bọn họ...trông thù địch đến kỳ lạ...>

Hong Lu: ...! Chao ôi!

<Hong Lu, đợi đã—>

Hong Lu: Phù hiệu của anh bị ngược rồi kìa. Nhớ luôn giữ mình thật sạch sẽ và ngăn nắp nhé!

???: ......

Hong Lu: Hở? Thứ màu đỏ dính dính này trên người anh là gì...

Trên ngực của anh ta là một phù hiệu Đặc vụ LCCB bị ngược đi. Nó thấm đẫm máu.

???: ...Ngáp. Ta đã mong cái phù hiệu này sẽ có tác dụng ảnh hưởng đáng kể thêm ít nhiều. Để xem nào~ Công Ty Limbus... Đội Tiền Tuyến... Đội Trưởng (Team Leader). Tên khờ đó lảng vảng trong lãnh thổ của bọn ta. Ta phải thừa nhận, như thế can đảm đến mức ngu người.

Ryōshū: Hmph. Cái sản phẩm tệ hại đó là một sự sỉ nhục đến nghệ thuật. Nói vấn đề chính đi trước khi ta CC ngươi.

???: Thôi nào các thanh niên! Quá chậm chạp lại quá mất kiên nhẫn. Sao các người không lắng nghe bọn ta nói trước đi nhỉ? Các ngươi đang đi tìm...cái Cành...tênquáigìđóấy, đúng không?

Outis: ...! Ngươi đã làm gì với Đội Trưởng rồi hả?

???: Bình tĩnh lại nào. Tên đó vẫn còn sống ổn khoẻ.

Ouis: Thế thì đây là một cuộc thương lượng trao đổi con tin.

Kẻ bắt cóc: Đây chả phải là lần đầu tiên đòi tiền chuộc của ta đâu, nếu các ngươi hiểu ý. Đơn giản thôi. Đưa bọn ta tiền, rồi bọn ta thả bạn các ngươi đi. Còn bọn ta không nhận được tiền, thì bọn ta tiễn bạn của các ngươi xuống mồ trong cái thùng hàng vận chuyển ở ngay đây.

Heathcliff: Bọn bắt cóc sao... Lũ chó chết...

Kẻ bắt cóc: Này, này! Ta sẽ không làm thế nếu ta là ngươi đâu, chàng trai à. Nghĩ trước khi hành động đi nào, được không? Có bất trắc xảy ra, thì bạn các ngươi toi đời. Rất đơn giản nếu ta phải thừa nhận ấy. Chỉ cần làm như bọn ta nói, và các ngươi cùng người bạn đó có thể tiếp tục chuyến hành trình của mình. Đi tìm cái Cành...tênquáigìđóấy. Hơn nữa, bọn ta sẽ cho thêm cả một người hướng dẫn trọn gói cho các ngươi luôn. Thoả thuận nghe tuyệt vời và hấp dẫn đúng không nào.

Heathcliff: ...Thằng chó khốn khiếp...

Gregor: Được rồi, được rồi... Hiểu rồi. Tôi hiểu chuyện gì đang xảy ra ở đây rồi. Cho chúng tôi chút thời gian để thảo luận chuyện này, được không nào? Nghe này, không cần khiến mọi chuyện căng thẳng thêm nữa đâu. Sẽ chẳng được lợi lộc gì ngoài việc kéo thêm vô số sự chú ý không đáng có về chúng ta cả. Và nếu những hành động bồng bột của chúng ta khiến Đặc vụ LCCB đó bị giết thì...

Outis: Đúng thế. Bọn chúng đang nắm thế thượng phong trong cuộc thương lượng này. Nhưng tôi không tin tưởng lũ ngu này biết nhiều về Cành Vàng đâu. Chúng giống như tình cờ bắt cóc được anh ta, nghĩ rằng chúng có thể kiếm được một khoản tiền chuộc kết xù từ anh ta.

Don Quixote: Mặc dù chúng ta đã chạm trán rất nhiều con người với bản tính độc ác trên chuyến hành trình này, nhưng thể loại ác nhân trắng trợn này thì chưa bao giờ gặp qua...

Ryōshū: Vô đẳng cấp. Lố bịch đến không tưởng.

Outis: Trực tiếp xông pha vào bọn chúng sẽ chỉ kích động đồng bọn của chúng truy đuổi chúng ta. Những đồng bọn đó có thể liên quan đến một băng Syndicate địa phương hùng mạnh.

Meursault: Cơ hội chiến thắng của chúng ta cực kỳ thấp, nếu như có một sự việc như thế xảy đến. Chúng ta không sở hữu đầy đủ thông tin về Tập Đoàn U để tác chiến một cách hiệu quả trong trường hợp này.

Rodion: Phải rồi... Chúng ta thậm chí còn không biết băng Syndicate chống sau lưng gã này to lớn đến mức nào. Nhưng từ những gì mà hắn ta nói...đây không phải là lần đầu tiên hắn làm chuyện này đâu, đúng chứ?

Hong Lu: Ừm...vậy thì có khả năng rằng bọn họ cũng chỉ là lũ tép riu thôi, đúng không?

Heathcliff: Nếu chúng là hạng tép riu, thì tẩn hết chúng đi. Chúng ta sẽ đập chết chúng trước khi chúng có cơ hội động tay vào con tin!

Outis: ...Không. Nó có nghĩa là băng Syndicate của chúng có thể rất nhỏ lẻ và rải rác khắp nơi và không thể truy tìm được.

Heathcliff: Ugh...

<Vậy chúng ta không biết cái gì hết... Tuyệt.>

Don Quixote: Bọn họ thật sự sẽ... Nếu chúng ta không đưa tiền chuộc ư...

Heathcliff: Chết tiệt. Tôi biết cái loại người của bọn chúng ra sao. Lũ cặn bã như chúng có mặt khắp mọi ngóc ngách ở the City. Nếu chuyện này thuận theo ý chúng, thì chúng sẽ giết con tin và không để lại bất kỳ dấu vết hay thi thể nào để chúng ta tìm kiếm nữa.

Vô số khung cảnh khủng khiếp và những suy đoán tồi tệ bắt đầu áp đảo tất cả chúng tôi. Những người gọi là kẻ bắt cốc kia đang tụ tập lại với nhau, cười khúc khích và huyên thuyên rất nhiều. Chúng biết rằng chúng tôi không có nhiều sự lựa chọn.

<Được rồi... Vậy tôi sẽ bắt đầu hỏi chúng muốn bao nhiêu tiền.>

Chúng ta hết lựa chọn rồi... Ít nhất thì điều tốt nhất mà tôi có thể làm là thu thập thêm thông tin.

Ishmael: Hờ.

Một tiếng thở ngắn đầy bực bội thoát ra khỏi đôi môi của Ishmael. Cô ấy đã đứng ở đó suốt, hai tay bắt chéo nhau vào cây lao móc đang tựa trước ngực của cô ấy.

Ishmael: Ngài định sẽ đưa tiền cho chúng ư? Lũ khốn đó? Ngài điên rồi sao?

<Chúng ta có thể làm được gì khác nữa chứ? Đến cả bây giờ, con tin...>

Ishmael: Tôi không quan tâm đến lời bao biện viện cớ của ngài. Tôi chỉ quan tâm muốn biết rằng liệu đây thật sự chính là quyết định tốt nhất mà ngài có thể nghĩ ra thôi.

Meursault: Bất cứ sự ngờ vực về quyết định của quản lý—

Ishmael: ‘—là không cần thiết’. Ừa. Anh vẫn luôn quá dễ đoán.

Outis: Những quyết định mà Quản Lý Điều Hành đưa ra chính là mệnh lệnh. Nghi ngờ chúng chính là bất tuân mệnh lệnh. Ishmael, không quan trọng việc cô có là một thuỷ thủ kinh nghiệm đầy mình đi nữa—

Ishmael: Hà, được thôi. Nếu cô đã nói như thế. Nhưng ai thèm quan tâm chứ? Ngài ấy không đưa ra bất kỳ mệnh lệnh nào cho tôi cả. Ngài ấy không cấm tôi làm bất cứ điều gì hết. Nên vấn đề của cô với tôi là gì hả? ...Tôi không thể ngồi yên và xem cái màn kịch này diễn ra thêm một phút nào nữa.

Ishmael tiến đến chỗ những tên bắt cóc. Từ tông giọng và biểu cảm của cô ấy có thể thấy rõ rằng cô ấy không hề quan tâm đến bất kỳ lời nào của các Tội Nhân khác.

Ishmael: Tôi sẽ vui vẻ chấp nhận hậu quả...

Cô ấy liếc nhìn tôi trước khi giương cao cây lao móc của cô ấy lên.

Ishmael: ...cho sự bất tuân mệnh lệnh không hề muốn phục tùng này, thưa quản lý.

Rồi đâm cây lao móc đã được mài giũa thật sắc bén vào thẳng trán của một trong số những tên bắt cóc.

<...?!>

Toàn bộ hành động của cô ấy, từ đầu đến cuối, đều tự tin một cách tuyệt đối, đến... ...mỗi không một ai nghĩ đến việc ngăn cô ấy lại. Và cả tôi cũng không thể làm thế.

Ryōshū. L.T

Ryōshū nói đúng. Tên bắt cóc...đã hứng chịu một cú lủng trán.

Sinclair: Chị Ishmael...? Chị vừa mới làm cái... C-Chị đã làm cái gì vậy?!

Sinclair là người đầu tiên hốt hoảng lên phá vỡ sự im lặng đến ngạt thở này.

Sinclair: Anh Đặc vụ LCCB bị họ bắt làm con tin... Chúng ta vừa mới đẩy anh ấy vào chỗ chết...! Bởi vì hành động của chúng ta, a-anh ấy có thể đã...!

Sinclair đang run rẩy cực độ. Tôi không thể phân biệt được liệu đây là những giọt nước mắt cậu ấy đã kìm nén lại...hay là cơn thịnh nộ không thể kiểm soát được.

Sinclair: Giống như hồi trước...! Giống như lúc đó với...anh Effie, với chị Saude...! Chỉ mới có mấy tháng trôi qua khi mà...! Đừng nói với tôi là chị đã gạt bỏ mọi thứ và tiếp tục bước đi rồi ư!

<...!>

Ký ức của...Sinclair sao? Tôi nhìn thấy hình ảnh của Saude và Effie—đều đang mỉm cười. Cả hai người họ đều là những Đặc vụ thực địa xuất sắc. Và bởi vì bọn họ đều là những Đặc vụ xuất chúng, bọn họ đã phải chịu đựng đến những giây phút cuối cùng của mình trước mắt tất cả chúng tôi. Đứng nhìn bọn họ trút hơi thở cuối cùng một cách bất lực trước mắt cậu ấy, ngay tại ngôi nhà cũ của cậu ấy vào cái... Cái ngày hôm ấy hẳn đã khắc sâu vào trong ký ức của cậu ấy. Tôi nhớ lại viễn cảnh của Ishmael mà tôi đã nhìn thấy lúc ở Xưởng Tàu. ...Tôi tự hỏi liệu đó có phải là một khoảnh khắc đã in sâu vào trong ký ức của cô ấy không...

Ishmael: ......

Ishmael dường như nhận thấy câu hỏi của Sinclair không đáng để cô trả lời. Cô ấy tiến về phía một trong những thùng hàng đang đóng và đạp mở nó ra.

Một thi thể, đã chết rất lâu đến nước da và trạng thái gần như không hề trông giống như của một con người còn sống, đổ xầm xuống nền sàn đất.

<...!>

Ishmael: Người này đã chết ít nhất một tuần. Và tất nhiên, đây không phải là Đặc vụ LCCB của chúng ta.

Ishmael đá cái xác đi, lật ngược nó lại.

Ishmael: Từ ngoài nhìn vô, người này là du khách thăm quan Cảng Marlin. Có vẻ rất khá giả, nếu như họ có thể chi trả được cho việc di chuyển đến Ngũ Đại Hồ chỉ để chiêm ngưỡng cảnh quan của nó. Họ cũng đã có thể chi trả được bất kỳ khoản tiền nào mà lũ cướp biển yêu cầu. Bắt cóc. Tống tiền, Thủ Tiêu. Những băng Syndicate này đã liên tục lặp lại ba bước này trong một khoảng thời gian ở Tập Đoàn U, ngay cả khi cái tên của bản thân và tên của tổ chức liên tục thay đổi theo thời gian. Chúng có mặt ở khắp mọi nơi, như lũ sâu bọ vậy. Sẽ chính xác hơn khi gọi chúng là ‘cướp biển’ ở nơi đây. Chúng không bao giờ giao trả lại con tin. Chúng sẽ tiếp tục đòi thêm rất nhiều và rất nhiều tiền đến khi nào cạn ví...

Ishmael chọt cái thi thể bằng chân của cô ấy.

Ishmael: Rồi chúng giết luôn con tin. Như chúng đã làm với người này.

Don Quixote: ...Có khá nhiều những thảm kịch xảy ra ở đây... Chuyện này làm sao có thể chứ? Không có vị anh hùng nào ở đây giáng thế để ngăn chặn những kẻ ác nhân này ư? T-Tôi tin rằng nơi đây là một điểm thu hút khách du lịch, đúng như thế không?

Rodion: Thì... Điều đó có nghĩa là sẽ luôn có kẻ chống lưng cho cái hạng tép riu này.

Don Quixote: Không thể nào! Điều đó không liên quan gì cả! Cho phép ác nhân lộng hành trong the City là...! A, có thể là các Fixer của the City vẫn chưa hề biết đến sự sa đoạ này. Có lẽ bọn họ đang bận giúp đỡ những người thật sự cần sự trợ giúp, đúng thật vậy! Không còn lời lý giải nào khác hợp lý để giải thích cho sự việc này được! Nếu chúng ta gửi văn thư đến một trong số các Hiệp Hội của—

Ishmael: Don Quixoet... Làm ơn đi. Chẳng phải đã đến lúc cô thức tỉnh khỏi ảo mộng của mình rồi sao? Tôi hết chịu nổi những lời huyên thuyên về ‘công lý’ lắm rồi. Cả cái ‘ác nhân’ của cô nữa.

Don Quixote: Tôi...!

Ishmael: C-cô biết gì không? Quên nó đi. Cứ như tôi đang nói chuyện với một bức tường gạch vậy. Cô cũng sẽ chẳng thèm lắng nghe những gì mà tôi nói. Thật sự bức bối khi phải ngồi yên một chỗ ở đây và... Sự tồi tàn này...chính là lý do tại sao chúng ta không thể làm được bất kỳ điều gì đúng thời hạn hết... Lẽ ra ngay lúc này đây, chúng ta đã và đang nói chuyện với Đặc vụ LCCB, có được thông tin mà chúng ta cần...!

Mắt Ishamel đảo xung quanh liên tục trong sự phẫn nộ, mất kiên nhẫn, và lo âu. Một cơn bão đầy ẩn dụ, một sự dung hợp của tất cả các giác quan.

Ishmael: ......

Cô ấy đang cuồn cuộn một cách dữ dội và bất lực trong bão tố. Tôi không thể nào trông mong việc trấn tĩnh cô ấy lại được.

Kẻ bắt cóc 2: C-các ngươi đã tự chuốc lấy hậu quả đấy nhé...! Đây là vùng biển của bọn ta! Lũ chó các ngươi có biết băng Syndicate mà các ngươi vừa mới...!

Ishmael: Rồi. Nếu chúng ta đã định làm chuyện này thì... Hãy làm cho xong luôn đi nào.

5-5: Sự Bất Tuân Mệnh Lệnh

Kẻ bắt cóc 2: Lũ khốn các ngươi... Khi ông trùm của bọn ta biết chuyện, tất cả các ngươi chết chắc rồi...! Thế nên nếu các ngươi...ờ, quỳ xuống và...xin tha... Đ-đợi đã! Ta chưa nói hết! Tránh ra! Tránh!

Ishmael: Ồ, tiện thật đấy.

<......>

Ishmael: Tốt. Giờ thì bọn ta biết bọn ta có thể đi và nói chuyện với ‘tên trùm’ đứng đầu. Ngừng lãng phí thời gian ở đây đi. Ta không muốn mở từng cái thùng hàng này ra và liếc qua cả núi xác chết đang thối rữa đâu. Ngươi vẫn có thể chỉ được, đúng không?

Kẻ bắt cóc 2: ...... L...làm ơn...

Ishmael: Vị trí ông trùm của ngươi. Đánh dấu nó trên bản đồ bằng tay của ngươi đi.

Tôi không rõ cô ấy lấy nó từ khi nào, nhưng Ishmael đang cầm một cái tờ rơi du lịch của Cảng Marlin. Cô ấy đẩy thẳng nó vào mặt của tên cướp biển, kẻ đang chật vật trước khi chỉ lên một toạ độ trên bản đồ. Ngay khi ngón tay của cô ta chạm vào mảnh giấy...

<Ishmael, đợi đã—>

Ishmael: Rồi, chúng ta đã có điểm dừng tiếp theo. Chúng ta còn đợi cái gì nữa hả?

Ishmael rời đi, bỏ lại những thùng hàng chứa đầy những xác chết phân huỷ và thi thể mới lìa đời.

Gregor: Khả năng Đặc vụ LCCB chúng ta lẽ ra phải gặp mặt còn sống sót là bao nhiêu phần trăm thế...?

Ishmael: Tuỳ thuộc vào việc chúng nghĩ ta giàu đến mức nào.

Gregor: ...Anh ta có thể đã chết mất rồi.

Ishmael: Nếu như điều tồi tệ nhất xảy ra, chúng ta vẫn có thể tìm được thi thể của anh ta. Như thế ít nhất cũng sẽ cho chúng ta được thêm cái gì đó.

Sinclair: ...Đó là nếu như chúng ta có thể tìm thấy được xác của anh ấy... chị Ishmael... Tôi...không nghĩ tôi có thể tha thứ...

Ishmael: Ha...ai cơ, tôi ư?

Sinclair: Không. Chúng ta. Chúng ta những người...thậm chí không hề có ý định cứu lấy họ.

<Faust.>

Faust: Tôi nghe đây.

<Chúng ta có nên làm gì đó không? Cô ấy liệu có ổn không? Ý tôi nói Ishmael...>

Faust: Tôi có thể cho người câu trả lời liên quan đến sự bất tuân và trạng thái cảm xúc của cô ấy. Nhưng đây không phải là vấn đề mà câu trả lời của Faust có thể giúp ích được gì nhiều.

Outis: Quản Lý Điều Hành, sự bất tuân mệnh lệnh và hành vi thô bạo như thế sẽ dẫn đến kết quả là bị xử tử ngay tức khắc trong bất kỳ một tổ chức nào khác. Tôi nhận thức được việc trừng phạt các Tội Nhân không phải là một phần thẩm quyền được trao cho ngài, nhưng nhất định phải có hình phạt thích đáng cho hành động của cô ta để ngài có thể quản lý được một cách đàng hoàng.

<Outis, cô luôn đứng về phía của tôi. Nếu tôi phải nghĩ lại thì gần như là luôn luôn rồi...>

Outis: Tôi đã luôn...là một người lãnh đạo rất nhiều người, giống như ngài bây giờ đây. Tôi có thể cảm thông được cho những rắc rối của ngài.

<Tôi không biết liệu tôi có thể quản lý Ishmael được nữa không... Tôi không thể. Mặc dù trông có vẻ như cô ấy đang hành động một cách thiếu suy nghĩ, có thể là do...có thể cô ấy biết điều đúng đắn cần phải làm trong tình cảnh này. Nếu như Ishmael bỗng nhiên quyết định từ bỏ, hoặc có chuyện gì đó...>

Faust chắc chắn sẽ giáo huấn tôi rất nhiều điều khoản ngăn chặn Ishmael nghỉ việc... Nhưng không giống như rằng tôi có thể ép buộc cô ấy đi cùng chúng tôi nếu như sự thù địch này cứ tiếp tục leo thang. Bên cạnh đó, cô ấy đã hành động mà không hề có mệnh lệnh của tôi trước đó rồi. Cô ấy có nói rằng cô ấy sẽ nghe theo lệnh của tôi. Nhưng tôi không chắc điều đó sẽ tiếp diễn trong bao lâu.

Outis: Quản Lý Điêu Hành. Điều đó không quan trọng. Chúng ta không cần đến 12 Tội Nhân.

<...Cô đang nói rằng chúng ta nên bỏ mặc Ishmael ư?>

Outis: Quản Lý Điều Hành. Tôi đã chu du rất nhiều năm đến những vùng đất xa xăm trước khi thực hiện chuyến hành trình của bản thân tại nơi đây. Và tôi đã làm như thế với một quyết tâm kiên định—cho một nguyên nhân duy nhất trong hợp đồng của tôi với công ty. Tôi đã chuẩn bị để đối mặt với tất cả gian truân hiện hữu trên chuyến hành tình này. Nghịch cảnh, xung đột, và sự ra đi của các chiến hữu cũng chỉ là hiện thực trong nhiệm vụ này mà tôi bắt buộc phải vượt qua. Nói thật lòng, tôi mong đợi tất cả những điều trên sẽ xảy ra vào thời điểm nào đó trong chuyến hành trình của chúng ta. Và, tất nhiên, tôi mãi mãi sẽ luôn đứng về phía của ngài.

Cô ấy thêm thắt phần cuối đó vào một cách trơn tru và mượt mà, nhưng... Nhưng sâu tâm trí tôi càng nghi ngờ rằng, có lẽ thôi, không phải tất cả mọi người đều cảm thấy bản thân mình thuộc về nhóm này. Có lẽ tôi là người duy nhất tìm kiếm cảm giác mình được thuộc về ở bọn họ. Rằng chúng ta chiến đấu với nhau như là một nhóm dù cho có bất cứ trở ngại hay thử thách nào xảy đến với chúng ta trên chuyến hành trình này.

5-6: Hộp Đêm

Địa điểm, được đánh dấu bởi máu của tên cướp biển, dẫn chúng tôi đến...

...Lối vào của một hộp đêm. Tiếng nhạc phát ra ở bên trong có thể được nghe thấy từ phía sau những cánh cửa.

<Vậy...đây chính là chỗ đó ư?>

Rodion: ...Có ai trong số chúng ta đã từng đến một vũ trường đêm đen ồn ào cháy bỏng như này trước đây chưa?

Gregor: Chà, nếu tôi phải đoán thì... Tôi cá người đó sẽ là cô đấy.

Rodion: Ôi thôi nào~ Một hộp đêm hào nhoáng xa hoa như này ư? Tại khu Backstreets của tôi á? Tôi không nghĩ nó sẽ làm ăn được khấm khá ở đó đâu, hmm? Mọi người thỉnh thoảng sẽ tổ chức những buổi tiệc bí mật ở Backstreets, nhưng bằng một cách nào đố Sonya luôn có thể phát giác ra được chúng~

<Thế, tại sao chúng ta lại nói về chuyện này vậy?>

Rodion: Người không nhìn thấy sao, Dante? Bảo vệ hộp đêm, đứng ngay trước cổng.

Bảo vệ hộp đêm: Chào mừng; hôm nay quý vị đây đến bao nhiêu người thế?

Khách: Hai người. Thôi nào. Anh không nhớ tôi sao? Tôi có tên trong danh sách mà.

Bảo vệ hộp đêm: A...tôi xin lỗi. Làm ơn, mời vào.

Rodion: Kìa, kìa! Bọn họ đang kiểm tra gì đó với những vị khách trước khi cho họ vào. Chúng ta cần phải vào được bên trong một cách trơn tru nhất có thể...

Gregor: Rồi, vì Rodya đã bị loại khỏi danh sách... Thì người tiếp theo sẽ là...

Heathcliff: Hở? Tôi sao? Anh đang lảm nhảm cái gì đấy? Tôi đập vỡ sọ ông bây giờ!

Rodion: Mm~ Tôi sẽ coi đó là một lời khen nếu tôi là anh đấy Heah~

Heathcliff: Ahem... V-vậy ư? Khm. Xin lỗi vì khiến anh phải thất vọng nhé, nhưng băng Syndicate của tôi không hứng thú với âm nhạc và nhảy nhót đâu mà toàn đam mê với...máu, sự trung thành, mấy thứ kiểu thế. Tôi thì là kiểu thích đến mấy nơi cổ kính hoặc mấy quán rượu để uống giải sầu hơn là mấy cái hộp đêm sang trọng như này. Say khướt mèn đi, trên những cái bàn cũ nát... Ừa, như thế hợp hơn nhiều.

Ryōshū: Ta. Âm nhạc: Tiếng hét của nỗi sợ và đau đớn. Sự sang trọng: Những bức tường tô điểm bằng máu. Khiêu vũ: Những kẻ với tứ chi khớp nối rạn nứt đi, cưỡng ép phải nhảy múa...

Gregor: Ừa, đó...không phải là vũ trường. Ờ thì, tôi không thể nghĩ ra được ai khác nữa, thế...

Meursault: Tôi đã từng đến những hộp đêm như thế trước đây. Khá thường xuyên.

<......>

Gregor: ...A-anh đang nói đùa.

Meursault: Tôi không có. Tôi không hiểu tại sao anh lại gặp khó khăn trong việc chấp nhận được sự thật đó. Nó chỉ đơn thuần là một trong số những chỗ tôi từng đến khi tôi lang thang khắp nơi để đi tìm niềm vui trong cuộc sống. Quan sát sơ bộ về thủ tục của bọn họ cho thấy rằng, đây thực chất, là một hộp đêm tư nhân. Như một luật phổ thông, những vị khách cần phải được bảo vệ cho phép thì mới có thể đi vào bên trong. Hầu hết các bảo vệ hộp đêm đều là những cá nhân cao to trên mức trung bình và rất có thể được trang bị vũ khí. Các yếu tố quan trọng để có thể qua được bảo vệ hộp đêm là...

Ishmael: Anh sẽ đúng...nếu như đây là một cái hộp đêm bình thường như mọi cái khác.

Rodion: Ishy...?

Ishmael bước lên phía trước chúng tôi và tiến đến cửa hộp đêm.

Ishmael: Nơi đây chính là lãnh thổ của một kẻ đứng đầu một băng Syndicate. Câu hỏi mà mấy ngươi nên đặt ra là...còn những cách nào “khác” để vào được bên trong cơ sở này? Và tôi chắc rằng câu trả lời nằm ở một thành viên của băng Syndicate. Dễ mà, đúng chứ?

Bảo vệ hộp đêm: Cho tôi hỏi, cô đến đây làm gì?

Ishmael: Tôi...

Bảo vệ hộp đêm: ...?

Ishmael: Tôi...là bạn của...Queequeg.

Bảo vệ hộp đêm: Cô là bạn...của ai cơ?

Ishmael: Queequeg. Anh nhận ra cái tên đó, đúng không?

Chỉ vừa mới nhắc đến cái tên đó, biểu cảm thờ ơ của tay bảo vệ hộp đêm đã thay đổi thành sự hoài nghi.

Bảo vệ hộp đêm: Đợi đã... $@$#@$@#...

Tay bảo vệ hộp đêm nói gì đó vào bộ đàm.

<Anh ta thật sự sẽ cho chúng ta vào chứ?>

Bảo vệ hộp đêm: Cô thật sự là một người bạn của Queequeg này ư?

Ishmael: ...Nếu đúng là thế thì sao?

Bảo vệ hộp đêm: Queequeg ở đâu?

Ishmael: ......

Bảo vệ hộp đêm: Chủ của ta đang hỏi đấy.

Ishmael: Rồi...vậy là tên Trùm của ngươi đang ở bên trong hộp đêm à.

Bảo vệ hộp đêm: Ta hỏi lại lần nữa. Queequeg ở đâ...

Người của Băng Twinhook?: Băng Twinhook đang trên đường đến. Ta nhắc lại. Bọn ta đang...

<Tôi tưởng chúng ta đang cố gắng lẻn vào bên trong chứ?!>

Ishmael: Không. Tôi chỉ muốn biết liệu liệu tên Trùm của bọn chúng có đang ở đây không. Chúng ta sẽ có thể lấy được toàn bộ thông tin mà chúng ta muốn từ chúng.

5-7: Hộp Đêm 2

Hong Lu: Quao, tôi không thể tin được là bọn họ cho chúng ta vào như thế này đấy!

<...Đi thôi.>

Tôi muốn chỉnh lại câu từ của anh ấy rằng những người bảo vệ hộp đêm không hề cho chúng ta vào, rằng bọn họ đều đã nằm đo ván hoặc bỏ trốn rồi, và chúng ta đang tự ý đi vào bên trong... Nhưng tôi đoán là tôi không có tâm trạng để làm thế nữa.

Khách: Nèè…cô có đến chung với ai không vậy?

Faust: Có. Tôi có đi chung với mười hai người.

Khách: M-mười hai ư...?

Cướp biển của Băng Twinhook?: Ở đằng kia! Bắt chúng!

Khách: Aaah! X-xin lỗi vì đã làm phiền mọi người!

DJ của Hộp đêm: Được rồi mọi người ơi~ Hãy cùng nhau nhảy ‘Điệu Marlin’ nổi tiếng vinh danh cảng Marlin thân quý của chúng ta nào! Tay lên cao~ Như thế này! Xoay~ và khoá! Xoay~ và khoá! (Swing~ and lock! Swing~ and lock!)

Heathcliff: Ngh... cái tiếng nhạc xập xình gì thế này?

Yi Sang: Cảm giác như những đợt sóng âm đang rung đập toàn bộ chất xám của tôi vậy...

Ishmael: Ngáng đường ta và lũ các ngươi sẽ phải hối hận.

Ishmael vung cây chuỳ của cô ấy, làm một cái bàn gần đó nát thành trăm mảnh... Và nhiêu đó là quá đủ để những người trong vũ trường nhận ra sự nghiêm trọng của vấn đề trước mắt. Họ nhanh chóng chạy đến lối ra và rời khỏi hộp đêm.

5-9: Phó Thuyền Trưởng

Sinclair: N-ngươi tốt nhất nên nói cho bọn ta biết tên chủ của các người đang ở đâu đi trước khi m-mọi chuyện trở nên tồi tệ hơn...

Cướp biển của Băng Twinhook?: Hmph... Về mà bú sữa mẹ tiếp đi trước khi ngươi muốn đe đoạ ai đó, thằng nhãi.

Sinclair: T-ta nghiêm túc đấy! Nói mau, hoặc thứ tiếp theo nát t-tương sẽ là cái đ-đầ... ...Hộp sọ của ngươi đấy.

Cướp biển của Băng Twinhook?: Ha...ha ha... Đ-được rồi. Mau bình tĩnh lại trước đi. Thuyền trưởng không có ở đây. Nếu thứ các ngươi tìm là con tin...thì thuyền phó nhất định sẽ biết.

Sinclair: Hướng nào.

Cướp biển của Băng Twinhook?: Phòng cuối cùng...ở phía cuối...ờ, hành lang...

Sinclair: ...Biến.

Cướp biển của Băng Twinhook?: Aaah...

Sinclair: Không phải hướng đó...! Cút ra khỏi cái hộp đêm này.

Cướp biển của Băng Twinhook?: Hở?! V-vâng ! Tôi xin lỗi!!

Heathcliff: ...Ê nhóc... Ngày càng giỏi hơn rồi đấy, biết chứ?

Sinclair: Tôi không muốn được khen vì làm những chuyện như thế này đâu. Tôi chỉ... tôi chỉ nghĩ rằng chúng ta cần phải đến được chỗ con tin nhanh nhất có thể.

5-10: Phó Thuyền Trưởng 2

???: Chà~ Các ngươi thật sự đã làm loạn hết cả lên. Nói ta biết. Ai đã cử các ngươi đến? Một tên Thuyền trưởng đối địch sao? Hay là các ngươi đến đây để lấy cái đầu của ta?

Gregor: Haah... Vậy ra cô là người nắm quyền ở đây sao?

Smee: Đúng thế. Ta là Smee, thuyền phó của Băng Hải Tặc Twinhook. Nghe nói các ngươi muốn gặp ta. Sao, muốn xin chữ ký hả?

Meursault: Chúng tôi được biết rằng cô là phó chỉ huy. Chúng tôi đang kiếm Thuyền trưởng, cấp trên của cô. Nói cho chúng tôi biết vị trí của hắn.

Smee: Hook ư? ...Tên già gàn dở đó đang ngập chìm trong đống rượu Fairy Wine (Rượu Tiên) ở đâu đó rồi, say bí tỉ chẳng biết trời đất gì cả. Thế nên ta gần như điều hành khu vưc này. Toàn bộ mọi thứ đấy, các ngươi có biết không? Và các ngươi phải hiểu được tình cảnh của bọn ta chứ. Việc kinh doanh nước hoa chưa bao giờ là công việc kinh doanh sinh ra lợi nhuận nhất ở cảng này, và bọn ta đang tìm cách để mở rộng thêm chi nhánh ra bên ngoài... Một quyết định kinh doanh thuần tuý, không một ai khác ngoài ta nghĩ ra cả. 

Meursault: Đã hiểu. Vậy cô chắc hẳn nắm giữ thông tin mà chúng tôi cần. Chúng tôi đang tìm một cá nhân bị bắt làm con tin ở cơ sở này. Mau đưa ra thông tin liên quan đến vị trí của anh ta.

Smee: Con tin ư? Ôi, sử dụng từ ngũ thô thiển quá. Bọn ta thích gọi hắn là khách của bọn ta hơn.

Sinclair: ...Khách ư?

Smee: Đúng thế. Đã vậy thì...một thoả thuận nho nhỏ thì sao nhỉ? Nói cho ta biết tất cả những gì mà các ngươi biết về Queequeg. Và ta sẽ xem xét cho qua rằng vị khách mà các ngươi đang tìm kiếm sẽ trở về một cách an toàn. Với lại, vị khách đó của bọn ta... Hắn ta khá quan trọng với các ngươi, có phải không? Đội Trưởng...gì gì đó của LC? Ồ, và một trong số các ngươi là...bạn của Queequeg, đúng chứ?

Ishmael: ......

Smee: Nói cho ta biết tất cả những gì mà ngươi biết về Queequeg. Ả ta toan tính điều gì, ả ta đi cùng ai, điều cuối cùng ả ta nói với ngơi... Ta muón nghe tất cả mọi thứ. Ta chắc không cần phải nhắc lại cho ngươi biết rằng ai đang có uy thế hơn ở đây nhỉ.

Ishmael: Ha... Ta ước ta có thể nói cho ngươi biết. Ta thật sự muốn lắm đấy.

Smee: Đ-đợi đã! Mau tránh xa ta ra! Thử đụng đến ta đi, và các ngươi sẽ phải hối hận! Các ngươi không biết ai đang chống lưng cho ta đâu.

Gregor: Gì cơ?

Smee: Là...đừng có hốt hoảng nhé...một Anh Lớn (Big Brother). Từ ‘Ngón Giữa (the Middle)’.

Ryōshū: ... Oho. Một A.L (B.B) sao?

Smee: Và con ả Queequeg ấy? Ngón Giữa treo thưởng một khoản tiền kếch xù cho cái đầu của ả ta, trong trường hợp các ngươi không biết. Ả ta không những cả gan dám rời bỏ Ngón Giữa, nhưng còn quyết định biến mất biệt tăm luôn. Giờ thì đấy là mới là sự ngu xuẩn thuần tuý đấy. Và rằng Ngón Giữa...không bao giờ quên.

Ishmael: ...Rồi. Ngươi nói xong chưa?

Smee: Đợi đã, thật sao...? Ngươi vẫn sẽ giết ta sao?

Ishmael: Là mớ hổ lốn do bọn ta gây ra. Ta không định để sót bất kỳ kẽ hở nào lại đâu.

Smee: Chúng ta đang nói đến Ngón Giữa đấy! Là Ngón Giữa đấy! Ngươi không biết bọn họ là ai sao?!

Ishmael: ......

Smee: Đợi đã! Được rồi, được rồi! Ta sẽ nói bạn các ngươi đang ở đâu! Cái thùng hàng mà các ngươi đang tìm kiếm... Bọn ta giam các con tin còn sống trong những cái thùng hàng được đánh dấu với hình tam giác màu xanh lục. Và bởi vì hắn ta là mẻ mới gần đây, các ngươi có thể tìm thấy hắn ở phía Đông, có lẽ vậy...

Ishmael: Tam giác xanh lục à? Lỡ như có nhiều hơn một cái rồi sao? Lỡ như nó là một sắc xanh lục khác thì sao? Lỡ như ngươi chỉ đang nói dối để tìm cách thoát thân thôi thì sao hả?

Smee: Ngươi thấy thì sẽ biết mà! Ngươi sẽ nhận ra nó khi nhìn thấy nó ngay! Ta nói thật đấy... làm ơn đi!

Ishmael: ...Xong rồi đó. Quá đủ thông tin để xác nhận rồi. Hài lòng chưa hả, Sinclair?

Sinclair: ......

Sinclair nhăn nhó, nhưng Ishmael không quan tâm. Cô ấy đứng đó, xoa xoa chỗ tay cầm vũ khí của mình. Như thể cô ấy đang ước lượng sức lực cần dùng để khiến đầu của Smee nát bét trong một cú vung duy nhất.

<...Đợi đã. Giết cô ta có thể khiến chúng ta gặp rất nhiều rắc rối đấy. Chúng ta đã biết nơi con tin đang bị giam giữ rồi, và tôi nghĩ nhiêu đó là quá đủ rồi. Mau quay về thôi.>

Ishmael: ...Tôi không cảm thấy bản thân mình cần phải thuyết phục ngài đâu, quản lý. Làm ơn tránh đường cho tôi. Tôi không muốn lãng phí thêm một phút giây nào cho chuyện này nữa.

Smee: N-ngươi biết điều gì lãng phí thời gian nữa không? Giết ta đấy. Sao chúng ta không đường ai nấy đi hả?

Ishmael: Ta phản đối.

<Ishmael!>

Ishmael: Ta có thể ra tay rất nhanh đấy.

Đôi mắt của Ishmael vẫn đang lạc lõng và vô hồn. Cô ấy vung cánh tay cầm lao móc của cô ấy, sẵn sàng công kích, và... Trước khi tôi kịp nhận ra bản thân mình đang làm gì...thì tôi đã lao vào mà cản lại.

Ishmael: ...!

Outis: Quản Lý Điều Hành!

Ishmael: Dante...ngài bị điên rồi sao?

Outis: Cô, cô mới là người điên rồi đấy!!! Cô dám hành hung Quản Lý Điều Hành của chúng ta sao? Bất tuân mệnh lệnh là chưa đủ hay sao?!

Smee: K...Khôn ngoan lắm. Nếu các ngươi giết ta... một Anh Lớn (Big Brother) hoặc thậm chí là Chị Lớn (Big Sister) chắc chắn sẽ truy lùng các ngươi.

Tôi nhớ lại lúc khi mà...điều ngược lại đã xảy ra. Khi Ishmael lao ra trước mặt tôi, hứng chịu những viên đạn của cỗ máy bị trục trặc ấy thay cho tôi... Và gọi tên tôi khi cơ thể của cô ấy tan chảy đi. Cứ như cô ấy có niềm tin rằng tên của tôi sẽ khiến mọi thứ đâu vào đó thêm một lần nữa.

Ishmael: Ngài vừa... Ngài vừa mới đỡ một mũi lao móc cho con chó cái đó sao? Nếu tôi nhắm lệch sang một bên nữa, thì tôi đã đâm thẳng vào mặt ngài rồi! Cái đồ mặt đồng hồ ngu xuẩn!! Ngài có hiểu không vậy hả?!

<Ừa, tôi hiểu... Trời ạ, cô thật sự đã mài bén cái lao móc đó rồi... Nó đau thật sự luôn đấy.>

Ishmael: Cá... Ngài dừng lại có được không! Đừng có lảm nhảm mấy cái lời lẽ ngu xuẩn chết tiệt đó nữa!

Outis: Quản Lý Điều Hành. Lời nói và hành động của cô ta vừa rồi là đủ để kích động một cuộc binh biến toàn diện. Cô ta vừa mới cố gắng kết liễu mạng sống của của người cầm quyền trực tiếp của mình! Tôi không thể đứng ngoài nhìn thêm một giây nào nữa. Dù ngài không có thẩm quyền để trừng phạt nào cả... Chúng ta bắt buộc phải viết tường trình một bản báo cáo đầy đủ chi tiết về những sự việc này và chuyển tiếp nó lên những người cấp trên của công ty để bàn luận về những hành động tiếp theo trong tương lai của chúng ta.

<Không sao cả, Outis. Tôi đã lựa chọn ngáng đường của cô ấy.>

Outis: Cái này KHÔNG THỂ NÀO không sao được!! Cá nhân đó đã liên tục gây ra trở ngại và thiệt hại nghiêm trọng cho nhiệm vụ của chúng ta! Và như thế là, thưa Quản Lý Điều Hành, đi quá giới hạn rồi!

<Outis. Tôi đã nói là không sao cả. Tôi không đỡ cây lao móc đó cho người phụ nữ đó. Tôi đỡ nó cho Ishmael. >

Ishmael: Hả? Cái quái gì, ngài vừa chạm mạch và đột nhiên quyết định trở thành một người theo chủ nghĩa nhân đạo sao? Ngài chưa bao giờ phải vấy bẩn đôi tay của bản thân bằng máu cả. Chưa một lần nào hết... Ngài chỉ ngồi yên lại phía đằng sau và ra lệnh cho chúng tôi nhuốm máu chính mình thay cho ngài. Và giờ ngài bảo chúng tôi phải làm sao cơ, ‘đừng giết người bừa bãi? Ngài đang cố gắng nói cái quái gì vậy? Rằng ngài không muốn chúng tôi phải bị tổn thương nữa sao? Mấy cái thứ gây xúc động đó sao?

<Không, chỉ là trực giác của tôi thôi. ...Không thuyết phục mấy, đúng chứ?>

Ishmael: Không. Tất nhiên là không rồi... Trực giác xuất phát từ kinh nghiệm. Từ ký ức. Ngài chả nhớ một cái gì trước khi có cái đồng hồ trên đầu cả, Dante. Làm thế quái nào mà tôi có thể tin tưởng trực giác của ngài được?

<Người phụ nữ đó... Tôi nghĩ cô ta nắm giữ một vị thế khá quan trọng, ít nhất là ở Quận này. Giết cô ta mà không suy nghĩ thông suốt có thể khiến mọi chuyện phức tạp hơn rất nhiều.>

Ishmael: Ngài không hề nghĩ đến việc KHÔNG giết cô ta cũng có thể khiến mọi thứ trên nên phức tạp hơn sao?

<...Tôi chỉ nghĩ rằng giết hết tất cả mọi người một cách mù quáng nhưu thế này... Sẽ không giúp ích được gì cho chúng ta trong tương lai đâu.>

Ishmael: ...Trong tương lai sao.

<Xin lỗi... Tôi không thể... Tôi không có bất kỳ lời giải thích nào phù hợp hơn cho chuyện tôi vừa làm.>

Ishmael: Tôi không biết trong tương lai mà ngài đang nói tới là bao xa, nhưng... ...tôi chắc chắn rằng tất cả chúng ta đều có những vấn đề khác nhau đang đợi chờ ở đó, Dante.

<A...>

Yi Sang: Dante... Đừng bao giờ đặt bản thân mình vào nguy hiểm như thế thêm một lần nào nữa.

<Thôi nào... Lời khuyên đó xuất phát từ một trong số mọi người sao? Không thuyết phục lắm.>

Yi Sang: Trách nhiệm gánh vác mười hai mạng người nặng trĩu trên đôi vai của người đấy, Dante. Thế nên người phải chăm sóc bản thân những mười hai lần gấp bội. Đặc biệt là khi, trong trường hợp...nếu người chết đi...thì chúng tôi không có cách nào để hồi sinh người sống lại. Và... Những người không thể trở về cõi sống...sẽ để lại một khoảng không trống rỗng đầy đau đớn.

Yi Sang nói đúng. Đôi vai tôi luôn có một cơn đau không tài nào diễn tả được.

Heathcliff: Ê... Người ờ, ổn cả chứ, đầu đồng hồ?

<Ừa, tôi ổn. Đồng hồ vẫn còn hoạt động.>

Heathcliff: Cái? Đó không phải là ý tôi... Hà, đồ điên. Người vẫn chưa như thế. Hay có thể chỉ cần thêm một chút thời gian nữa để đánh mất đi nó hả? Và đây tôi cứ tưởng trong số chúng ta có ít nhất một người vẫn còn tỉnh táo trên xe buýt. Nhưng hoá ra người không hề khác gì so với chúng tôi.

Heathcliff lắc đầu rồi bỏ đi.

5-11: Thùng Hàng Vận Chuyển

<Mọi người có nghĩ những thùng hàng này đầy ắp...>

Gregor: Phải rồi... Cố gắng đừng nghĩ đến chuyện đó đi.

Tôi đã cố hết sức không nghĩ đến những điều tồi tệ mà lũ cướp biển đang che giấu đằng sau cả đống thùng hành vận chuyển ấy.

Côn đồ đang la hét: Này! Ai đó? Làm thế nào các ngươi tìm được nơi này?!

Rodion: À, nè, bọn tôi đến đây để kiểm tra cái thùng hàng với hình tam giác màu xanh lục ở phía bên đây thôi~ Và chúng tôi sẽ rời đi ngay lập tức, được chứ?

<Hãy triệt hạ bọn chúng trước khi có thêm bất cứ chuyện gì tồi tệ xảy đến với Đặc vụ của chúng ta nào...>

5-13: Anh Pilot

Ishmael: Cái này... Chắc chắn phải là thùng hàng này rồi. Và bên trong đây chính là Đội Trưởng Đội LCCB...

???: Pshaw...! Tôi... Tôi tưởng tôi toi đời thật rồi. Hu, hu...

Ishmael: ......

Pilot: Tên là Pilot. Trợ Tá Quản Lý Đơn vị số 3 Đội Khảo Sát Sơ Bộ của LCCB.

Ishmael: Đợi đã, anh không phải Đội Trưởng ư? Nhưng lũ cướp biển nói chúng đã bắt giữ Đội Trưởng Đội LCCB mà...?

Pilot: Này... Tôi đứng ngay đây mà... Sao lại chưng ra bộ mặt thất vọng trông thấy vậy...? Dù sao thì—cảm ơn vì đã cứu mạng tôi! Tôi đã nghe rất nhiều chuyện về mọi người rồi. Đội LCB nhỉ?

<Tôi tự hỏi là những loại câu chuyện gì nhỉ...>

Pilot: Hân hạnh được gặp mặt tất cả mọi người! Tôi đã là một fan hâm mộ lớn kể từ khi tôi gia nhập vào công ty! ...Ờ, sao mọi người lại nhìn tôi như thế!

Gregor: Ngắn gọn thì là, đã có một mớ chuyện xảy ra với một người khác tự xưng bản thân cũng là một fan hâm mộ. Nên...ừa. Anh phải thông cảm cho chúng tôi.

Yi Sang: Khm, ahm...

Pilot: Ồ, và tôi có tin nhắn chuyển đến cho mọi người đây. Ahem, ahem... “Này. Tôi cá là mấy người gây chuyện và làm loạn tứ tung ở đâu đó tại Tập Đoàn U như đám gà mất đầu rồi nhỉ.”

Ryōshū: ...Đến lúc L.T rồi.

Pilot: Đ-đợi đã! Tôi chỉ thuật lại đúng chính xác lời nhắn mà cô ấy đã nói thôi, kể cả ngữ điệu và nhấn âm nữa!

Rodion: Coi chừng nhá~ Với lại anh không nghĩ sẽ tốt hơn khi bắt đầu với câu “và tôi trích lời” ư~ Và nói cho chúng tôi biết ‘cô ấy’ là ai đi.

Ryōshū: Nói tắt và nói thiếu là hai thứ khác biệt nhau hoàn toàn. Ta sẽ bỏ qua vụ này, chim non. Chỉ một lần này thôi.

Pilot: Thế ‘cô ấy’ là ai ư? Chà, tất nhiên rồi! Đó không phải ai khác ngoại trừ...Quản Lý Saude!

<...!>

Ishmael: Saude...còn sống ư?

Gregor: Q-quản lý...? Cô ấy được thăng chức sao?

Pilot: Cô ấy vẫn đang hồi phục lại, nhưng Đội Hậu Tuyến đến vừa kịp lúc và cứu mạng cô ấy, rồi chăm sóc các vết thương.

Outis: ...Tôi mừng nó không phải là thăng chức sau khi chết.

Pilot: Quản Lý Saude cũng muốn gặp tất cả mọi người lắm, nhưng không thể đến được bởi vì cô ấy đang thực hiện một nhiệm vụ khác.

<Tôi mừng là cô ấy vẫn ổn...>

Ishmael: Saude có...ổn không?

Pilot: Tất nhiên rồi! Tuy không phải là cuộc bình phục thuận lợi nhất, nhưng giờ đây cô ấy vẫn khoẻ mạnh và đủ sức để ăn uống và nói chuyện bình thường.

Ishmael: Thế thì tốt, nhưng tôi đang hỏi, là bởi vì... Cô ấy đã mất đi cộng sự của cô ấy. Ngay trước mắt mình.

Sinclair: ......

Pilot: Ồ...

Pilot lấy ra một mảnh giấy cũ được gấp gọn lại và bắt đầu đọc nó.

Pilot: ‘Đây là lời nhắc nhở đến toàn bộ nhân viên của đội LCCB. Chúng ta, Đội Tiền Tuyến, được giao cho nhiệm vụ tối quan trọng là dọn dường trước tất cả những người khác. Mỗi bước đi thấm nhuần máu, mỗi thân xác ngã xuống nối tiếp nhau đều trở thành bàn đạp cho các nhân viên của Công Ty Limbus tiếp bước đến tương lai.’ Đó là dòng đầu tiên trong cuốn hướng dẫn đào tạo người mới mà chúng tôi được đưa cho. Và tôi tự hào về nó! Tôi tự hào với những sự hy sinh của chúng tôi. Mặc dù, hầu hết đồng nghiệp ở LCCB của tôi chỉ muốn kiếm chút tiền trước khi nghỉ việc và nói rằng tôi là kẻ lập dị.

Ishmael: Anh...tự hào về sự hy sinh ư? Nghiêm túc sao?

Rodion: Nào nào, Ishy~ Gì thếếế? Cưng muốn ăn kem vị Cá Voi Cá Hồi sao? Không thể nào, chị cũng vậy nữa! Sao chúng ta không ra đó và ăn chung với nhau nhỉ~?

Ishmael: Này, thả tôi ra. Thả tôi r—Gah, sao cô mạnh quá vậy—

Rodya nắm lấy tay của Ishmael và bắt đầu kéo cô ấy ra bên ngoài.

<À thì...phòng hờ cô ấy lại gây thêm chuyện...>

Faust: ......

Tôi quyết định lén lút theo sau họ từ đằng xa.

Rodion: Ishy, cô phải dừng việc làm bầu không khí trở nên tồi tệ đi~ Chúng ta đã cứu mạnh anh ta đấy, phải không nào? Tôi hiểu rằng mọi chuyện bây giờ có hơi khó khăn, nhưng hãy kiên nhẫn thêm một chút nữa đi, được chứ~?

Ishmael: Rodion, thứ đó...nó là truyền bá đấy. Bọn họ đang tẩy não họ. Không một ai muốn thừa nhận rằng bọn họ đang tự ném mình vào chỗ chết cả. Thế nên họ gói gọn chúng trong danh nghĩa là hy sinh chính mình...

Rodion: Tôi biết.

Ishmael: Thế thì tại sao...

Rodion: Con người cần một cách để chống chọi với thực tại và tìm cách nào đó để tiếp tục sống. Một số người sống nhờ vào tiền lương tháng này qua tháng khác. Đôi khi...bọn họ không hề có sự lựa chọn nào cả.

Ishmael: ......

Rodion: Hãy lắng nghe người bạn nhiệt tình thái quá của chúng ta trước đã nhé?

Ishmael: ...Đừng có nói chuyện với tôi như thể cô đang dỗ dành mấy đứa trẻ con vậy. Chúng ta không thân thiết đến mức đó đâu, Rodion. Nhưng tôi sẽ lắng nghe, chỉ một lần này thôi.

Rodion: ...Rồi, rồi~

Rodya dường như đã nhận thấy rằng tôi đang theo sau hai người bọn họ. Cô ấy nhanh chóng ra hiệu với tôi bằng một cái nháy mắt... Và tôi trở về nơi các Tội Nhân khác đang đứng chờ trước khi hai người họ quay lại.

5-14: Anh Pilot 2

Don Quixote: Thật bất công khi cô đã bỏ rơi tôi khỏi chuyến đi ăn kem của cô...

Rodion: Vị như cá tanh ấy! Không đáng chút nào~ Có thể bọn họ cho thịt Người Cá tầng đáy vào nó.

Don Quixote: Người Cá Tầng Đáy...trong kem ư...?

Pilot: Ôi trời, tôi lo lắng quá. Thật là một cảnh tượng hiếm có nhỉ...?

Ryōshū: N.K.T.H.C.S.L.T.

Pilot: ...? Xin lỗi, gì cơ?

Sinclair: ...Nói...

Ryōshū: S... N.L.L.S

Sinclair: Haah... Không Thì Hứng Chịu Sự Lủng Trán...

Pilot: ...! Cảm ơn câu dịch thuật đó nhé... Tôi...tôi cảm thấy đỡ hơn nhiều rồi... Cô ấy làm tôi gợi nhớ đến Chỉ Huy Đội Tiền Tuyến LCC quá.

Gregor: Hẳn là một người sếp kỳ quái nhỉ...

Ryōshū: Hừm...

Pilot: Tôi nên bắt đầu từ đâu đây... Thật ra thì, chúng tôi mất một lúc mới xác định được vị trí cụ thể của Nhánh Tập Đoàn Lobotomy trấn giữ Cành Vàng... Tôi và đồng đội của mình, chúng tôi làm việc một cách rất hiệu quả... Nhưng Băng Cướp Biển Twinhook của Tập Đoàn U đã nắm được chuyện chúng tôi đang lảng vảng xung quanh!

Kẻ bắt cóc: Nghe rõ đây! Đây là chai dầu rẻ nhất trong Ngũ Đại Hồ rồi đấy nhé!

Pilot: Cái gì? Sao mà được? Thật lố bịch! Các người nói rằng cái dầu Cá Voi không rõ nguồn gốc này đáng giá BAO NHIÊU cơ?!

Rodion: Đợi đã...! Ừa, thảo nào! Anh gần như phản bác thẳng mặt bọn chúng rồi!

Pilot: Được rồi, tôi chỉ muốn bào chữa rằng, những tên đấy đang ăn cướp chúng tôi một cách trắng trợn!

Gregor: Ý tôi là... Chẳng phải anh nên chi trả một ít tiền để đổi lấy chút thông tin sao...?

Pilot: À-à thì, dù sao đi nữa... Sau khi rà soát cẩn thận, chúng tôi đã tìm ra được vị trí chính xác của Nhánh Tập Đoàn Lobotomy có  Cành Vàng.

Faust: Anh có tìm được Cành Vàng không?

Pilot: Có. Tôi đã thấy ánh sáng vàng kim trứ danh dó rồi. “Sáng chói nhưng không quá chói”, đúng vậy không? Tôi đã phải tận mắt nhìn thấy nó để hiểu được điều đó nghĩa là gì. Trời ạ, quả là một thứ ánh sáng rực rỡ làm sao, kể cả khi ở sâu thẳm bên trong Con Tàu Nhánh Tập Đoàn Lobotomy.

Pilot: Quan sát: đã xong! Xác nhận: đã xong! Điều chúng ta cần làm trong sổ ghi chép là báo cáo thôi. Ồ! Công việc của chúng tôi, nhân tiện nói luôn, là trinh sát trước để xác nhận sự xuất hiện của Cành Vàng. Họ nói có rất nhiều đội trinh sát trước đụng độ các Dị Thể hoac bị quét sạch trong quá trình làm nhiệm vụ. Chúng khi đang định quay trở về, xem xét nhiệm vụ đã thành công mỹ mãn, đó là khi...

Gregor: Vậy là những tên cướp biển bám đuôi các anh đến đó nhỉ...

Pilot: Đội Trưởng Haru đảm bảo với chúng tôi rằng không có gì bất thường cả và những ờ, sự can thiệp bởi các thế lực đối địch như này xảy ra suốt. Nhưng mà...

Smee: Thế... Ta không quan tâm các ngươi đang làm cái gì ngoài đây trên con tàu quái gở này, nhưng... Quý ngài đây khá tò mò về công việc mà các ngươi đang làm ở đây. Nên ta đi cùng thôi. Không có gì phản đối chứ, hmm?

Pilot: ...Đó là lúc tôi nghe thấy tiếng vũ khí rơi khỏi tay của Đội Trưởng chúng tôi và đập xuống đất. Đội Trưởng của chúng tôi là một đặc vụ thực địa dày dặn kinh nghiệm với một hồ sơ xuất sắc... Cô ấy... Tôi chưa bao giờ nhìn thấy cô ấy bỏ cuộc như thế cả. Cô ấy không phải là kiểu người dễ dàng bị lay chuyển... Nên tôi đã quay sang nhìn cô ấy, và vẻ mặt của cô ấy lúc đó... Phải nói thật rằng, đó là biểu cảm của sự từ chức.

Faust: Liệu tôi có chính xác khi nhận định rằng cô ấy muốn nói điều gì đó vào khoảnh khắc ấy không?

Pilot: ...”Nhiệm vụ đã thất bại”. Nguyên văn như thế.

Rodion: ...Cô ấy đã nhìn thấy ai? Bỏ cuộc ngay lập tức như thế...

Pilot: ...”Một cấp trên của Ngón Giữa không nên có mặt ở đây...” Một lần nữa, nguyên văn là như thế.

Faust: ...Hm.

Ryōshū: ...!

Rodion: Tôi đoán là tên này có...một cái hình xăm lạ mắt khá lớn đúng chứ? Toả ra một màu tím rực phải không?

Pilot: H-hở, sao cô biết vậy? Đó là điều đầu tiên mà tôi chú ý đến hắn ta đấy. Cái...hình xăm toả màu sắc tím và kỳ lạ ấy. Nhưng mà, tôi đã nghĩ rằng có thể, chỉ là có thể thôi, chúng tôi có cơ hội thắng được... Chúng tôi là Đơn vị 3 kia mà... Chúng tôi không phải là đám tay chân vụng về, và chúng tôi cũng có những cái cá nhân với danh xưng xứng tầm nữa...

Ryōshū: Các ngươi không hề có cửa thắng.

Pilot: ...Và tôi không hề nhớ thêm bất cứ điều gì sau đó cả...

Pilot: Khi tôi tỉnh lại, tôi đã nằm đo ván trên sàn rồi, mặt đập xuống đất. Ban đầu, tôi tưởng bản thân đã bị điếc và không nghe thấy gì cả. Mọi người biết đấy, khi một quả bom phát nổ sát bên cạnh bản thân, thì hai tai bắt đầu rung lên. Cứ tưởng là màng nhĩ của tôi lủng mất rồi. ...Nhưng không phải là vậy. Là đội của tôi...đang gào thét và hô hoán, kêu gào và la thét... Tất cả tập hợp lại với nhau thành một thứ tạp âm không thể nào nghe rõ được. Tôi đã không thể hiểu được nó vào lúc đó.

Sinclair: A...

Pilot: Một khi tôi đã hiểu được, tôi cũng để ý thấy...một âm thanh vang vọng rung động ẩn bên dưới chúng.

Pilot: Một cú rung chấn kỳ quái đến đáng sợ...nghe như thể nó đang vang vọng từ một rất xa từ Nhánh Cơ Sở.

Ishmael: ...Rung chấn kỳ quái sao?

Pilot: Đúng thế. Nó nghe như thể một tiếng nổ ở đằng xa. Và có vẻ như những người khác cũng nghe thấy tiếng động đó. Đám cướp biển...đột nhiên trở nên rất lo lắng. Kể cả ‘Anh Lớn’ từ ‘Ngón Giữa’ cũng kinh ngạc.

Rodion: ...Tất cả bọn chúng đều gọi hắn ta là ‘Anh Lớn’ sao? Anh có nghe đúng không thế? Tôi đoán thật sự đúng là có kẻ quyền lực hơn chống lưng cho bọn cướp biển thật...

Pilot: Đúng vậy. To và rõ. Bọn chúng gọi hắn là ‘Anh Lớn’.

Ryōshū: Keh... Kehehe... Hah! Ta tự hỏi giờ lũ ngốc đó bây giờ thế nào rồi.

Anh Lớn: Bắt những con tin có giá trị thôi. Chúng ta sẽ rời đi. Ngay bây giờ. Nó là một trong Ngũ Đại Hoạ (Five Calamities). Chúng ta phải đi ngay trước khi thứ đó đến được đây. Tất cả chúng ta đều sẽ chết nếu như không đi ngay.

Pilot: Điều cuối cùng mà tôi nhớ...là Đội Trưởng của chúng tôi. Trước khi tôi mất ý thức... Đội Trưởng, cô ấy... Nhét thẻ nhân viên của cô ấy vào ngực tôi khi lũ cướp biển không để ý... Vào lúc đó, tôi không hiểu cô ấy đang làm gì. Nhưng giờ thì tôi có thời gian để nghĩ về điều đó... Cô ấy làm thế để tôi trông có giá trị hơn...để họ sẽ bắt tôi làm con tin thay vì bỏ mặt tôi đến chết... Tôi, người chỉ mới là tân binh...

Gregor: Nói tóm lại thì... Mọi Đặc vụ LCCB đều bị thương hoặc bất tỉnh...

Heathcliff: Ngón Giữa đột nhiên dính dáng đến chuyện này... Rồi có thêm cái ‘Thảm Hoạ (Calamity)’ đến cả tên Ngón Giữa cũng sợ hãi...

Faust: Anh có thể cho chúng tôi toạ độ của Nhánh Tập Đoàn Lobotomy được không, Anh Pilot?

Pilot: T-tất nhiên rồi.

Pilot lấy ra một mảnh giấy đã được gấp đi vô số lần và đưa nó cho Faust.

Pilot: Tất cả đều ở trong đó hết, thưa cô. Mọi chi tiết mà cô cần đều được ghi chép lại hết ở bên trong đó. Tôi đã giấu nó khỏi bọn chúng hết mức có thể. Ít nhất là, tôi mừng vì tôi đã có thể hoàn thành được nhiệm vụ của mình.

Faust: ......

Ishmael: Đợi đã. Cái ‘Thảm Hoạ’ đó. Còn điều khác nổi bật về nó không? Chắc chắn phải có nhiều hơn thế chứ.

Pilot: ...Tái nhợt... Nó màu...trắng. Một màu trắng đục không giống như những gì tôi đã nhìn thấy trước đây. Nó, à ờ...to lớn và xanh xao. Và tiếng...rung chấn ấy... Tôi chăc chắn đã nghe thấy nó trước đây... A! Đúng rồi, nó gợi nhớ tôi đến Singularity của Tập Đoàn U! Tiếng rung chấn đó...nghe rất giống với những cái âm thoa khi chúng kết hợp với nhau.

Ishmael: ...Đúng rồi... Sắp được rồi...

Pilot: Hãy để tôi đồng hành cùng mọi người! Tôi có thể trở thành người hướng dẫn mọi người bên trong Nhánh Tập Đoàn Lobotomy!

Faust: Quả thật, đây một chiến dịch hợp tác với LCCB khi họ lẽ ra phải đồng hành cùng chúng ta đến Nhánh Tập Đoàn Lobotomy. Quyết định của người là gì, Dante?

<...... Nói với anh ấy rằng trong khi tôi rất cảm kích lời đề nghị của anh ấy, nhưng tôi sẽ từ chối. Những người dính dáng đến chúng ta...thường không toàn mạng trở về.>

Ryōshū: ...Đ.T.

Heathcliff: Chúng tôi vừa mới cứu mạng anh bạn đấy! Biết ơn đi chứ!

Pilot: Ờ... Cảm ơn nhé...?

Faust: Anh Pilot, hãy an toạ chờ lệnh cho đến khi Đội Hậu Tuyến đến đây. Sau đó, trở về căn cứ và báo cáo lại những gì mà anh biết.

Pilot: A...vậy là người ấy từ chối rồi sao? Vậy chuyện đó là thật, tôi không thể nghe thấy gì ngoài những tiếng tích tắc phát ra từ đồng hồ cả...

Outis: Quản Lý Điều Hành, với sự rộng lượng vô tận từ đáy lòng ngài ấy, cũng sẵn lòng cảm ơn lời đề nghị của anh. Ghi nhớ điều đó khi quay trở về đi.

Pilot: Được thôi... T-thế thì, chúc mọi người may mắn.

Ishmael: Tôi chỉ cần thế thôi. Tạm biệt.

Rodion: ...Hà.

Ishmael là người đầu tiên rời đi.

Gregor: Ờ... Ừm... Chà, cuộc gặp gỡ này ngắn ngủi thật đấy. Nhưng gửi lời chào của bọn tôi đến Saude nhé?

Sinclair: Và...xin hãy nói cho cô ấy biết rằng tôi rất biết ơn với tất cả mọi thứ mà cô ấy đã làm cho chúng tôi. Khi đó...tôi đã không thể tự mình nói với cô ấy những lời đó.

Pilot: Tôi sẽ...nói hết những điều đó cho cô ấy nghe.

Yi Sang: Anh đã chịu đựng rất tốt mặc cho hoạn nạn ập đến, Pilot.

Rodion: Ôi, Yi Sang à! Tử tế thật đấy~

Yi Sang: Tôi cảm thấy anh ấy xứng đáng có được những lời đó.

Pilot: ...... Kh... Ahh... Tôi muốn gặp lại đội của mình... Bọn họ đều rất tốt với tôi, bởi tôi là tân binh mới của đội và còn...

Sinclair: ......

Pilot: Có thể...có thể vẫn còn người sống sót ở Nhánh Tập Đoàn Lobotomy...

Mắt của Pilot, đã ứa đọng nước mắt được một lúc rồi, cuối cùng cũng bật khóc. Những giọt lệ như suối nước chảy dài trên gò má anh ấy nhiễu xuống đất.

Yi Sang: ...Chúng tôi sẽ mang họ trở về. Tôi hứa với anh đấy.

Sinclair: Và tôi nữa. ...Chúng tôi sẽ không thất bại thêm một lần nữa đâu.

Ishmael: ......

Faust: Tôi đã kiểm tra các toạ độ biến thiên (variable coordinate) mà Anh Pilot đã cung cấp cho tôi.

<Chính xác thì toạ độ biến thiên là gì thế?>

Faust: Những con tàu với kích cỡ vượt qua một ngưỡng nhất định, như Nhánh Tập Đoàn Lobotomy của chúng ta hoặc Cảng Marlin, nhận được một phần quy luật của Ngũ Đại Hồ dưới dạng mã hoá từ Tập Đoàn U. Tập đoàn U độc quyền nắm giữ thông tin liên quan đến quy luật của Ngũ Đại Hồ bên trong Tổ (Nest). Tất nhiên, những con tàu nhận được thông tin đó phải trả nhiều mức giá khác nhau cho đặc quyền đó. Họ sử dụng một phần thông tin đó để tính toán tại vị trí nào tàu của họ phải có mặt ở đó trong suốt khoảng thời gian cụ thể nào đó để chắc chắn được một chuyến khởi hành bình yên, và hoàn thiện nó thành một hình thức chuẩn hoá được biết đến như các ‘toạ độ biến thiên’. Các cảng tàu thường sẽ gửi toạ độ của họ đến những tàu thuyền khác, như khi họ muốn tiếp đón thật nhiêu khách nhất có thể. Nhưng với các loại tàu thuyền ưu tiên sự riêng tư và bí mật, như Nhánh Tập Đoàn L trước đây, sẽ không bao giờ làm thế.

Rodion: Vậy... Nhánh Tập Đoàn Lobotomy chúng ta đang tìm kiếm...giống như một cái tàu châu báu nhỉ? Thế thì chắc chắn sẽ có một cái chợ đen ở ngoài đó cho bất cứ ai sắn sàng trả giá để có được toạ độ của nó...

Faust: Suy luận rất ấn tượng. Đồng thời, không giống như những toạ độ thông thường, thì toạ độ biến thiên được biên soạn bằng những đoạn mã hoá rất dài dòng. Do đó, các tàu thuyền băng qua Ngũ Đại Hồ bắt đầu bằng việc nhập toạ độ biến thiên của đích đến của họ. Dựa theo thông tin đó, các tàu thuyền nói trên sẽ đi theo một lộ trình nhất định được vạch sẵn thông qua hệ thống tự động điều hướng, thứ sẽ thỉnh thoảng xác nhận vị trí hiện tại tiến tới điểm đến của họ.

Hong Lu: Quao~ Nhiều từ ngữ dài thật! Vậy nói đơn giản là, nếu chúng ta nhập chỗ thông tin chúng ta có được từ Anh Pilot đây, thì bằng một cách nào đó chúng ta có thể tìm được đến Nhánh Tập Đoàn Lobotomy sao?

Ishmael: ...Nó là điều vô ích trong vùng nước của Outskirts, bên ngoài ranh giới của Tập Đoàn U.

Faust: Đúng thế. Nhưng Nhánh Tập Đoàn Lobotomy nằm trong biên giới của Tập Đoàn U. Chúng ta sẽ không gặp rắc rối nào trong việc phân tích lộ trình để đến đó miễn là chúng ta có các toạ độ biến thiên của nó.

<Hiểu rồi. Vậy chúng ta đi thôi.>

Yi Sang và Sinclair gật đầu cùng sự quyết tâm, trong khi các Tội Nhân khác nhanh chóng theo sau.

Ishmael: ......

Dù tôi không thể nhìn rõ... Nhưng tôi nghĩ Ishmael cũng đã gật đầu nốt.

5-15: Kem

Chúng tôi đi qua các dãy thùng hàng vận chuyển và quay trở về nơi chúng tôi cập bến...

Tôi nhìn thấy Vergilius và Charon đang ngồi trên một băng ghế, quan sát chúng tôi đang đến gần. Cả hai người họ rõ ràng đang cảm thấy cực kỳ chán nản.

Charon: Charon đã ăn kem. Nó rất lạnh buốt nhưng đã nhanh chóng biến mất.

Don Quixote: N-nó không có vị tanh hôi của biển cả sao?

Charon: Tanh hôi? Charon không biết nghĩa của từ đó.

Don Quixote: Là...vị giống như liếm cá vậy...

Charon: Tóc vàng liếm cá? Thật hài hước. Charon, cảm thấy rùng mình.

Vergilius: Nhìn biểu cảm của cô cậu, chuyện gì đó đã xảy ra. Giải thích đi.

Don Quixote: Cho phép tôi được giải thích...! Khi chúng tôi đến điểm hẹn—

Vergilius: ...Ta không quan tâm. Ta chỉ muốn biết các cô cậu đã lấy được thông tin nào rồi. Và nói ngắn gọn đi.

Ishmael: Chúng tôi biết Cành Vàng ở đâu rồi. Nó nằm bên trong Nhánh Tập Đoàn Lobotomy ở giữa Ngũ Đại Hồ.

Vergilius: ...Tất nhiên là nó nằm ở bên trong Nhánh Tập Đoàn Lobotomy rồi. Các cô cậu còn biết được gì khác nữa không?

Faust: Chúng tôi đã lấy được toạ độ biến thiên của nó.

Rodion: Tôi biết ông sắp sửa nói gì... “Thế tôi sao? Đó là toàn bộ những gì mà các cô cậu kiếm được à?” hay cái gì đó tương tự... Nhưng mà lắng nghe mớ rắc rối chúng tôi vừa trải qua đi...

Vergilius: Không, thế đủ tốt rồi. Gần như khiến ta muốn khen ngợi các cô cậu.

Rodion: Ôi trời ơi?

Outis: Vergilius, có một...

Vergilius: À, ta biết chính xac cô đang định nói gì với ta. Ta sẽ giải quyết chuyện đó. Đừng có can thiệp vào.

Ishmael: ......

Vergilius: Cô trông mất kiên nhẫn đấy, Ishmael. Ta thấy rằng cuộc...‘tư vấn’ trước đó của chúng ta đã không xua tan đi mối lo âu của cô.

Ishmael: Tất nhiên là không rồi. Tôi thậm chí còn không biết chuyện gì đang xảy ra với nhiệm vụ của tôi nữa. Chúng ta đang băng qua một biển sương mù dày đặc một cách mù quáng đấy... Ấy vậy mà chúng ta lại đang ở đây, chỏ mũi vào hết tất cả mọi thứ ở tất cả mọi nơi. Nó khiến tôi muốn phát điên lên mất.

Vergilius: Hah, thư giãn đi. Cô phải biết rằng không một con đường nào là dẫn thẳng tới điểm đến trong Ngũ Đại Hồ cả. Ta không ngờ được sự thiếu kiên nhẫn đến mức độ này đến từ người dành phần lớn cuộc đời mình tại nơi này đấy. Và ta có thể cho rằng vết thương cô đã để lại trên vai quản lý...cũng là một phần hậu quả cho sự mất kiên nhẫn của cô đúng không?

Ishmael: Đó là...

Vergilius: Chà... Đó rõ ràng là một sai lầm vô ý. Nếu không phải như thế, thì cô đã không ngồi trước mặt ta cùng một cái cổ họng vẫn còn nguyên vẹn rồi.

Faust: ......

Vergilius: Tại sao cô không thể nhìn xa trông rộng được thế, Ishmael? Ngay lúc này đây, cô chắc hẳn đã nhận ra được thứ đang chờ đợi cô ở phía cuối hành trình này. Cái ‘điều khoản hợp đồng’ mà cô luôn mất kiên nhẫn về nó...chắc chắn sẽ luôn xuất hiện miễn là cô còn tiếp diễn những điều cực kỳ sai lầm ảnh hưởng đến quản lý. Cái thái độ chống đối lại quản lý đó sẽ chỉ trì hoãn điều không thể tránh được đó thôi.

Ishmael: Nó đã xảy ra bốn lần rồi. Không phải việc to tát lắm.

Vergilius: Chà... Ta rất giỏi trong việc đọc vị mấy xu hướng này đấy.

Ishmael: ...! ...Nếu ông đã chắc chắn như thế...thì được thôi. Tôi sẽ không để sự tuyệt vọng này chiếm lấy tôi nữa. Tôi sẽ không vượt ra ngoài khuôn khổ của mình nữa...không vượt quá mức cần thiết.

Faust: Ishmael, chuyện xảy ra...đã xảy ra rồi. Cô vẫn cần pải viết một bản đơn tường trình giải thích hành động của cô và trường hợp lẫn tình huống theo sau.

Ishmael: Rất sẵn lòng. Miễn là người dẫn đường nói đúng.

Yi Sang: N-ngài có tình cờ, mua kem cho chúng tôi không...

Vergilius: ......

Yi Sang: Xin đừng quan tâm... Tôi chỉ đơn thuần là tò mò về loại kem nổi tiếng của cảng Marlin thôi... Tôi sẽ lập tức lên xe buýt tàu ngay...

Rodion: Tôi rất cảm kích nỗ lực của anh, Yi Sang~

Yi Sang: Sự cảm kích của tôi là quá đủ với tôi rồi...

<Dù sao thì ông ấy cũng sẽ không trả lời câu hỏi của tôi, nhưng... Hai người đã làm gì vậy?>

Faust: Dante đang thắc mắc một câu hỏi vô nghĩa.

Vergilius: Đừng để họ ảnh hưởng đến cậu, Dante. Sao nào, bộ ta thật sự phải đem một hộp kem Cá Voi cho tất cả mọi người ăn à?

5-16: Cướp Biển

Gregor: Thế ờ, Ishmael này... Nhánh Tập Đoàn Lobotomy này vẫn còn khá xa đấy. Tại sao cô không nghỉ ngơi một chút khi còn có thể đi? Dù sao thì đó cũng là điều chúng ta vẫn luôn làm ấy. Hoặc chí ít để tôi đảm nhiệm ca trực tiếp theo cho. Tôi cũng xong phần gác...ngáp...đêm của mình rồi.

Cơn ngáp của Gregor phủ nhận toàn bộ sự tự tin của anh ấy. Ishmael không hề quan tâm—cô ấy sẽ không xê dịch khỏi vị trí đó đâu.

Ishmael: ......

Ishmael trông như đang đợi chờ điều gì đó xảy ra. Hoặc có thể là cô ấy đang khiếp sợ thứ gì đó... Cô ấy đã không, dù chỉ là trông chốc lát, buông bỏ cái ống nhòm (hầu như là nhờ công ơn của Rain) được lắp đặt trên chiếc Mephistopheles đã được tu sửa lại.

Outis: Thái độ tốt đấy, thuỷ thủ quèn. Tôi đã có niềm tin mãnh liệt từ lâu rằng bản thân mất cảnh giác đồng nghĩa với việc khiến chiến hữu của mình thất vọng.

Tôi tò mò hỏi Outis về suy nghĩ của cô ấy, nhưng cô ấy chỉ đáp lại rằng Vergilius đã giải quyết xong xuôi vấn đề rồi. Nếu như Quản Lý Điều Hành không hành động, thì coi như mọi thứ đã kết thúc rồi. Cô ấy cũng giải thích rằng cô ấy sẽ không ngần ngại đấu khẩu với Ishmael một lần nữa nếu như có chuyện bất trắc xảy ra, nhưng cô ấy không muốn tiếp tục cuộc tranh cãi vô nghĩa này vì nó sẽ chỉ làm giảm tinh thần của cả đội thôi.

<Tôi nghĩ như thế đủ tốt rồi...>

Gregor: Hmm... Nhưng chúng ta đang ở giữa một Hồ đấy... Và miễn là chúng ta tuân thủ theo, cái ờ, quy luật của Ngũ Đại Hồ, tôi không nghĩ chúng ta sẽ—

Ishmael: ...! Ở đằng kia, ngay phía trước...

Ishmael bỗng dưng bật dậy và nhanh chóng chạy vào trong cabin như thể cô ấy để ý thấy thứ gì đó qua chiếc ống nhòm.

Gregor: —bị tấn công bởi bất kỳ thứ gì. Lỗi tôi, xin lỗi.

Charon: Chuẩn bị quay tàu xé nước nữa sao, tóc đỏ?

Ishmael: Quá trễ để thay đổi hướng đi rồi. Cái mánh khoé đó sẽ không giúp ích được cho chúng ta đâu. Bọn chúng đã cất công lẩn trốn trong màn sương nhân tạo... Chúng ta rõ ràng chính là mục tiêu của bọn chúng rồi.

Vergilius: Chỉ là vấn đề thời gian trước khi chúng bắt kịp con tàu này, vì giờ chúng đã biết vị trí của chúng ta. Cứ tuỳ ý xử lý bọn chúng.

Ishmael: Quản Lý, cho phép chúng tôi lên tàu của bọn chúng.

<Cô có chắc lên tàu của bọn chúng là hành động tốt nhất nếu chúng ta muốn cứu con tàu này không?>

Ishmael: Theo kinh nghiệm của tôi, thì có đấy.

<...Được rồi. Thế thì tôi sẽ để cho cô giải quyết mọi chuyện.>

Ishmael: ...Tôi hy vọng ngài sẽ tiếp tục đưa ra những lựa chọn khôn ngoan như thế.

Tôi thở dài một cách đầy nhẹ nhõm, như cách cô ấy có vẻ đồng tình với quyết định của tôi lúc này đây... Và rồi, tôi lùi lại vài bước sau các Tội Nhân khác và quan sát cô ấy.

Ishmael: Chúng ta sẽ móc thuyền của chúng bằng những cây lao, kéo chúng vào tầm đánh cận chiến! Ai đó cầm bánh lái và xoay tàu theo hiệu lệnh của tôi đi!

Outis: Hm. Thế thì ai đó nên sẵn sàng đợi lệnh, chuẩn bị tắt động cơ vào đúng thời điểm. Này, ngươi! Lấy thêm dây thừng đi. Ngươi! Đợi tín hiệu của cô ta trong buồn lái!

Lời giải thích của Ishmael rất chóng vánh và đầy tự tin. Outis cũng gật đầu đồng ý. Các Tội Nhân khác nhanh chóng nghe theo chỉ dẫn của họ. Nhìn Ishmael ném cây lao móc sắc bén của cô ấy vào thuyền hải tặc... Tôi bắt đầu cảm thấy...có điều gì đó không đúng lắm. Tất cả bọn họ, các Tội Nhân...đều làm việc rât ăn ý với nhau. Nhưng ẩn đằng sau vẻ bề ngoài đó, tất cả những gì mà họ quan tâm đến nhất...chính là mục đích riêng của chính bọn họ. Tôi đã tự hỏi liệu suốt quãng thời gian qua tôi luôn băn khoăn, mong mỏi, và ngẫm nghĩ về tương lai của tất cả chúng ta cùng nhau đều...thật vô nghĩa... Suy nghĩ đó đã vương vẩn trong tâm trí tôi một thời gian dài rồi.

5-17: Cướp Biển 2

Cướp biển hoảng loạn: Lũ khốn xảo quyệt các ngươi, bọn ta đã định lên tàu của các ngươi trước rồi...!

Rodion: Bọn ta bận bịu lắm nhớ~ Được chứ~?

Heathcliff: Giờ thì, trả lời câu hỏi của ta ngay. Dám nói dối hoặc lảm nhảm mấy câu không liên quan vô, thì ta sẽ xé toạc cái mồm của ngươi ra. Nói mau. Ai cử lũ khốn các ngươi truy bắt tới?

Cướp biển hoảng loạn: Bọn ta không cho phép kẻ dám động tay động chân đến thuyền phó yên ổn rời đi được. Sự tồn tại của các ngươi mang nỗi ô nhục đến băng Syndicate của bọn ta. Theo lệnh của Thuyền trưởng Hook, các ngươi sẽ không toàn mạng trốn thoát khỏi đây đâu!

Heathcliff: Heh, tuyệt vời quá đấy. Ta thích xem tình nghĩa thắm thiết như này lắm. ...Thế ta vừa nói gì về việc lảm nhảm mấy câu vô nghĩa không liên quan vô hả?

Cướp biển hoảng loạn: Khaha! Nghĩ lời đe doạ của ngươi sẽ khiến bọn ta sợ à? Bọn ta không phải tay mơ đâu, thằng ngu!

Rodion: Đúng là một đám vướng víu mà... Chúng ta tha mạng cho thuyền phó của chúng, và đây là cách chúng cảm ơn chúng ta sao?

Sinclair: Mọi người có nghĩ đây là ý Smee nhắc đến không? Rằng chúng ta sẽ hối hận nếu chúng ta...

Ishmael: Không. Tiếng rên rỉ non nớt của cậu... Nó không xuất phát từ sự tủi nhục.

Cướp biển hoảng loạn: Hả?

Ishmael: Khi tất cả đồng đội của cậu chết đi, bị nuốt chủng, bị thao túng và dấn thân vào chỗ chết bởi một con đàn bà hoàn toàn điên loạn mất đi lý trí...khi cậu mắc kẹt trong cái khoảng không hư vô bất tận nơi âm thanh duy nhất có thể nghe được chính là tiếng đập của con tim cậu...

Cướp biển hoảng loạn: Đ-đợi đã...

Ishmael: Và khi cậu nhận ra điều đó...trái tim cậu tiếp tục đập bởi vì nó vẫn đang cố gắng bám víu lấy sự sống một cách đầy tuyệt vọng và thảm hại, mặc cho tất cả mọi thứ xảy ra... Đó mới chính là... Khoảnh khắc cậu cảm nhận được sự tủi nhục thực sự.

Cướp biển hoảng loạn: Đợi đã, đợi đã. Nhìn vào tình trạng tệ hại của con tàu của các ngươi, ta có thể đoán mò được rằng các ngươi không hề biết các ngươi đang làm gì ngoài này đâu... Tha mạng cho ta và ta sẽ nói cho các ngươi biết điều các ngươi cần biết. Ta cũng sẽ nói tốt với Thuyền trưởng về các ngươi nữa. Không có gì để mất ở đây nữa đúng không nào, cô gái? Cô sẽ không còn bất kỳ ai nói tốt...cho cô nữa!.. Nếu cô giết ta.

Ishmael: ......

Cướp biển hoảng loạn: Haha...! Lời nói của ta thuyết phục được cô rồi đúng chứ? Cho ta con đường sống, và cô sẽ có thể rời khỏi cái Hồ này cùng với—

Ishmael: ... Haah. Ta chán nghe những lời van xin ngu dốt và vô nghĩa rồi. Đây là tên cuối cùng rồi đúng không? Quay trở về tàu của chúng ta đi.

Con tàu hoàn toàn lặng tiếng. Những cánh buồm đập lên vũ khúc theo con gió.

5-18: Cơn Sóng

<Có một thứ khiến tôi thắc mắc là... Chẳng phải thật kỳ lạ sao về cái cách mà bọn chúng trông...khá chắc chắn ấy? Rằng nếu chúng ta cứ tiếp tục đi hướng này, chúng ta sẽ gặp phải thảm hoạ nào khác nữa sao?>

Meursault: Không có gì đáng nói cả, thưa quản lý. Nó chỉ là sản phảm phụ trong niềm tin mãnh liệt của bọn chúng khi nghĩ rằng chúng có ưu thế hơn chúng ta. Tuy nhiên, tôi đã quan sát thấy một điểm bất thường. Chúng gắn vô số gai nhọn vào thân dưới của tàu.

Outis: Chẳng phải chúng dùng để đâm vào các tàu thuyền khác sao? Tôi đã nghe về những loại chiến thuật như thế thường được sử dụng trong các cuộc hải chiến.

Meursault: Chúng được lắp đặt sâu dưới mặt nước biển để mà có thể sử dụng hiệu quả như các biện pháp đâm vào tàu thuyền khác. Có thể suy ra từ mức độ ăn mòn kim loại rằng những gai nhọn này, tập trung ở sống tàu, chỉ mới được gắn cách đây không lâu.

Outis: Làm thế nào anh nhìn thấy được sống của con tàu...?

Meursault: Mặt nước trong hơn khi ở gần hơn lúc nhìn từ đằng xa.

Hong Lu: Mm~ Có thể họ đang cố gắng ngăn thứ gì đó trèo lên trên tàu chăng?

Gregor: Không thể tưởng tượng ra được có bất kỳ loại cá nào bơi một cách mù quáng vào sống tàu hết. Chúng không phải chim đâm sầm vào cửa sổ đâu.

Rodion: Có thể chẳng có gì hết~ Mọi người biết cướp biển mê tín dị đoan đến cỡ nào mà. Lỡ như nó là bùa may mắn thì sao?

Gregor: Mmh... Lẽ ra chúng ta nên để Trợ Tá Quản Lý Pilot đi cùng. Cô biết gì về chuyện này không, Cô (Frau) Faust?

Faust: Không có thông tin liên quan nào đã được cập nhập hết. Điều tốt nhất chúng ta có thể chắc chắn rằng là chúng ta không hề vi phạm bất kỳ quy luật nào của Ngũ Đại Hồ cả.

Thế là chúng tôi tiếp tục hành trình của mình đến Nhánh Tập Đoàn Lobotomy với các toạ độ biến thiên mà Pilot đã đưa cho chúng tôi... ...Sự hoang tưởng về những điều bí ẩn chưa biết đến đè nặng trên đôi vai của chúng tôi.

Sau một quãng thời gian không xác định...

Faust: ...Outis, chúng ta sẽ phải rẽ hướng tàu qua bên trái.

Outis: ...Sao cơ?

Outis, người đang quan sát ở phía trước mũi tàu, quay khoắt người lại. Bất cứ lời gì Faust vừa nói hẳn đã khiến cô ấy không thể ngờ tới.

Outis: Này. Chưa đầy một tiếng kể từ lúc cô nói cho chúng tôi biết rằng chúng ta sẽ phải băng qua khu vực này theo một đường thẳng.

Faust: Chúng ta đang không đạt được tốc độ mục tiêu như mong muốn. Cứ như thế này, chúng ta sẽ đụng độ Con Sóng của khu vực tiếp theo đúng ngay lúc chúng ta rời khỏi chỗ này.

Outis: Là cái luật chết tiệt của khu vục này sao?

Faust: Đúng thế. Mặc dù cuộc chạm trán với lũ cướp biển đã được giải quyết rất chóng vánh, nhưng chúng ta vẫn chậm trễ so với tiến độ. Toạ độ biến thiên giờ đã chỉ sáng một lộ trình khác rồi.

Outis: ...Chúng ta còn phải lãng phí bao nhiêu thời gian ở đây nữa?

Faust: Dựa theo toạ độ biến thiên...đoạn đường đi vòng cần thiết sẽ tiêu tốn chúng ta thêm ba ngày nữa.

Outis: ...Hờ.

Outis cắn môi đầy bất mãn trước khi quay sang phía tôi.

Outis: Thưa Quản Lý Điều Hành, tôi đã nghĩ ra một kế hoạch thiên tài. Một kế hoạch không chỉ giúp đẩy nhanh tiến độ chiến dịch này lên mà còn tăng cao khả năng đảm bảo và giải cứu các Đặc vụ LCCB nữa. Nếu chúng ta lãng phí thêm ba ngày nữa ở đây, sẽ không có gì đảm bảo mạng sống của họ nữa.

<Thế... Kế hoạch là gì?>

Outis: ...Chúng ta sẽ tiếp tục đi thẳng về phía trước.

Nói xong, Outis từ từ đẩy cần gạt gia tốc lên cao.

Faust: ...!

Ishmael: Cái gì cơ?

Vergilius: ...Hm.

Ishmael: Cô điên rồi sao? Chúng ta sẽ tiến thẳng vào Con Sóng đấy, cô biết điều đó mà?

Outis: Tôi biết Con Sóng là cái gì, đồ thuỷ thủ quèn. Tôi không phải kẻ không biết gì về Ngũ Đại Hồ như cô nghĩ đâu. Cô cũng đã tích luỹ rất nhiều kinh nghiệm đối mặt và chinh phục các Con Sóng rồi, đúng không?

Ishmael: Đúng thế! Nhưng đó là bởi vì chúng không thể tránh được! Bởi vì chúng ta thiếu hụt thông tin khi chọn đi đường vòng qua nó! Tôi chưa bao giờ đi thẳng vào Con Sóng trước đây cả.

Outis: Nhưng cô vẫn còn sống, đúng không?

Ishmael: ......

Outis: Và đó là khi cô không có ai để mang cô sống trở lại cả. Tôi khẳng định rằng việc này hoàn toàn nằm trong khả năng của chúng ta. Bên cạnh đó, đây chính là lợi ích bổ sung của việc đẩy nhanh tiến độ nhiệm vụ của chúng ta, và tăng thêm khả năng giải cứu mà Quản Lý Điều Hành và một vài đứa hạ cấp ở đây mong muốn. Tôi nhận thấy rõ rằng cô, Ishmael, không hề hài lòng về tiến độ quá chậm chạp này của chúng ta. Sao nào? Cô bỗng nhiên muốn có ba ngày nghỉ ngơi để tắm nắng thoả thích sao?

Thay vì đáp lại lời bình phẩm đầy mỉa mai của Outis, Ishmael nhăn nhó về cái hướng mà con tàu đang tăng tốc đi vào.

Ishmael: Những cơn thuỷ triều...cả mùi...lẫn tốc độ...cùng màu sắc...của cái Hồ ở đằng kia chính là... Hồ Xoáy Nước Xanh của Âm U và Mùi Cá Thối (the Blue Whirling Lake of Murk and Fish-Reek). Tôi chưa hứng chịu Con Sóng của nó trước đây, nhưng tôi biết rõ rằng rất nhiều tàu thuyền đã bị thế. Vô số chúng giờ đang nằm bên dưới đáy của cái Hồ đó.

Outis: Được thôi. Miễn là chúng ta không nhập bọn chung với chúng là được.

Sinclair: N-nếu như chúng ta chỉ qua đó để quan sát... Và rồi chúng ta cảm thấy rằng thật quá sức, chúng ta có thể quay trở lại nơi chúng ta vừa vào mà... Đúng chứ?

Ishmael: Quay trở lại— Không hề có thứ gọi là...quay đầu lại trong cái Hồ này cả!

Faust: Quyết định của người thế nào, Dante?

<...Hãy thử làm theo kế hoạch của Outis đi.>

Faust: Đã rõ. Băng qua biên giới của vùng để đến cái Hồ chỉ định.

Ishmael: Mấy người đang đùa tôi chắc... Haah. Outis, tốt nhất là quyết định của cô nên đúng đi...

Ngay khi những lời đó rời khỏi khuôn miệng của Ishmael, có một ánh sáng chớp nhoáng trên bầu trời.

<Sấm sét sao...?>

Hong Lu: ...Trời thật sự mưa rồi.

Ryōshū: Chúng ta đang trong tâm bão.

<Đợi đã... Nhưng bầu trời còn trong xanh mới lúc trước kia mà! Làm sao có thể được...?>

Ishmael: Con Sóng đã xuất hiện rồi, quản lý.

Vergilius: ...Hm. Quang cảnh khá ấn tượng.

Vergilius: Charon, đây có vẻ là thời cơ tốt để thử nghiệm chức năng đó.

Charon: Ok. Chuyển sang chế độ Chịu Đựng (Endure).

Đó là lúc hiện thực bắt đầu ập đến. Những điều đã từng xảy ra, những chuyện xảy ra, và những thứ sẽ xảy ra với tất cả mọi người và tất cả mọi thứ tiến vào cái Hồ này mà không hề có bất kỳ sự chuẩn bị trước nào đều sẽ hứng chịu hậu quả sắp sửa xảy đến.

<Chúng ta nên... Chúng ta phải làm gì bây giờ đây, Ishmael?>

Ishmael: ...Có một câu ngạn ngữ mà mọi thuỷ thuỷ non người trẻ dạ của Ngũ Đại Hồ đều nghe trước khi thực hiện chuyến khởi hành ra khơi đầu tiên của họ. ‘Chỉ có duy nhất một điều bản thân có thể tin tưởng được nếu nhận thấy bản thân bắt gặp một Con Sóng lạ lẫm trong một cái Hồ xa lạ.’

Một làn sóng khổng lồ dâng cao tới đỉnh trời trước mắt chúng tôi.

Ryōshū: ... S.I.C. (Something Is Close) Cầm vũ khí lên nếu các ngươi muốn trì hoãn điều không thể tránh khỏi này.

Ishmael: ‘Nó không phải thể chất cường tráng để chèo thuyền, khả năng nhìn xa trông rộng của một hoa tiêu, hoặc tình bạn không thể bị phá vỡ giữa những người đồng đội với nhau.’

Ishmael: ‘Rất nhiều thuỷ thủ đã thất bại trong việc chịu đựng thử thách này và thay vào đó lựa chọn trở thành vật hiến tế cho những thứ ở đáy sâu của Hồ.’

Sinclair: Hở? C-có thứ gì đó đang trèo lên thuyền của chúng ta ư?!

Ishmael và Outis: ‘Không tin tưởng bất kỳ thứ gì ngoài chính bản thân ta để cương quyết khi đối mặt với nỗi sợ, đối diện với hiểm hoạ.’

Ishmael: ‘Mặc cho cái Hồ cuồng nộ không bao giờ thay đổi trước ý chí tồn tại thấp kém của các ngươi.’

Yi Sang: Không có lời nào có thể diễn tả được chính xác...sinh vật đó.

Ishmael: Những thực thể không thể nào thấu hiểu được cư ngụ dưới đáy sâu của Hồ được gọi là ‘Cá Voi’. Và những thứ bước ra từ bên trong chúng được gọi là ‘Người Cá’.  Đó chính là ‘Cá Voi Tay Rổ (Whale of the Porous Hand)’... Tôi đã...thật sự mong rằng sẽ tránh được nó...

<Đó là...một trong số những con Cá Voi bọn họ đề cập đến ở Tập Đoàn U sao?>

Sinclair: Người Cá cũng đột kích tàu thuyền ư...? Tôi đã từng đọc về chúng hồi còn nhỏ, nhưng những thứ này trông không giống với bất kỳ miêu tả nào được kể lại trong sách truyện cả...

Hong Lu: Người Cá... Tôi vẫn nhớ những câu chuyện kinh khủng về chúng mà anh tôi từng kể cho tôi nghe trước khi đi ngủ...

Gregor: Thế...bọn họ tạo ra nước hoa từ những...thứ này à...?

Rodion: Vergie...chẳng phải đây là thời điểm tốt để ông giúp chúng tôi một tay sao?

Gregor: Thật luôn ư? Cái gã đó gần như đứng nhìn như một kẻ ngoài cuộc khi chúng ta bị phanh thây hồi còn ở Tập Đoàn K đấy. Ông ta thậm chí còn không thèm chớp mắt nữa.

Hong Lu: À, ông ấy có vẫy tay với chúng ta đó! Nhưng tôi không thể vẫy lại bởi vì cổ tay tôi bị bẻ làm đôi rồi!

Vergilius: Tất nhiên rồi, ta sẽ không ngồi yên khi Mephistopheles chìm đâu, nếu như chuyện đó thật sự xảy ra. Nhưng... Các cô cậu nên biết rằng ta sẽ chỉ ra tay trong một số trường hợp cực kỳ cụ thể mà thôi. Khi tất cả các cô cậu đều bị tàn sát, kẻ địch đã bóp náp đầu quản lý và chuẩn bị xé toạc cây kim đồng hồ ra.

<Ông... Ông thật sự nghiêm túc sao...?>

Vergilius: Dante, ta không thể cho phép bọn chúng cướp đi tài sản quý giá của công ty ngay trước mắt ta được, phải không nào? Nên ta e rằng các cô cậu sẽ không thấy ta can thiệp vào trước khi từng người một trong số tất cả các cô cậu đều đã chết.

Rodion: Ngài Hướng Dẫn Viên... Ngài có thật sự tài giỏi như bọn họ đồn đại không thế? Có thể những câu chuyện mà tôi nghe được về ngài đều chỉ là hoang đường thôi nhỉ, ngài biết đấy...

Don Quixote: Điều đó...không. Không nên.

Heathcliff: Ờ, đúng rồi. Chuyện đó— Đừng...

Hai nạn nhân trước đó của Vergilius xen vào, với giọng thỏ thẻ, để phản bác lại lời nhận xét khá nguy hiểm của Rodya.

Vergilius: Nên triệt hạ chúng, giang rộng đôi tay chào đón chúng lên tàu, hoặc muốn làm cái gì cũng được. Ta giao lại hết cho tất cả cô cậu xử lý.

5-19: Cơn Sóng 2

Người Cá: ... Rít!

Ishmael: Hà... hà... Còn...bao nhiêu...con nữa?

Outis: Không con nào cả.

Ishmael: Vậy thì đây là con cuối cùng. ......

Có thứ gì đó kỳ lạ về những...con ‘Người Cá’ bò ra khỏi con Cá Voi đó. Một cảm giác không khác biệt mấy khi nhìn một Dị Thể hoặc một Distortion.

<Người Cá...có phải chúng từng là con người, đúng không?>

Ishmael: Tôi đoán tôi nên giải thích mọi thứ đầy đủ hơn... Không phải mọi sinh vật trú ngụ bên dưới đáy sâu của Ngũ Đại Hồ được gọi là ‘Cá Voi’. Cá Voi đặc biệt ám chỉ đến... ...tất cả mọi thứ bên trong Ngũ Đại Hồ có thể ký sinh lên con người. Và Cá Voi sản sinh ra ‘Người Cá’.

<...Và rồi Người Cá có nguồn gốc từ đâu?>

Ishmael: Chúng là những con người bị Cá Voi nuốt chửng khi những Con Sóng ập đến. Không có một cái gì có thể đảm bảo rằng chúng ta sẽ không mắc phải số phận tương tự như thế. Thấy không? Giờ thì ngài biết lý do tại sao dù ngài có xoay ngược đồng hồ cả ngày và cũng không thể khôi phục chúng tôi trở lại nguyên vẹn rồi đấy.

Giờ thì tôi đã hiểu rồi. Những Con Sóng sẽ ập đến không ngừng nghỉ... Và Ishmael, người đã đối mặt và trải qua những Con Sóng dồn dập vô tận này... ...Đã bắt đầu mất đi lý trí, từng chút một.

Ishmael: Tôi có...một nhiệm vụ tôi không được phép thất bại... Và tôi sẽ giết chết tất cả mọi thứ ngáng đường tôi... Cho dù tôi có gục ngã, cho dù cả cơ thể tôi có vụn vỡ đi nữa... Tôi sẽ thực hiện nó đến cùng.

Outis: Tâm quyết và dữ dội. Hai thái độ tốt cần phải có khi căng buồm ra khơi. Bởi vì chuyến hành trình trên biển này của chúng ta chỉ vừa mới bắt đầu thôi.

5-20: Du Thuyền

Ishmael: Cái Hồ...

Ishmael: Khi tôi nhìn vào mặt hồ... Tôi thấy hình ảnh phản chiếu của bản thân. Có lẽ tôi cũng méo mó và vặn vẹo như bóng hình phản chiếu trên mặt nước vậy. Không quan trọng là cái Hồ nào...trông tôi lúc nào cũng biến dị, cũng bất ổn...

<......>

 Tôi tình cờ nghe được những suy nghĩ của Ishmael khi chúng tôi đang trên đường đến Nhánh Tập Đoàn Lobotomy khó tả của Ngũ Đại Hồ. Một khoảng thời gian đã trôi qua kể từ sự cố nguy hiểm đó.

Ishmael: Có thể hình ảnh phản chiếu biến dị của tôi đó chỉ là...bản thân tôi mà thôi.

Kể cả là từ đằng xa, có thể thấy rõ Ishmael đang nhìn vào ảnh phản chiếu của chính mình trong nước. Tôi dừng lại và quyết định dõi theo cô ấy thêm một chút nữa.

Tôi...muốn xem Ishmael đang quan sát cái gì. Cùng nhau.

Ishmael: Tay tôi đang...tróc ra...và chảy máu...

Ishmael: Nước biển đã thấm vào những vết thương hở của tôi. Nó rất đau. Đau nhiều đến nỗi tôi nghĩ mình sẽ ngất đi nếu tôi không buông tay ra... Nhưng tôi không thể. Tôi...

Ishmael: Tôi đang nắm lấy thứ gì vậy?

<...!>

Outis: Quản Lý Điều Hành, có một chuyện mà ngài cần phải biết! Chúng ta đang tiếp cận đến toạ độ tiếp theo của chúng ta.

<Đ-được rồi!>

Ishmael: Tôi cũng sẽ đi nữa.

Ishmael bừng tỉnh khỏi những suy nghĩ nội tâm của cô ấy và thẳng người lên. Rồi cô ấy tiến đến chỗ chúng tôi.

Ishmael: Có gì ở phía trước?

Outis: Ra đa đã phát hiện ra gì đó. Chúng ta nhận được hình ảnh của... ...Một chiếc thuyền đơn độc. Và có vẻ như chúng ta vẫn còn tới 3 tiếng trước khi được phép qua cái Hồ tiếp theo. Trừ khi... ...Quản Lý Điều Hành muốn cho phép chúng tôi xông qua Con Sóng một lần nữa...

<Không, Outis. Chúng ta mất mát nhiều hơn tôi dự kiến nữa... Và hãy nhớ những lời Ishmael đã nói. Chúng ta cực kỳ rất may mắn khi Con Sóng ập đến chúng ta là thứ có thể xoay sở được đấy.>

Outis: Vâng, thưa Quản Lý Điều Hành.

Nhờ ơn Outis, người đã nhanh chóng từ bỏ ý định, các Tội nhân và tôi có thể an tâm quan sát con tàu mới này.

Sinclair: A, thật nhẹ nhõm làm sao. Nó trông không giống tàu của cướp biển. Đó là...

Don Quixote: OOOOOOOOOOOHHH! NHÌN KÌA! Đó là một chiếc Du thuyền mini ở phía đằng kia! Một chiếc tàu tẹc-tùng thực sự! Một tàu tẹc-tùng!

Kể cả ở khoảng cách này, tôi có thể nhìn thấy bóng bay sặc sỡ và biểu ngữ trang trí trên tàu.

Don Quixote: Tôi! RẤT! THÍCH! TẸCCC-TÙNG! Sẽ không có ai bực tức cả, cho dù tôi có quậy tưng bừng ra sao ở một bữa tiệc cả! Không ai sẽ để tâm đến cách tôi bay nhảy la toáng lên ở đó! Ôi thật hân hoan làm sao, có đúng như thế không nào?!

Rodion: Vergie... Nhẹ tay với con bé thôi nhé, được không...?

Vergilius: ......

Rodion: Nhưng mà... mmm. Tôi chắc bọn họ có bán cả đồ ăn ngon ở đó... Bia rượu nữa... Những thứ không thể tìm thấy ở bất kỳ đâu khác trong the City...

Rodya và Don Quixote đều sáng mắt về phía tôi, rồi tới Vergilius. Rồi về lại tôi. Vergilius nhún vai. Dù chúng tôi có quyết định làm bất kỳ cái gì ở đây đi nữa cũng chẳng phải việc của ông ấy.

<...Thì... Có lẽ bọn họ có thể nói cho chúng ta biết điều gì đó về Nhánh Tập Đoàn Lobotomy gần đây. Hoặc có thể bọn họ biết gì đó về các Đặc vụ LCCB thì sao...?>

Don Quixote: Hmm, hmhm~ Hm hm~

Don Quixote đang đung đưa vai của cô ấy theo nhịp... Có thể cô ấy đang cố bắt chước lại Điệu Marlin cô ấy đã thấy thoáng qua tại Vũ trường.

Don Quixote: Hấy-hồ! Cho phép tôi được hỏi người và những người bạn đi cùng một vài câu hỏi!!

Tiếng nhạc xập xình là âm thanh duy nhất phản hồi lại từ phía con tàu.

Gregor: Có thể là bọn họ không thể nghe thấy chúng ta qua chỗ nhạc này. Trời ạ, âm nhạc ngày nay ấy...quá ồn ào với tôi... Sẽ nhanh hơn nếu chúng ta qua đó và trực tiếp hỏi họ luôn.

<...... Tôi đoán chúng ta có thể ghé qua đó và hỏi họ một vài câu.>

Dù gì thì chúng ta vẫn còn tận 3 tiếng đồng hồ mà. Cũng nên khiến bản thân hữu dụng hơn chút và thu thập thêm thông tin. Ishmael liếc Vergilius trước khi nhìn chăm chăm xuống sàn tàu không nói lời nào.

Ishmael: ...Tôi sẽ nói đây là một ý tưởng ngông cuồng khi chạy đến một con ngẫu nhiên xuất hiện mà chúng ta không hề biết cái gì về nó, như chủ nhân của con tàu hoặc lịch sử của nó, nhưng nếu như Quản Lý Điều Hành đã nói như thế... Được thôi. Hãy ‘ghé qua’ thôi.

Heathcliff: Giờ thì đó rất giống điều Outis nói đấy, đúng không?

Ishmael: ...Chỉ là tôi quyết định sử dụng cái thái độ này thôi.

Faust: Bây giờ con thuyền này sẽ phát huy tác dụng của nó.

Yi Sang: Con thuyền này...sẽ không lật úp xuống chứ?

Sinclair: Tôi có nên chuẩn bị vài cái phao cứu sinh hoặc áo phao cứu hộ không?

Khi tất cả 13 người chúng tôi chen chúc để ngồi vào, chiếc thuyền đã chật kín chỗ và rất chênh vênh. Biểu cảm của một vài Tội Nhân tối sầm lại đầy lo lắng.

<Mọi người đừng lo. Cho dù mọi người có chìm đi nữa, tôi sẽ làm mọi người sống trở lại thôi. Tốt như mới vậy.>

Sinclair: ......

<Đ-đùa thôi...>

Vergilius: Rồi. Các cô cậu, hãy uống có trách nhiệm vào.

Với một thái độ hết sức khác thường như mọi khi, Vergilius vẫy tay với chúng tôi... Liệu ông ấy biết điều gì đó mà chúng tôi không biết ư?

5-21: Du Thuyền 2

<Tôi vẫn không thấy một ai trên boong tàu cả...>

Don Quixote: Xin hãy đợi một chút. Tôi sẽ hô hào thật mãnh liệt để bọn họ bắt buộc phải tiếp đón chúng ta! NÀÀYYYY!!!!!

Heathcliff: Im đi! Nhóc làm thủng màng nhĩ của ta bây giờ.

Gregor: Nhân tiện thì...có ổn không khi chúng ta tự tiện...tiến vào một cái du thuyền như này? Chúng ta không có, ờ...thiệp mời hay gì cả.

Rodion: Mạnh dạn lên, Greg~ Càng đông càng vui, đúng không nào? Họ sẽ hiểu mà~

Ishmael: Tôi không quan tâm đến tiệc tùng Chúng ta đến đây để thu thập thông tin. Lãng phí thời gian nữa thì tôi sẽ bỏ mặc mọi người đấy.

Sinclair: Quao... Nơi...nơi này thật sự sang trọng...!

Vô số chai rượu và thức ăn bỏ dở vứt bừa bãi khắp boong tàu.

Meursault: Có vẻ như bữa tiệc này đã kết thúc mới gần đây và bị cắt ngang đi.

Don Quixote: A! Tôi phát hiện ánh đèn từ bên trong con tàu! Tôi sẽ vút tốc đi kiểm tra nguồn gốc của nó như một cơn gió ngay đây!!!

Don Quixote chạy vào bên trong cabin trong sự vui sướng tột độ.

Heathcliff: Rồi, cái đứa to mồm đã đi mất... Thế thì...!

Heathcliff vung nắm đấm vào cái loa đang phát nhạc inh ỏi suốt nãy giờ.

Heathcliff: Khốn nạn... Giờ thì an tâm rồi. Cứ tưởng màng nhĩ tôi thủng đến nơi rồi chứ.

<......>

Tôi quyết định giữ im lặng. Tiếng nhạc thật sự khá lớn.

Gregor: Chà, giờ thì mọi thứ lặng thinh khi không còn tiếng nhạc nữa.

Hong Lu: Ồ, nó làm tôi nhớ lại một câu chuyện vú nuôi từng hay kể tôi nghe. Nó là chuyện xưa rồi, nhưng mà...

Don Quixote quay lại với gương mặt ngơ ngác.

Don Quixote: Không có...gì hết...

Rodion: Cái gì? Không gì luôn ư? Đồ ăn? Nước uống? Không có cả hai cái đó luôn sao?

Don Quixote: Không có...bất kỳ ai hết... Thế nhưng...đèn vẫn sáng... Mà không hề có lấy một bóng người ở bên trong...

Outis: Thật lố bịch. Rõ ràng là mới phút trước đây thôi, một nhóm người rất đông vẫn còn đang tiệc tùng trên boong tàu. Làm thế nào giờ lại không có ai trên đây nữa?

Don Quixote: N-nếu phải thành thật! Có thể...bọn họ đang bận chơi trốn tìm rồi chăng...?

Gregor: Không tưởng tượng được cái đám đông ấy bỏ hết mấy chai rượu này chỉ để chơi trốn tìm như lũ trẻ ở bữa tiệc đâu...

Ishmael: Rồi sao, bọn họ cứ thế biến mất không một vết tích ư? Giống như họ— Đợi đã, có phải Con Sóng đã...?

Meursualt: Chỉ còn một khả năng thôi: chỗ chứa đồ của con tàu.

Rodion: Ý anh muốn nói là những người yêu thích tiệc tùng này...bỏ hết mớ thức ăn tồn đọng và thức uống dang dở lại chỉ để chui vô một cái kho chứa đồ chật chội sao...?

Hong Lu: Ohh~ Tôi nhớ ra rồi! Đúng rồi! Câu chuyện bắt đầu như thế này! Một ngày nọ, một trang viên rộng lớn gửi đi rất nhiều thiệp mời đến một bữa tiệc lớn. Nhưng khi những vị khách xuất hiện, họ phát hiện ra viên trang ấy vắng tanh và lặng tiếng...

Sinclari: S-sao chúng ta không bật lại nhạc nhỉ?

Heathcliff: Ta đập nát nó rồi, nhóc.

Ishmael: Nếu con thuyền này bị Con Sóng ập đến, chúng ta phải rời khỏi đây ngay bây giờ...

Hong Lu: Rồi sau đó... Đùng! Đùng! Những tiếng đập liên hồi, phát ra từ đằng sau cánh cửa đang hé ra...! Thế nên, theo lẽ thường tình, bọn họ vào bên trong để điều tra, và...

Don Quixote: Và...?! Và?!

Sinclair: ......

Hong Lu: ...Và kia rồi! Cơ thể cứng đờ lại như xác chết, tay duỗi thẳng về trước, liên tục nhảy lên xuống không ngừng...!

Sinclair: ÔI! Nó... T-tôi...!!! Tôi nghĩ tôi sẽ đi kiểm tra chỗ chứa đồ đây!!

Don Quixote: Sinclair, tại sao bàn tay của cậu nhễ nhại mồ hôi thế?

Sinclari: Do di truyền thôi...!

Sinclair vội vã rời đi để kiểm tra chỗ chứa đồ của con tàu.

Hong Lu: ...Thứ được xem như là điệu nhảy thịnh hành nhất hồi đó, có vẻ như là như thế ấy~

Don Quixote: ...Nghệ thuật nhảy múa...ắt hẳn là một loại hình nghệ thuật sâu sắc...

Heathcliff: Chà, mỉa mai thật đấy. Cứ tưởng chuyện sẽ hay ho chứ.

Yi Sang: Tôi đã tự tin khẳng định rằng đây sẽ là một câu chuyện về những xác chết sống dậy.

Rodion: Thế rồi cậu làm thế chi vậy? Cậu doạ thằng bé chạy mất rồi... Giờ thì nhóc ấy đâu mất tiêu rồi?

<...Tôi sẽ đi tìm Sinclair.>

5-22: Du Thuyền 3

<Trong này khá tối...>

Hành lang dẫn đến kho chứa đồ chật hẹp hơn rất nhiều so với boong tàu. Chỉ có ánh đèn mập mờ nhấp nháy liên tục dẫn lối tôi qua hanh lang u tối này. Tôi quyết định tiến lên một cách cẩn thận.

<Thật sự đấy, nơi này kinh khủng hơn câu chuyện mà Hong Lu kể nữa... Sinclair...? Cậu có đó không?>

Tôi không biết những giọt nước này nhỏ xuống từ nơi đâu, nhưng chúng thật sự khiến tôi thấy khó chịu rồi đấy. Tôi không thấy bất kỳ thứ gì ở đây cả. Cũng không phải do tôi không thể thấy trong cái bóng tối này, cho dù là có gì đi nữa... Tất cả những gì mà tôi có thể thấy là một tia sáng mờ nhạt, và...

Sinclair: ......

<Sinclair?>

...và Sinclair. Có vẻ như cậu ấy đã đứng đó được một lúc rồi. Chính xác là bao lâu...thì tôi cũng không rõ.

Sinclair: ...Ờ.

Sinclair đứng đó, chết lặng. Cậu ấy nhìn lên.

<...Cậu đang nhìn gì vậy?>

Giờ tôi đã ở đây rồi...tôi để ý có thứ gì đó là lạ về tia sáng đó. Tôi đoán rằng tia sáng mà tôi vừa thấy là từ một chiếc đèn hay gì đó, nhưng...không. Nó chỉ ở đó thôi, bao quanh khu vực nơi Sinclair đúng. Không hề có nguồn sáng nào cả. Vậy ánh sáng chiếu vào từ bên ngoài chăng...? Không, nó cũng không hợp lý chút nào. Chúng ta đang ở sâu bên trong kho chứa đồ của con tàu, một chiếc hộp làm bằng kim loại khổng lồ không hề có khe hở hay thậm chí là một nguồn sáng tự nhiên nào hết. Với lại, bên ngoài bây giờ là ban đêm. Chuyện này ngày càng quái lại hơn rất nhiều rồi. Thứ ánh sán này từ đâu mà ra...?

<...! Sinclair, chúng ta phải rời khỏi chỗ này!>

Sinclair: ......

<Chạy đi, NGAY BÂY GIỜ! Đi nào!>

Nỗi sợ về những thứ bản thân không hề biết ngày càng tăng lên. Những gì tôi vừa thấy vượt ngoài mọi lẽ thường tình mà tôi đã tích luỹ được trong chuyến hành trình này, và tôi phải mau chóng đưa Sinclair rời khỏi đó—Tôi chộp lấy và kéo cổ tay cậu ấy.

<Nhanh lên, tỉnh dậy đi!!!>

Có vẻ như đã có tác dụng. Sinclair giật mình tỉnh lại và bắt đầu la hét. Cậu ấy phóng một mạch ra khỏi đó.

Sinclair: AAAAAAAAAAAAAAAAAAA!!!

Heathcliff: Hở?! Thằng nhóc hoảng loạn rồi! Có chuyện quái gì

Sincliar: CÓNGƯỜINÀOĐÓĐANGLƠLỬNGTRÊNKHÔNGTRUNGNGƯỜINÀOĐÓĐANGLƠLỬNGTRÊNKHÔNGTRUNGAIĐÓỞTRÊNĐÓĐANGLƠLỬNGTRÊNKHÔNGTRUNG!!!

Rodion: ...Được rồi, chị đây sợ thật rồi đấy.

Ishmael: Đó không thể nào...là một con người được.

Rodion: Thế thì đó...

Ishmael: Gì, cô nghĩ chúng ta có đủ thời gian để nghe giải thích à? Chuẩn bị chiến đấu đi.

5-23: Du Thuyền 4

<Ra chúng là... Người Cá sao...>

Ishmael: Đúng. Bất kỳ ai từng ở trên con tàu này...bọn họ có lẽ đã quá mải mê tiệc tùng và không nhận ra rằng họ đã vi phạm luật lệ của cái Hồ. Thế nên...

<Nên họ đã bị một con Cá Voi nuốt chửng. Và con tàu bỏ hoang này...chính là hệ luỵ của nó.>

Ishmael: Cho dù chúng ta có tuân theo mọi quy luật của cái Hồ đi nữa, tuỳ thuộc vào loại Con Sóng, đến quá gần một con tàu vi phạm luật lệ có thể cũng sẽ nuốt chửng chúng ta luôn.

Chỉ một phán quyết sai lầm đã dẫn đến thảm hoạ kinh hoàng này. Tôi nhớ cảnh Ishmael nhìn vào mặt Hồ, lẩm bẩm điều gì đó. Tôi cũng nhớ những câu từ cay đắng khô khan cô ấy sổ sàng vào mặt chúng tôi.

Đây chính là hiện thực của Ngũ Đại Hồ mà Ishmael đã sống sót qua được trước khi gia nhập cùng với chúng tôi.

Một nơi mà thậm chí một sai lầm nhỏ nhất đồng nghĩa với sự diệt vong. Một nơi mà một con người phải đấu tranh bằng cả tính mạng đến hơi thở cuối cùng để sống sót được khỏi những thứ kinh khủng chưa thể xác định được.

<Vậy ra đây chính là con đường mà Ishmael đã khởi hành trước khi gia nhập với chúng ta...>

Giá như... Giá như tôi biết được... Thì có lẽ tôi đã có thể thấu hiểu cô ấy nhiều hơn. Tôi cứ nhớ lại cuộc tranh cãi với Ishmael lúc còn ở Xưởng Tàu. Tôi không thể nào ngừng nghĩ về nó được.

Outis: Chúng ta đã giải quyết xong xuôi bọn Người Cá trên boong tàu, nán lại lâu thêm nữa sẽ kéo đám còn lại xuống chỗ chúng ta. Tiệc tàn rồi. Mau quay trở về tàu đi.

Chúng tôi rời chiếc du thuyền càng nhanh nhất có thể.

Sau một khoảng thời gian không xác định...

<Vậy chúng ta chẳng tìm được bất kỳ thứ gì cả... Tôi đã đưa ra quyết định sai lầm. Tôi lẽ ra không nên đưa ra phán quyết nhanh chóng cẩu thả như thế.>

Ishmael: ...... Không sao cả. Ít nhất thì chúng ta vẫn còn sống.

Và chỉ thế thôi. Ishmael không nói gì nữa cả.

Yi Sang: Thật may mắn làm sao, khi chúng ta tìm được thêm một số thực phẩm cho chuyến hành trình ở phía trước.

Outis: Này, ra đa phát hiện ra thứ gì đó. Nó...rất lớn.

Faust: ...Nó rất gần với điểm trung tâm của toạ dộ.

Outis: Vậy cái chấm đó trên ra đa chắc chắn là...

Gregor: ...Nhánh Tập Đoàn Lobotomy của Quận 21.

Ishmael: ...Tôi sẽ ra ngoài hít thở không khí.

Ishmael chầm chậm trở về vị trí bên cạnh lan can tàu nơi cô ấy lẩm bẩm một mình. Trong phút chốc, tôi tự hỏi rằng liệu tôi có nên theo sau cô ấy như lúc trước không, nhưng...

<......>

...Có thể cô ấy muốn chút thời gian yên tĩnh để nghĩ về mọi thứ. Tôi quyết định để cô ấy một mình.

Ishmael: ...Tỉnh táo lại đi. Vứt bỏ mọi cảm xúc của mày dành cho bọn họ. Mày có một nhiệm vụ mày cần phải làm đến cùng—nhiệm vụ duy nhất của mày. Mày đã mài giũa lao móc của mày cho cái khoảnh khắc duy nhất ấy. Mày...phải lạnh lùng hơn. Khắt khe hơn. Mày có...một nhiệm vụ mày không được phép thất bại... Và nếu như có bất kỳ thứ gì dám cảm đường, thì mày sẽ...

5-24: Thảm Hoạ

Vergilius: À... Nó kia rồi. Đích đến của chúng ta, Nhánh Tập Đoàn Lobotomy của Tập Đoàn U.

Sinclair: Mọi người có nghĩ họ vẫn ở đó không...? Những người sống sót mà anh Pilot nhắc đến ấy?

Yi Sang: ...Trừ khi trắc trở xảy đến kể từ lúc đó, thì chúng ta vẫn còn rất nhiều thời gian.

Khi Sinclair và Yi Sang bày tỏ với nhau, một kiến trúc đồ sộ hiện ra rõ hơn bao giờ hết, khỏi màn sương mù và lọt vào tầm mắt của chúng tôi.

Ryoshu: Hô. Ghê.

Tất cả Tội Nhân, ngoại trừ Ryoshu, đều sững người.

Gregor: Đó là... Nhánh Tập Đoàn Lobotomy sao...?

Faust: Chúng ta đã đến gần nhất có thể tới trung tâm của khu vực khoanh vùng toạ độ. Kích cỡ và hình dạng của cấu trúc cũng trùng khớp với thông tin chúng ta nhận được.

Ishmael: A... Aaa...

Khung cảnh trước mắt là quá đủ để khiến tất cả mọi người câm lặng đi. Mong mỏi rằng có bất kỳ người nào đó sống sót trong cái kiến trúc này là quá mức lạc quan với cái thứ hiện hữu ngay trước mắt chúng tôi.

Meursault: Tôi quan sát thấy logo của Tập Đoàn Lobotomy giữa những thành phần màu trắng ấy.

Rodion: Vậy đó...thật sự là...

Chỉ có logo nhạt nhoà của Nhánh Tập Đoàn Lobotomy áng lên giữa đống màu trắng bệch ấy. Đây chính là hiện thực không thể chối cãi được hiện lên trước mắt chúng tôi.

Gregor: Cái quái quỷ gì đã xảy ra ở đây thế...?

Hong Lu: Anh Pilot nói rằng điều cuối cùng mà dám Cướp Biển Twinhook dã nói trước khi rời khỏi nơi này là... ‘Thảm Hoạ đang đến’, phải không?

Yi Sang: Cảnh tượng này khiến tôi nhớ đến những ngày trước đây của công ty này. Cái cách mà các mô hữu cơ đều...vương vẩn khắp những bức tường gợi nhớ rất nhiều đến trải nghiệm đó.

Rodion: Eugh... Hồi còn ở Nhánh Tập Đoàn D đúng không? Tôi mong là không có bẫy khí độc hay bất cứ thứ gì như thế ở đây cả...

Meursault: Tại Tập Đoàn D, trong số chúng ta có kẻ phản bội. Thế nên, nói như thế sẽ rất sai lầm nếu sử dụng trải nghiệm đó để đánh giá cường độ của nhiệm vụ này.

Gregor: Ừa, tôi...nghĩ chuyện sẽ không tốt đẹp hơn khi ở đây đâu...nếu nó không tệ hơn.

Sinclair: Thế thì...đội của anh Pilot đã...

Outis: Chúng ta nên cân nhắc bọn họ rất may mắn khi chưa biến thành Người Cá đi...

<Vậy là Thảm Hoạ đã...>

Thảm Hoạ mà Pilot nhắc đến không hề phá huỷ Nhánh Tập Đoàn Lobotomy. Nó biến nơi này thành một thứ gì đó kỳ quái. Thứ gì đó quá ghê tởm đến nỗi sự xoá sổ hoàn toàn sẽ phù hợp để diễn tả hơn với bất kỳ chuyện gì đã xảy ra tại đây.

Vergilius: Chà, huỷ diệt không phải là thảm hoạ duy nhất trong thế giới này đâu. Ngũ Đại Hồ là nơi cư ngụ của năm Thảm Hoạ lận. À thì...ta cho là bây giờ chỉ còn bốn thôi.

Yi Sang: Ý của ngài là sao?

Vergilius: Ý ta là vậy đấy... Hm. Các cô cậu sẽ sớm biết thôi.

Ishmael: Không quan trọng mấy người có cẩn thận cỡ nào đi nữa. Ở Ngũ Đại Hồ, các Thảm Hoạ sẽ luôn tìm đến mấy người. Quy luật của Ngũ Đại Hồ không hề có tác dụng với chúng...khiến việc phán đoán hành tung của chúng là bất khả thi.

Vergilius: Và giờ là lúc các cô cậu tự chèo thuyền đến tàn tích mà Thảm Hoạ đó đã để lại. Sử dụng thuyền đến Nhánh Tập Đoàn Lobotomy đi. Nó nằm ở cái Hồ bên cạnh chỗ này. Ta sẽ giữ khoảnh cách và quan sát từ cái Hồ này, trong trường hợp khẩn cấp xảy ra.

<Chẳng phải đó chính xác là lý do tại sao ông nên đi cùng chúng tôi sao?>

Gregor: Ai mà biết được ông hướng dẫn viên đang nghĩ gì chứ nhỉ?

Sau một hồi tinh chỉnh bởi Faust, chiếc thuyền buột bên thân của Mephistopheles bắt đầu hạ xuống. Cũng là chiếc thuyền mà chúng tôi sử dụng để lên chiếc du thuyền.

Hong Lu: Chúng ta sử dụng chiếc thuyền này nhiều nhỉ.

Rodion: Mm, tôi vẫn không tin tưởng chiếc ghe này đâu... Nó quá nhỏ.

Động cơ của chiếc thuyền kêu rất êm, và chuyến khởi hành ngắn ngủi của chúng tôi đến Nhánh Tập Đoàn Lobotomy bắt đầu.

Sinclair: Những cái Hồ thường dày đặc sương mù thế này sao? Cái Hồ trước đó cũng lắm sương nữa...

Don Quixote: Mm, chúng ta vẫn phải cảnh giác! Đường chân trời mịt mù là nơi thích hợp cho những cuộc phục kích xảy ra! Vì vậy, đây chính là quy tắc số một của những cuộc phiên lưu!

Cảm giác lo âu ngày một tăng lên trong số các Tội Nhân... ...khi chúng tôi bước đi trên những bậc thang dính những lớp màng trắng để lên Nhánh Tập Đoàn Lobotomy.

Rodion: Nè, Dante? Người có...cảm nhận được nó không? Cành Vàng ấy?

<Chưa được...>

Rodion: Hmm... Người có chắc không thế?

Rodya tỏ vẻ thất vọng trông thấy. Có thể cô ấy đã mong rằng tôi nói cho cô ấy biết rằng Cành Vàng không có ở đây, để chúng tôi có thể quay đầu lại và tiến thẳng về Mephistopheles.

Rodion: Ugh, tôi biết tôi là người hay lo nhất cả nhóm mỗi khi chúng ta đi kiểm tra mấy nơi như này, nhưng... tôi thật sự có cảm giác rất tệ về chuyện này đấy, mọi người à...

Càng đến gần lối vào, dáng đi của các Tội Nhân càng trở nên miễn cưỡng hơn bao giờ hết. Như thể bọn họ ngày càng cảnh giác việc kẻ địch có thể phục kích họ bất cứ lúc nào.

Ishmael: Trì trệ cái gì thế? Không đi à?

Gregor: Cô không cảm nhận thấy sao? Cái sự tuyệt vọng này... Tôi tưởng nó sẽ ảnh hưởng cô nhiều nhất chứ. Sau tất cả thì cô là người đã dành bấy năm qua ở Hồ mà.

Ishmael: Thì sao? Đó là điều cản trở mấy người à?

Gregor: Nó... Haah...

Ishmael: Đợi trước cửa đi nếu không muốn đi.

Heathcliff: Ông mong chờ cái gì? Tôi đã từ bỏ việc nói lý với cô ta được một lúc rồi.

Ishmael: Tôi tưởng giờ cô ấy đã chịu hợp tác hơn chút rồi. ...Đoán là tôi đã sai.

Rodion: À thì... Chúng ta vẫn phải đi tiếp thôi.

Ishmael có vẻ như là Tội Nhân duy nhất không hứng thú đến Cành Vàng. Cành Vàng, những điều không thể nào hiểu rõ được, những kinh hoàng ớn lạnh của Hồ... Tôi đã bắt đầu tin rằng cô ấy xem tất cả những thứ đó không khác gì chướng ngại vật giữa bản thân và nhiệm vụ của cô ấy mà thôi.

Yi Sang: Lớp màng nhớp nháp trắng bệch bao phủ khắp toàn bộ kiến trúc này có thể là gì đây?

Sinclair: Một loại mốc gì đó chăng... Có thể vậy?

Ryoshu: L.N.

Yi Sang: Để xác định nó là nấm sẽ yêu cầu các đặc điểm cụ thể của chúng chứ không giống như những cái chúng ta có thể quan sát tại đây...

Outis: Hm. Tôi đồng ý. Chúng trông không có vẻ gì là nấm cả. Mà thực chất... Chúng trông giống các tế bào mô thịt sống, hưu cơ. Nhìn mạch máu ở đây đi. Chúng đã phát triển thành hình thù ngẫu nhiên không có mục đích gì cả.

Ryoshu: Thật lố bịch. Ta đang bị L.N bao quanh.

Outis: Ý cô là sao?

Ryoshu: Nghệ thuật lệ thuộc sự hỗn mang không thể nào tạo ra những hoạ tiết như này. Nhìn bức tranh tổng thể đi, đồ ngu.

Yi Sang: Nhìn tổng thể, tôi chỉ thấy một cuộc tranh cãi vô nghĩa chẳng giúp ích được gì ngoại trừ mài mòn đi sức lực của chúng ta.

Outis: ...Chậc.

Yi Sang: Cô không có ý định câu kéo thời gian sao? Hãy nhìn phía trước kìa. Ishmael đã bỏ mặc chúng ta được một quãng khá xa rồi.

Ishmael: ......

5-25: Người Săn Cá Voi

Don Quixote: ......

Don Quixote đã dừng bước. Cô ấy đang nhìn vào một mảng tường.

Rodion: Thấy thứ gì đó thú vị à nhóc?

Don Quixote:  Ở đây. Bên trong tường.

Rodion: Hở...?

Don Quixote:  Có...một người bên trong bức tường này.

Rodion: ...C-có thể đó là một bức tượng điêu khắc thì sao?

Ryoshu: ...Nếu như có bất kỳ ai có thể điêu khắc thứ gì đó sống động đến nhường này, thì ta sẽ vứt bỏ tất cả mọi thứ và cầu xin danh hoạ ấy nhận ta làm đệ tử.

Rodion: Ahh...

Sincliar: Hự... Không... Đây là những người mà anh Pilot đang tìm kiếm sao...?

Don Qixote: Này! Lắng nghe lời tôi nói này!

Rodion: Tại sao nhóc lại nói với thứ đó thế?!

Đặc vụ bị nhúng vào tường: ... ... ....

Don Quixote: Hãy nhìn xem! Người này còn sống!

Rodion: Ôi, chuyện này tệ thật sự. Chuyện này thật sự tồi tệ rồi. Nó khiến tôi muốn nôn hết mọi thứ ra quá...

Faust: ... Hm.

Yi Sang: ......

Don Quixote: Này, các bạn của tôi ơi! Người này còn sống! Chúng ta phải giải thoát anh ta khỏi chỗ kết dính này thật nhanh chóng!

Hong Lu: Mm... Cho dù chúng ta có muốn làm thế đi nữa, thì có vẻ như đã quá trễ cho anh ấy rồi.

Ryoshu: Chặt xác toàn bộ cơ thể là cách duy nhất ta thấy có thể thoát được ra khỏi đó. Heh.

Don Quixote: Cái...

Gregor: À thì, giờ chúng ta cũng nên quen dần với những thất bại này rồi...

Meursualt: Cơ thể đã dính chặt vào bên trong tường. Không sức người bình thường nào có thể tách rời cơ thể của anh ta ra khỏi nó cả. Với sức người siêu phàm, cô sẽ bắt gặp rủi ro trong việc xé xác cơ thể anh ta thành nhiều mảnh khác nhau.

Don Quixote: Không, chuyện này là một tội ác...không thể bị ngó lơ được...

Ryoshu: Thật ấn tượng... Không có dấu hiệu ai đó ép vào bên trong tường cả. Đây quả là một triển lãm khá tự nhiên. Như thể đây là cách nó vốn được hình thành ngay từ lúc ban đầu vậy.

Sinclair: Chúng ta tưởng... Tôi đã tưởng rằng lần này sẽ khác biệt chứ. Chúng ta đã hứa rồi mà...

Yi Sang: ......

Không như những Tội Nhân khác, Ishmael không thèm để mắt đén những người bị mắc kẹt ben trong bức tường.

Ishmael: Quản Lý, nhìn chằm chăm vào chúng sẽ không triệu hồi Cành Vàng vào tay của ngài một cách kỳ diệu được đâu. Mau nói gì đó để chúng ta đi tiếp nào.

<Tôi đoán chúng ta không thể làm được gì cho họ nữa. Nhưng mà...>

Ishmael: Và tôi đã nhắc đi nhắc lại vô số lần rằng tôi không muốn lãng phí thời gian.

Hong Lu: Chúng ta không cần phải lo về quy luật của Hồ ở đây đâu, thế nên tại sao chúng ta không khiến chuyện này an nhàn hơn

Ishmael: Sao cũng được, mấy người cứ nhìn khắp nơi thoả thích đi. Nhưng mấy người sẽ không tìm được bất cứ người sống sót nào ở đây đâu.

Don Quixote: Một minh chứng phản bác lại tuyên bố của cô đang hiện hữu sờ sờ ở ngay đây này!

Ishmael: Những thứ đó không hề sống. Chúng chỉ đang giả vờ như thế thôi.

Don Quixote: Nhưng...

Ishmael: Tôi nhận ra những thứ này. Chúng là tàn tích bị bỏ lại bởi...thứ đó. Cái thứ không hề để lại bất kỳ thay đổi nào trong cơn thức giấc của nó. Nó có thể nuốt chửng cả thế giới chỉ trong nháy mắt. Nhưng rồi nó sẽ nhanh chóng nhả ngược ra. Và thứ mà nó nhả ra...không bao giờ quay về nguyên vẹn nữa... Chẳng phải thật hài hước sao? Nếu nó đã định nhả ra hết rồi, thì việc nuốt chửng nó ngay từ ban đầu có ý nghĩa gì nữa chứ? Tôi không hiểu... Tại sao nó phải cố nuốt chửng tất cả mọi thứ nó đi qua chứ?

<Cô đang...nói về con Cá Voi mà cô đã từng nhắc đến trước đây sao...?>

Ishmael: ......

Don Quixote: Tôi chưa từng nghe đến một con Cá Voi nào đáng sợ như thế trong bất kỳ câu chuyện phiêu lưu cổ tích nào cả! Nó có thật sự là Cá Voi không thế?!

Ishmael: Thế thì tại sao cô không lắng nghe khi tôi nói với tất cả mấy người rằng chúng ta vẫn chưa sẵn sàng hả? Nếu như có nghe, thì ít nhất chúng ta đã có thể nhất trí đến thẳng chỗ cái Hồ rồi. Nhưng không.

<Vậy cô đang nói rằng...con Cá Voi mà cô đã gặp đó nuốt chửng toà kiến trúc này ư?>

Ishmael: Đúng thế.

<Làm sao cô có thể chắc chắn được?>

Ishmael: Bởi vì...cái tàn tích trắng nhớt này chính là thứ mà con Cá Voi đó để lại. Mọi thứ đều trở nên trắng bệch...như cái kiến trúc này.

Ishmael: ...!

Đặc vụ LCCB?: Đ... Là...tôi...đơ...

Outis: Tôi phát hiện một cá nhân đáng ngờ.

Sinclair: Có thể là một Dị Thể chăng? Suy cho chùng thì chúng ta đang ở trong một Nhánh Tập Đoàn Lobotomy mà...

Rodion: Ừ-ừa. Chúng ta hãy mặc định nó là như thế và giết nó thôi.

Ishmael: ...Đợi, đợi một chút đã! Đó rất có thể là một người còn sống sót!

Outis: Sao, chẳng phải cô vừa nói là không còn ai sống sót nữa ở đây mà? Vậy thì là cái nào đây?

Ishmael: Đúng là tôi đã nói thế. Và đó là lý do tại sao nó thật...quá...phi thường...

Outis: Này!

<I-Ishmael! Cô không nên đến quá gần với...!>

Ishmael tiến thẳng về phía cá nhân đó.

Sinclair: Có lẽ nào cô ấy bị điều khiển bởi một Dị Thể không?!

Meursault: Không phát hiện ra dấu hiệu nào như thế cả. Không có gì bất thường trong đôi mắt của cô ấy hết.

Đặc vụ LCCB?: Nà...ày.

Ishmael càng đến gần, thì cơ thể của cá nhân đó càng bị lớp màng trắng nhợt bao phủ nhiều hơn. Chất giọng cũng bắt đầu phát ra những câu chữ không mạch lạc nữa.

Đặc vụ LCCB?: …. … …… … ……. …

Ishmael: Không thể nào. Mới vừa rồi... Nó đã...nói. Giống một con người vậy.

<... Ishmael...>

Ishmael: Ngài cũng đã thấy nó! Mới vừa nãy, nó...!

<Ishmael! Cô phải mau chóng tránh xa khỏi—>

Ishmael: Không, không. Chuyện này không thể nào là sự thật được. N-nếu những gì mà tôi biết cả đời qua về nơi này chỉ là... Về Ngũ Đại Hồ...

Meursault: Cô ấy đang trải qua xúc cảm dâng trào.

<Chết tiệt, Ishmael ơi!!!>

Tôi đã có thể yêu cầu một trong số các Tội Nhân ngăn cô ấy lại, nhưng... Trước khi tôi kịp nhận ra bản thân mình đang làm gì... tôi đang lao thẳng đến chỗ Ishmael. Tôi nghĩ cảm giác tội lỗi đã thôi thúc tôi hành động. Tội lỗi rằng tôi đã đóng vai trò như là một phần đẩy Ishmael đến bước đường này.

Yi Sang: Dante! Người không được phép

Ishmael: Ồ.

Nhưng tội lỗi đôi cũng khi giúp được chút gì đó.

Gương mặt của cá nhân đó thay đổi một lần nữa khi tôi tiến đến chỗ Ishmael. Lớp màng trắng bao phủ mặt của người đó bắt đầu rút lại, như thể một thế lực vô hình đang xé bỏ nó ra. Khuôn miệng không hề xuất hiện trở lại...nhưng đôi mắt nhìn về phía chúng tôi thì không thể nhầm lẫn được rằng nó là của một con người. Họ đang chớp mắt. Bằng mọi nỗ lực có thể.

Đặc vụ LCCB?: … … ……. … ……

Ishmael: Lớp màng...biến mất ư...? Chuyện này... Khi ngài tiếp cận nó, cái lớp màng trắng chết tiệt này...nó...tan biến đi.

Faust: Có vẻ như Càng Vàng đang chống lại tác dụng của nó.

Faust tiếp cận chúng tôi.

Faust: Dante, có vẻ như một mảnh của Cành Vàng nằm bên trong đồng hồ của người đang chống lại sự lây nhiễm của cái...quá trình Trắng Hoá (Pallidification) này đến một mức độ nào đó.

Cá nhân đó, với khuông miệng vẫn bị quấn bởi lớp màng trắng ấy, chớp mắt một cách mệt mỏi. Như thể họ có thể hiểu những gì chúng tôi đang nói.

Ishmael: ... Chống...lại sao? Khoan, vậy với một Cành Vàng... Một Người Cá có thể... Ha ha. Một Người Cá có thể biến trở lại thành con người sao? Đó là điều cô đang cố nói ư? Tôi có nghe đúng không hả? Faust?

Faust: ...Trong khi giả thuyết đó vẫn chưa được kiểm chứng đàng hoàng...

Ishmael: Hãy! ...Hãy nói với tôi rằng nó có khả thi đi.

Mặc dù khá cộc lốc... nhưng tôi chưa bao giờ nghe thấy sự tuyệt vọng đến cùng cực trong lời nói của cô ấy trước đây cả.

Faust: ...Vâng. Dù nó có thể bị giới hạn chỉ đến... Người Cá của con Cá Voi có lẽ đã nuốt chửng toà kiến trúc này.

Ishmael: Ha... Ha ha... Quản Lý... Dante... Ngài thực ra là cái gì vậy...? Nhận ra rằng có thứ mà tôi đã có thể làm được... Ký ức của cái ngày đó...cơn ác mộng mà tôi đã cố gắng hết sức để che giấu nó... Chúng đang ùa về ngay trước mắt tôi. Tôi có thể thấy họ, bị con Cá Voi đó nhổ ra, chim sâu xuống, trôi nổi giữa biển mặn... Tất cả bọn họ...

Ishmael nhìn tôi với vẻ mặt vô hồn.

Ishmael: Ngài cũng nghe thấy nó, đúng không...? Ngài đã nghe thấy tiếng những cơn sóng vang dội vào cái ngày hôm đó...

Ishmael nói đúng... Cảm xúc trong quá khứ bắt đầu dồn dập lên, gào thét trước mắt tôi. Ishmael... Cô ấy một mình đứng giữa những cơn sóng biển cao cuồn cuộn.

<......>

Tôi gật đầu, một cách thật cẩn thận.

Ishmael: ...Trước đây, tôi từng là một người đi biển. Một Fixer. Một thuỷ thủ. Tôi là thành phần đứng giữa hai lĩnh vực khó xử ấy...thứ mà chúng tôi gọi là Những Người Săn Cá Voi. Ngài có hiểu không? Không... Ngài có thấy bọn họ không?

Ishmael: Ngài có nhìn thấy gương mặt của những con người dám đánh cược tất cả mọi thứ...và những kẻ không còn gì để mất mát và đánh cược nữa không?

Ishmael: Những con tàu đi săn Cá Voi chở những con người như thế xuyên qua những con sóng.

<Vậy... Cô đã tận mắt nhìn thấy nó sao? Con Cá Voi nuốt chửng cả nơi này sao?>

Ishmael: Những con Cá Voi mà chúng ta đã gặp qua...biến đổi những ai chúng nuốt chủng vào thành một thứ hoàn toàn khác. Thành một thứ không thể nào nhận dạng được nữa từ nguyên dạng hình hài trước đây bằng cách xáo trộn và thay đổi cả thể xác của họ. Nhưng con Cá Voi đó...thì khác.

Ishmael: Những người bị Cá Voi Trắng (Pallid Whale) nuốt chửng không bị biến đổi. Bọn họ vẫn là chính mình...chỉ bị bao phủ bởi một lớp màng trắng bệch. Hah. Tôi đoán có thể sẽ hơi phóng đại khi nói rằng bọn họ vẫn là chính mình.

Ishmael: Thỉnh thoảng, chúng tôi sẽ lái tàu thẳng ra ngoài Outskirts. Ở đó, chúng tôi nhìn thấy những con tàu đó. Những...con tàu giả. Những con tàu đã hoàn toàn hoá trắng. Có một lời khuyên khôn ngoan giữa những người săn Cá Voi rằng bắt buộc phải tránh xa những con tàu đó bằng mọi giá, cho dù thậm chí có phải đi vòng qua cái Hồ mà những con tàu ấy xuất hiện. Bởi vì những thuỷ thủ bị con Cá Voi ấy nuốt chửng giữ nguyên tất cả mọi thứ, từ thói quen cho đến kỹ năng của bọn họ... Ngoại trừ việc họ sẽ trôi dạt khắp Hồ chỉ để tấn công mọi thứ họ bắt gặp.

Ishmael: Thuyền trưởng của ‘Pequod’, con tàu của chúng tôi... Bà ta có một nhiệm vụ. Đi săn con Cá Voi Trắng đó bằng chính đôi bàn tay của bà ta. Suốt quãng thời gian chúng tôi ra khơi trên Tàu Pequod...bà ta thuyết giảng cho chúng tôi nghe về sứ mệnh vinh quang và xứng đáng đến nhường nào khi đi săn con Cá Voi đó. Nó thật phiền phức, nhưng chúng tôi đều biết bà ta hoàn toàn chưa đến mức đó, nhưng... ...Không. Có thể bà ta biết cách nhấn chìm tất cả chúng tôi xuống đáy vực sâu thẳm của sự điên loạn ấy. Nhiệm vụ của bà ta sớm trở thành sứ mệnh của tất cả chúng tôi. Săn được con Cá Voi Trắng đó đã trở thành hy vọng cứu rỗi tất cả chúng tôi. Định mệnh của chúng tôi. Ả Thuyền trưởng đó đã khiến tất cả mọi người trên con tàu đó trở nên điên loạn.

Ishmael: Khi thời khắc đối mặt với con Cá Voi đó cuối cùng đã đến, con Cá Voi mà toàn bộ thù hận, mọi tệ nạn trên thế giới phun trào ra... Chúng tôi đã nhanh chóng bị nghiền nát. Bị nuốt chửng đi. Bị xoá sổ chỉ còn sót lại những miếng gỗ mà thôi. Khi tôi tỉnh lại, đang trôi dạt trong cái giá lạnh của biển cả, bám víu lấy sự sống vào một miếng gỗ lũa...đã không còn gì sót lại nữa. Không còn một cái gì cả. Và khi tôi nhận ra thứ tôi đang bám vào không phải là một miếng gỗ lũa, mà là... Đó chính là lý do tại sao tôi không bao giờ có thể tha thứ cho bà ta...

Đến một lúc nhất định, chuyện này đã không còn chỉ là một cuộc trò chuyện nữa. Những câu từ của Ishmael ngày càng trở nên vô phương như cơn bão tố giữa biển, quay cuồng không ngừng nghỉ... Bây giờ thì, đã quá rõ nhiệm vụ của Ishmael là gì rồi. Nơi đầu lao móc nhọn hoắt và sắc bén của cô ấy đang chĩa vào. Nó nhắm thẳng vào người Thuyền trưởng đã tiễn bọn họ xuống địa ngục này—một làn sóng hận thù và nỗi ám ảnh bùng cháy dữ dội về hướng của bà ta.

Ishmael: Tôi sẽ giết bà ta...bằng chính đôi tay này...

Đã không còn chỗ cho lý trí hay sự hợp lý để thuyết phục cô ấy nữa.

<......>

Tôi cho rằng khơi gợi việc tôi đã nhìn thấy trong cơn ám ảnh của Ishmael... ...hình ảnh thoáng qua của Thuyền trưởng cũ của cô ấy...sẽ không giúp ích được một chút nào ngay lúc này cả.

<Ishmael... Chúng ta thậm chí còn không biết liệu bà Thuyền trưởng đó có còn sống không.>

Ishmael: Tôi đã...bám vào quan tài của người bạn tâm tình nhất của mình một cách tuyệt vọng. Quan tài của một người tôi từng sẻ chia tất cả mọi thứ cùng nhau. Đó là lúc tôi, trong cơn bão tố cuồng phong ấy, nhìn thấy Thuyền trưởng. Tôi đã thấy con khốn đó đứng đó một mình, mặt đối mặt với con Cá Voi đó khi nó nuốt chửng con tàu của bà ta. Đang cười một cách thật điên loạn. Các thuỷ thủ đoàn trung thành của bà ta đang trôi dạt trên bề mặt biển của Outskirts, bất lực không thể làm được bất cứ điều gì ngoài việc đợi chờ bản thân cũng bị nuốt chửng theo. Nhưng tất cả những chuyện đó đều không quan trọng với bà ta. Con khốn đó vẫn còn sống. Ả ta chắc chắn phải còn sống. Nhất định phải là như thế. Thế nên...tôi bắt buộc phải tìm thấy ả... Chúng ta phải...không phải trước khi...chúng ta giết được Thuyền trưởng...

<Ishmael...>

Tôi muốn hỏi rằng cô ấy đang đề cập đến “chúng ta” nào trong lời nói ấy. Nhưng... Tôi đã bắt đầu nghĩ rằng không có bất cứ lời gì tôi nói sẽ cải thiện được điều gì cả, nếu nó không khiến tất cả mọi thứ sụp đổ đi. ...Đó là khi một làn gió nhẹ vô tình phá vỡ đi sự im lặng này.

Một con bướm đơn độc. Nó chuyển động thật kiều diễm nhuốm màu mong manh, như thể nó không hề sợ sức nặng của sự im lặng nặng trĩu này. Mất một lúc để nó có thể lặng lẽ hạ mình trên một vũng nước.

Ishmael: ......

Faust: ...Đó là một con bươm bướm.

Ryoshu: Hmph, ngươi nghĩ một con bướm bình thường sẽ lảng vảng vào một chỗ như này sao?

Sau một khoảnh khắc nghỉ ngơi chóng vánh, con bướm đập cánh và bay đi.

Sinclair: Cứ như thể...con bướm đang bảo chúng ta đi theo nó.

Heathcliff: Nó là Dị Thể sao? Cuối cùng cũng tới. Tôi đang tự hỏi khi nào thì bọn chúng mới lò cái bản mặt xấu xí của chúng ra rồi.

Yi Sang: ......

<Nó có thể là một cái bẫy... Nhưng chúng ta cũng lạc lối rồi. Nó là thứ duy nhất có thể dẫn lối chúng ta ngay lúc này thôi.>

Yi Sang: Tôi đồng tình với lời nói đó. Tôi...cũng cảm thấy tò mò với cánh điệp ấy.

Đặc vụ LCCB?: … … …. …

Sinclair: Mọi người nghĩ họ đang...nói gì thế?

Yi Sang: Tôi đã lắng nghe những lời nói của bọn họ, nhưng tôi không thể nghe hiểu được một từ nào phát ra từ bọn họ cả.

Faust: Bọn họ đang nói theo một khuôn mẫu nhất định, mặc dù tôi không thể giải mã nó. Có vẻ như nó là một mật mã. Một sự pha trộn của sóng âm thanh và mẫu mã hoá.

Don Quixote: A...

Don Quixote ở tuốt đằng sau, nhìn lại về hình bóng đó.

Don Quixote: Tôi cho rằng...đúng thật là không có sự hiện diện của Quản Lý Đáng Kính, không hề có giải pháp nào cho nghịch cảnh của mọi người cả...

Khi tôi rời đi, lớp màng trắng nhớt ấy bao trùm lấy khuôn mặt đó một lần nữa, chôn vùi nó. Và...nó bắt đầu rung lên. Liệu có đúng như Ishmael đã nói chăng...? Rằng họ sẽ lang thang khắp Ngũ Đại Hồ, tất công mọi người và mọi thứ chúng bắt gặp sao? Không chỉ thể chất mà cả ý thức của họ...cũng đã bị quên lãng sâu bên trong lớp màng trắng bệch đó.

5-26: Hồ và Bướm

Đặc vụ LCCB?: ... ... .... ...

Sinclair: Đám Người Cá... tôi nghĩ giờ chúng xuất hiện ít hơn rồi...

Một ai đó đứng ở đó, đợi chờ chúng tôi. Anh ta chắc chắn đã đến đây sớm hơn chúng tôi rất nhiều.

???: Quả là một hành trình gian truân mà mọi người đã phải chịu đựng.

Con bướm chúng tôi đi theo gập cánh lại và nhè nhẹ an vị... ...vào bên trong đầu của anh ta.

Giọng nói của người ấy rất trong veo và chuẩn xác không giống như những Người Cá kia. Và không giống như Dị Thể.

Outis: ...!

Sinclair: Tôi không nghĩ sẽ tìm được bất kỳ người sống sót nào cả...

<Không, đợi đã. Anh ta có phải...là một Distortion không...?>

Heathcliff: Ê, đầu đồng hồ? Người quen biết tên đầu bình đó à?

Gregor: Một Distortion ư? Giống...chủ tiệm Gà Rán Bingbong trước đây sao?

???: Tôi thấy rằng nhiều người các bạn khá bối rối với diện mạo của tôi. Đây chỉ là một trong vô vàn cách một người có thể lựa chọn để thấu hiểu cuộc hành trình được gọi là thế giới. Thế nên, xin đừng quá cảnh giác.

Don Quixote: Oooh... Đầu của người...toé nước quá.

???: Dưới bầu trời đêm nơi những vì sao đã vụt tắt, tôi đợi chờ bình minh đến.

Rim: Hãy gọi tôi là Rim.

Yi Sang: ......

Outis: Bọn ta không ở đây để giới thiệu bản thân. Thế nên đi vào vấn đề chính đi. Xưng rõ mục đích của ngươi đi. Ngươi chắc hẳn phải có lý do nào đó khi đến cái nơi đầy rẫy bọn Người Cá điên loạn này. Và bọn ta không hề thấy bất kỳ tàu thuyền nào khác ngoài cái thuyền của bọn ta cạnh cầu tàu của toà kiến trúc này cả. Nên giải thích làm thế nào ngươi

Rim: Tôi không cần sự trợ giúp của tàu thuyền nếu tôi muốn vượt qua đại dương bao la. Tôi chỉ đơn thuần là có mặt ở đây để ngắm nhìn tất cả mọi người thôi.

Hong Lu: Quao~ Chúng ta thật sự bắt đầu có tên tuổi và tiếng vọng rồi kìa!

Rim: Các bạn là những người theo sau tia sáng của cành vàng.

Rodion: Được rồi, nếu anh ở đây để quan sát chúng tôi, biết rõ thứ chúng tôi đang tìm kiếm... ...Không thể nào được, anh sắp sửa nói cho chúng tôi biết về vị trí của Cành Vàng ư?

Gregor: Hở, chẳng phải quá rõ ràng rằng anh ta ở đây để ngăn cản chúng ta

Rim: Đúng, đúng là tôi sẽ làm như thế.

Gregor: ...Ôi trời ạ, tôi thật sự chẳng biết nói gì nữa rồi.

Rim: Để tìm được cành vàng bên trong toà kiến trúc này là phải thấu hiểu được sự vô nghĩa của thời gian.

Tôi vẫn không thể cảm nhận được Cảnh Vàng ẩn sâu bên trong Nhánh này; lời anh ta nói có phần rất đúng. Cành Vàng đã không còn ở đây nữa.

Don Quixote: Thế chúng tôi phải khởi hành tới nơi đâu đây?!

Rim: Tôi chắc chắn rằng mọi người đã biết rằng các tổ chức khác ngoài các bạn cũng hứng thú với Cành Vàng rồi. Thực chất, các bạn đã để mất một cành vào tay bọn họ sau khi đã cật lực để đạt được nó.

Gregor: Chậc...

Sinclair: L-làm thế nào mà anh biết được chuyện đó?

Rim: Con Cá Voi, từng được định đoạt sẽ lênh đênh ngoài Outskirts mãi mãi...giờ đây bị thu hút bởi chính tiếng gọi mạ vàng và rực rỡ đó.

Outis: Ngươi đang nói rằng con Cá Voi bơi từ Outskirt đến tận Ngũ Đại Hồ của Tập Đoàn U này để chiếm lấy Cành Vàng ư?

Rim: Khá chính xác. Và nuốt chửng hoàn toàn kiến trúc này cùng với Cành Vàng tuyệt mỹ đó. Các Dị Thể có mặt ở đây cũng đã rời đi theo con Cá Voi hùng vĩ nhưng mong manh ấy, bị thu hút bởi chính tiếng gọi tương tự đó. Thứ mọi người tìm kiếm ở đây đã không còn được tìm thấy nữa.

Hong Lu: Thứ lỗi cho tôi, nhưng tại sao anh lại chia sẻ thông tin này cho chúng tôi vậy?

Rim: Không quan trọng ai là người chiếm quyền sở hữu Cành Vàng, hay mục đích họ sử dụng nó là gì. Nó chỉ đơn thuần là tiếng đập cánh mà thôi. Chúng tôi chỉ muốn tìm cách chuyển lối tiếng vọng của tiếng vỗ cánh đó sang một hướng tốt hơn thôi.

Ryoshu: Chúng tôi? Ngươi đang nói đến ai đấy?

Rim: Chúng tôi là những người quan sát tất cả mọi thứ, những người đợi chờ thời gian đến. Những người sẽ nắm giữ chủ quyền của một Ngôi Sao. Thế nhưng, chúng tôi đều là những người không thể cùng đại diện cho một Ngôi Sao được.

Một dấu ấn màu đỏ sáng lên trên đầu anh ta. Tôi đã nhìn thấy dấu ấn đó trước đây.

Sinclair: ...!

Yi Sang: Anh nói, những người quan sát sao...

Yi Sang đưa mắt nhìn về hướng của Rim.

Yi Sang: Rim. Có phải anh cũng đã quan sát sự tan rã của Hội đúng không? Anh có biết kết cục nào đã xảy đến với những người bạn cũ của chúng ta không?

Rim: Tôi biết.

Yi Sang: Thế mà anh đã...không làm gì hết ngoài việc đứng nhìn thôi sao?

Rim: ......

Hong Lu: Anh ấy là một người bạn cũ...của anh sao, Yi Sang?

Yi Sang: Mọi người đã chứng kiến một phần trong cuộc đời của tôi trước đây rồi. Một trong số những người đã rời đi khi Cửu Nhân Hội rạn nứt đi. Anh đã nói với tôi rằng anh sẽ khởi hành ra biển cả, thế nhưng...

Rim: Đúng vậy, tôi từng là một trong số bọn họ. Đã từng là thế. Tôi sẽ trả lời câu hỏi của anh, Yi Sang. Anh hỏi liệu rằng tôi đã không gì cả ngoài việc đúng nhìn thôi sao? Đó là câu hỏi sinh ra từ sự trống rỗng. Đối với anh, Hội đã chết rồi. Nhưng, đối với một số người, cái chết của nó chỉ là sự khởi đầu mà thôi. Tôi chắc rằng chính bản thân anh...cũng nhận thức được điều đó. Khi nào thì một thứ gì đó sẽ kết thúc? Khi nào thì một thứ gì đó sẽ bắt đầu? Sự khác biệt là tuỳ ý mỗi người và gần như là không có ý nghĩa. Sự tan vỡ của Hội cũng là sự khởi đầu với Đàn Anh Young-ji vậy.

Yi Sang: ...... Tôi hiểu rồi... Anh đã từ bỏ nó rất, rất lâu rồi.

Rim: Đôi mắt tôi chỉ đơn thuần là mở ra với gốc rễ của thế giới này. Phần gốc đơn lẻ, nhưng lại vô cùng quan trọng. Một khi đôi mắt anh mở ra với nó...tất cả mọi thứ khác đều sẽ... Trống rỗng như những cánh húa úa tàn đi vậy.

Ishmael: Tôi chỉ cần biết một điều thôi. Nếu...Cành Vàng ở bên trong con Cá Voi đã nuốt chửng nơi này... Và nếu Cành Vàng thật sự có thể... Bằng một cách nào đó...chống lại phản ứng Trắng Hoá (Pallidification)...

Hơi thở của Ishmael rất nhanh và nhẹ. Cô ấy không thể nói hết câu.

Rim: Có thể nói rằng, đúng là như vậy đấy, điều mà cô tin tưởng, điều cô ước có thể trở thành sự thật, là hoàn toàn chính xác.

Ishmael: ...... Tôi hiểu rồi.

Rim: Tôi mong rằng tôi đã cung cấp những thông tin hữu ích đến tất cả mọi người.

Yi Sang: Giờ anh định sẽ khởi hành đến nơi nào nữa?

Rim: Tôi đã từng là một vũng nước chỉ biết đến nơi có biển, sông, và the City mà thôi. Giờ đây tôi muốn đến được đó bằng đôi cánh của mình. Chỉ thế thôi.

Outis: Đứng lại đó... Ngươi biết quá nhiều! Ngươi nghĩ bọn ta sẽ để ngươi rời đi như thế sao?

Rim: Thật đáng tiếc. Mọi người có thể thử bắt giữ tôi lúc này đây, nhưng tôi sẽ luôn chảy thoát giữa những ngón tay của mọi người. Thế thì, xin chào tạm biệt.

Cùng với lời nói ấy, anh ta bước vào trong vũng nước...và biến mất vào nơi sâu thẳm của nó.

5-27: Hồ và Bướm 2

Đặc vụ LCCB?: …. … …. …

Những đôi chân trắng bệch bắt đầu lấp đầy khoảng trống Rim đã để lại.

Meursualt: Có thể phán đoán rằng là do sự hiện diện của anh ta đã khiến đám Người Cá bất động.

Rodion: Nhưng tại sao...?

Faust: Tôi chỉ có thể đưa ra giả thuyết rằng bản năng nguyên thuỷ của những dòng chảy năng lượng lên xuống nhất định vẫn tồn tại kể cả khi lý trí của họ đã xói mòn.

Gregor: Cô đang nói là anh ta khiến bọn chúng sợ hãi hay gì đó sao...?

<Sinclair, trên trán của anh ta, có...>

Sinclair: ...Đúng thế.

Người đã xẻ đôi Kromer chỉ bằng một cú vẩy tay. Người đã lặng lẽ tiếp cận tôi để trò chuyện.

Tôi nhớ cái người với dấu ấn đỏ rực sáng ấy.

5-28: Hồ và Bướm 4

Ishmael: Có vẻ như Rim không nói dối. Tôi không nghĩ là có Cành Vàng ở đây. Tôi cũng không cảm nhận được nó. Giờ thì...mọi người sẽ làm gì?

Meursault: Mọi sinh thể hữu cơ ngoại trừ chúng ta trong Nhánh Tập Đoàn Lobotomy này đều đã bị lây nhiễm.

Rodion: Cái gã tên Rim ấy... Nếu anh ta có cái dấu ấn đó... Mọi người có nghĩ anh ta cùng hội với thằng bé xanh bay lơ lửng lúc trước không? ...Chúng ta liệu có ổn không vậy?

Hong Lu: Ừ thì, cậu ấy đúng là có giúp đỡ chúng ta vào phút chót. Ngay cả khi cậu ấy tiếp cận chúng ta rất thầm lặng.

Ryoshu: C.T.L.D.G.H. Chúng ta đáng ra phải làm cái gì?

Sinclair: Tôi đoán thế. Chúng ta chẳng thể làm được gì hết. Nhưng mà... Tôi không nghĩ là Demian có thù hằn gì với chúng ta đâu.

Ryoshu: Không phải với nhóc, có lẽ thế.

Outis: Quản Lý Điều hành. Tôi vẫn ngờ vực về ý định của tên đàn ông đó. Hắn ta thậm chí không thèm chia sẻ về mục đích của hắn với chúng ta trước khi bỏ đi.

Heathcliff: Ê, anh hẳn phải biết gì đó về tên đầu bình kia. Anh quen tên đó trước đây mà, đúng không?

Yi Sang: Rim đã thay đổi quá nhiều... Tôi thậm chí còn không thể hiểu được ý định của anh ấy.

<Hãy...ra khỏi đây trước đã. Có thể thấy rằng Cành Vàng đã không còn ở đây nữa...>

Don Quixote: ...Số phận nào sẽ xảy đến với những người ở lại đây?

Meursault: Một số phận mà chúng ta không thể làm điều gì khác được.

Don Quixote: Tôi biết rõ điều đó, nhưng mà...

Heathcliff: Ta nghĩ ta hiểu cảm xúc của nhóc lúc này. Nhưng đôi khi, nhóc phải học cách buông bỏ. Nếu như có bất kỳ điều gì ta đã học được từ cuộc đời của ta...thì là có một số thứ đã quá trễ để cứu vãn rồi.

Don Quixote: ...Tôi hiểu rồi, Quý anh Heathcliff.

Rodion: Nay anh sao vậy, Heathcliff? Tôi không nghĩ là anh biết cách an ủi người khác như thế luôn đấy~

Heathcliff: ...Ugh. Tôi không muốn chịu đựng sự rầu rĩ của con nhóc đó đâu.

Cùng với những tín hiệu không thể nghe hiểu được vang vọng một cách bất lực của những Người Cá Trắng đằng sau lưng...chúng tôi quyết định rời khỏi Nhánh Tập Đoàn Lobotomy. Chúng tôi chắc chắn gần như không bao giờ có thể hiểu được họ.

5-29: Lao Móc

<Không Cành Vàng... không người sống sót...>

Ryoshu: M.T.Đ.V.I. Không. Nó quả là một cơ hội tốt để chiêm ngưỡng nghệ thuật đúc tác từ một khía cạnh khác. Ta cho rằng mọi thứ đều không hề vô ích. Heh.

Rodion: À thì~ Chúng ta sẽ ổn cả thôi. Một chiến thắng lớn luôn theo sau một thất bại lớn như thế này thôi~

Gregor: Chúng ta sẽ phải lùng sục hết Ngũ Đại Hồ để tìm cái Cành Vàng đó. Mm. Có thể lẽ ra tôi nên học cách bơi rồi...

Ishmael: Nếu chúng ta phải tin tưởng Rim, thì cái Cành Vàng đó...đang nằm trong bụng Cá Voi Trắng.

Don Quixote: Chúng ta thật sự sẽ truy tìm Cá Voi Trắng sao... Một con Cá Voi to bằng cối— Ý tôi là to như dinh thự sao? Không phải, khổng lồ như một lâu đài ư?

Rodion: Liệu...chúng ta có thể bắt được thứ gì như thế không? Cho dù chúng ta có bắt kịp được nó, rồi sao nữa? Hỏi xin nó nôn Cành Vàng vô lòng bàn tay của chúng ta một cách lịch sử và tử tế à? Mọi người à, có lẽ chúng ta nên quay về...

Ishmael: Quay về?

Rodion: Ồ, ý-ý tôi là~

Ishmael: Rồi sao nữa? Cô định sẽ làm cái gì khi chúng ta ‘quay về’ hả? Sao, từ bỏ Cành Vàng như thế này sao? Giả vờ như chưa từng có gì xảy ra và cứ thế chuyển qua nhiệm vụ tiếp theo của chúng ta ư?

Faust: ......

Ishmael: Tôi không biết từ khi nào và làm thế nào mà cái việc vứt bỏ một Cành Vàng lại có thể được chấp nhận một cách như thế trong cái nhóm này, nhưng... ...không phải tôi. Tôi sẽ không quay về đâu. Tôi đã chịu đựng quá nhiều để mà có thể quay về lúc này nữa rồi... Chỉ có duy nhất MỘT thứ khiến tôi tiếp tục làm ở cái công ty chó má này. Một thứ mà thôi. Và cô biết rõ nó là cái gì mà, Faust.

Faust: ...... Đúng như những gì Ishmael nói. Từ bỏ việc thu hồi Cành Vàng trong tình cảnh hiện tại là không được phép. Cơ hội thành công vẫn còn trong tầm tay. Nhưng...chúng ta không thể di chuyển vào lúc này được. Tốt nhất chúng ta nên quay về gặp Vergilius trước khi bàn bạc về quyết định hành động tiếp theo của chúng ta.

Heathcliff: Hah, tôi hiểu rồi. Lại cái luật ngu xuẩn của Ngũ Đại Hồ nữa sao?

Faust: Đúng thế. Chúng ta vẫn còn 2 tiếng nữa.

Hong Lu: Quao! Giỏi quá, Heathcliff! Anh thật thông minh.

Heathcliff: Cái đ...

Các Tội Nhân: Oái!

Một cơn chấn động khiến tất cả mọi người mất cảnh giác.

<Mau rời khỏi đây trước đã!>

Don Quixote: C-cái cảnh tượng gì thế này?!

Meursault: Tôi quan sát thấy nhiều con thuyền xuất hiện tại đường chân trời, bên kia làn sương mù. Không có bóng dáng nào trong số đó trông giống Mephistopheles hết.

Gregor: C-cái gì thế... Là, đạn lạc ư?

Heathcliff: Đ-đợi đã! Nhìn xung quanh đi! Mực nước biển...nó sẽ dâng lên đến ống quần của chúng ta bất cứ lúc nào mất!

Đúng như lời Heathcliff vừa nói. Khi chúng tôi đến với nhánh cơ sở này, mực nước biển vẫn còn thấp ở dưới đó... Nhưng bây giờ thì, nó đã dâng cao lên đến nỗi những cơn sóng đập vào ngang ngửa với chỗ chúng tôi đang đứng.

Faust: Là triều cao. Có vẻ như mực nước biển của Hồ này dâng và hạ tuỳ thuộc vào thời gian trong ngày.

Meursault: Bọn họ phóng thứ gì đó vào hướng của chúng ta.

Outis: Chuẩn bị va chạm đi! Đợt tiếp theo đến này!

Gregor: Vậy...không phải đạn lạc rồi...

Vô số lao móc bỗng nhiên chọc thủng mặt đất nơi chúng tôi đang đứng. Chúng tôi đang bị tấn công dập dồn bởi những mũi lao được bắn ra—mặc kệ việc chúng có trúng ai hay không.

Ryoshu: Agh...

Ryoshu chắn được một vào chiếc lao móc bằng sống kiếm, nhưng số lượng của chúng là quá nhiều.

Gregor: Lại là lũ Cướp Biển Twithook sao... Nói thật, tôi nể sự ngoan cố của chúng đấy.

Ishmael: Đám rác rưởi đó ở đây là nhờ ơn cái lòng tiếc thương ngu xuẩn của ngài đấy, Dante.

<......>

Don Quixote: Không được nói những lời như thế... Việc Quản Lý Đáng Kính làm hôm đó chỉ là một phán quyết cao quý nhất mà thôi. Thật sự đó không phải là một quyết định dễ dàng gì đâu...

Heathcliff: Đợi đã! Xài não đi. Bọn chúng kẹt ở cái Hồ đó, như cách chúng ta ở chỗ này vậy. Cứ để chúng bắn lao thoả thích, không giống như lũ ngu ấy có thể kéo tàu của chúng tới gần chúng ta được. Thế nên, trong lúc đó...tại sao không...

Ishmael: Không. Đó...không phải là mục đích Cướp Biển sử dụng lao móc đâu.

<...... Vậy ra đó là cách...>

Cướp biển vui vẻ: Ha ha, giờ lũ các ngươi biết tại sao họ gọi chúng ta là Twinhook rồi đấy!

Cướp biển vui vẻ: Sẵn sàng chưa mấy cưng? Ai muốn đu lao nào?!

5-30: Anh Lớn

<Bằng cách nào đó chúng ta đang chống đỡ được chúng, nhưng mà...>

Hong Lu: Con thuyền ở giữa đó trông bắt mắt thật. Những thứ xa hoa như thế thường có lý do của nó cả, mọi người có biết không?

Rodion: ...! Ôi...không... C-cái tên đó, đang đứng ngay chính giữa đó...

Rodya hiếm khi bộc lộ ra sự sợ hãi và lo lắng nhiều như lúc này.

<Cái tên kỳ lạ trên đó ư? Hắn ta đã đứng tạo dáng như thế kể từ lúc mớ hỗn độn này xảy ra rồi.>

Rodion: Tạo dáng ư? Đó không phải điều tôi đang nói tới, Dante... Người không nhận ra hình xăm của hắn ư? Hắn là...

Ryoshu: Hmph. Một A.L (B.B) của Ngón Giữa.

Sinclair: Anh L*n...nghĩa là gì thế...?

Rodion: ...Chị nghĩ cô ấy nói là ‘Anh Lớn’ chăng...?

Heathcliff: ...!

Ishmael: ......

<... Xin lỗi vì giờ này mới mang chuyện này lên, nhưng mà... Ngón Giữa...là gì thế? Chỉ mới nhắc tới thôi, hoặc một ánh nhìn vào bọn họ dường như...khiến rất nhiều người chấn động và kinh hãi. Còn nhớ cách bọn họ gần như làm Pilot sang chấn không?...>

Sinclair: Tôi nghe rằng, Ngũ Gia (the Fingers), mà Ngón Giữa cùng là một phần trong đó... ...thì...hoàn toàn nằm ở đẳng cấp hoàn toàn khác biệt với các băng Syndicate thông thường. Tôi chưa bao giờ gặp trực tiếp bất kỳ ai trong số bọn họ trước đây, nhưng...

Rodion: Không. Những người như chúng ta... Chúng ta lẽ ra không bao giờ được phép gặp bọn họ như thế này.

Ryoshu: Tất cả chúng ta đều sẽ C.B.T. Đến lúc hút điếu thuốc cuối cùng của ta rồi. Hôm nay quả là một ngày đẹp trởi để chết, phải không nào?

<...Ryoshu, kể cả cô nữa sao...?>

Yi Sang: ...Nếu như bắt buộc phải vượt qua thử thách, chúng tôi sẽ vượt qua nó với phẩm giá và sự kiên trì, Dante.

Anh Lớn: Rồi. Khởi động như nào rồi?

Em Nhỏ: Anh Lớn đang cho các ngươi thời gian khởi động đấy! Cảm kích đi!

<Hắn ta đeo Kính râm ư? Trong cái thời tiết âm u này sao...?>

Outis: Toàn thể. Sẵn sàng chiến đấu. Quản Lý Điều Hành, trận chiến này...kẻ địch này...sẽ không giống như bất kỳ lần đụng độ hay chạm trán nào trước đây của chúng ta đâu. Trong những hoàn cảnh khốn cùng như vậy, đảm bảo sự an toàn cho chỉ huy bắt buộc phải là ưu tiên hàng đầu của chúng ta. Làm ơn, ngài hãy tìm một chỗ an toàn để trốn. Chắc chắn rằng ngài hãy tránh xa tầm nhìn của hắn...

Anh Lớn: Quá chán. Không nghĩ các ngươi sẽ tốn nhiều thời gian như vậy chỉ để khởi động thôi đấy.

Outis: Chúng ta hãy thương thuyết đi! Nếu ngươi đang muốn thương thuyết...chúng ta sẵn sàng lắng nghe và làm tất cả mọi thứ.

Don Quixote: Thương lượng với một kẻ ác như hắn ư...? Làm thế nào...

Gregor: À thì, trông có vẻ như bây giờ chúng ta đang là người cầu xin tha mạng đấy...

Rodion: T-Tôi không nghĩ là một Anh Lớn của Ngón Giữa sẽ trực tiếp có mặt ở đây đấy...

Anh Lớn: Đúng. Nhưng giờ ta đã ở đây rồi. Thế... Trong suốt bao năm ta dành thời gian như là một phần của Ngón Giữa... Ta có MỘT quy tắc không thể thay đổi mà ta không bao giờ phá vỡ nó. ...Đó là cho đến ngày hôm nay. Cuộc đột kích của các ngươi vào két sắt cá nhân của ta đã buộc ta phải ra tay!

Em Nhỏ: Khốn khiếp... Không thể tin được! Kẻ loạn trí nào lại nghĩ đến việc thực hiện hành động khốn nạn đó được chứ...?

Heathcliff: ...Cái gì? Chẳng phải chuyện này là về việc xảy ra ở hộp đêm Twinhook sao?

Một cuốn sách cổ và cồng kềnh treo lơ lửng bên eo hắn ta, được bao phủ bởi những sợi xích dày. Hắn dùng tay nhấc nó lên.

Anh Lớn: Vào ngày hôm nay, ta tuyên bố tội lỗi của các ngươi, hỡi những kẻ tội đồ. Tội lỗi không thể tha thứ được của các ngươi...!

Rodion: Nghe này, chúng tôi đã xảy ra chút mâu thuẫn với Cô Smee, nhưng mà...

Yi Sang: ...Cấp dưới của anh, cô ấy...vẫn an toàn và không hề bị làm sao cả.

Gregor: Đ-đợi đã, không! Dừng lại

Anh Lớn: ...... Smee nào? Ai thế?

Em Nhỏ: Đó, là... thì thầm, thì thầm...

<...Không thể nào. Hắn ta không biết sao...?>

Yi Sang: ...Sự can thiệp của tôi có lẽ là không cần thiết rồi.

Anh Lớn: Vậy thì...ờ, được rồi. Để xem nào... Cùng tội lỗi đó chất lên thêm...

Tên Anh Lớn bắt đầu lật những trang giấy, từ tốn làm ướt đầu ngón tay...

Ryoshu: Đó là ‘Cuốn Sách Báo Thù (The Book of Vengeance)’. Một khi tên ngươi được vào trong đó... Số phận của ngươi cũng sẽ C.B.T luôn. Rất hài hước. Hài hước đến nỗi ta sẽ điên loạn mất... Ha ha.

Anh Lớn: Nghe này. Chúng ta sống trong một thế giới nhị phân. Thế giới ngọt ngào...và thế giới lông lá. Các ngươi có nhìn rõ được khác biệt của chúng không?

Sự im lặng. Sự thôi thúc để thốt ra câu “ngươi đang nói cái quái gì thế hả?” có thể được thấy rõ rồi, nhưng bị kìm nén lại bởi một thế lực vô hình và đầy tính kiên nhẫn nào đó.

Anh Lớn: Sự ngọt ngào... Là thứ chảy và quấn quanh tay ngươi khi ngón tay ngươi chải chuốt qua nó một cách nhẹ nhàng... Và sự lông lá...là thứ đâm xuyên và thò ra giữa những ngón tay của ngươi. Kiên nhẫn, bền bỉ, và một đôi tay tài năng đầy tinh tế là những yếu tố quan trọng để trở thành một con người quyến rũ nhất có thể.

<......>

Anh Lớn: Các ngươi có hiểu không? Các ngươi có hiểu, bao nhiêu nỗ lực cần phải bỏ ra để duy trì mái tóc này ở hình dáng phù hợp và vẻ đẹp hoàn hảo là như thế nào không hả? Đã từng có một phiếu khuyến mãi. Một phiếu khuyến mãi để nhận được dịch vụ chăm sóc tóc cá nhân bất kỳ ai cũng mơ ước... ...từ quản lý của một tiệm làm tóc thượng hạng sang trọng nhất của một trong số những cảng tàu giàu có nhất của Tập Đoàn U, Cảng Stingray! Liên tục, trong NĂM TIẾNG ĐỒNG HỒ! Nó được tương truyền rằng, với phiếu khuyến mãi đó, bất kỳ ai cũng đều có thể bước chân vào thế giới của sự ngọt ngào! Và bất kỳ ai với phiếu khuyến mãi đều có được đặc quyền đến làm tóc ngay lập tức mà không cần phải đặt lịch hẹn trước!

<......>

Heathcliff: Ồ.

<Vậy...chúng ta đang bị buộc tội vì đã lấy đi...phiếu khuyến mãi đến tiệm làm tóc ư?>

Sinclair: Vậy khi cô gọi anh ta là Anh L*N...

Ryoshu: Ta nói tức là việc xử lí hắn sẽ như lồn một khi ngươi chọc tức hắn. Khốn khiếp... Chúng ta lẽ ra phải tránh xa lũ khốn này...

Anh Lớn: Nó lẽ ra chính là bước đầu tiên của ta để tiến vào thế giới của sự ngọt ngào. Thế nhưng, tên trộm phiếu khuyến mãi... ...đã khiến ta mắc kẹt mãi mãi trong thế giới đầy lông lá... Chứng kiến đi. Bằng chứng cho tội lỗi ghê tởm của các ngươi.

Tên Anh Lớn vứt một miếng giấy đến trước mặt chúng tôi. Trên đó là...một bức ảnh.

<...Heathcliff?>

Heathcliff: T-Tôi không biết cái két sắt đó là của hắn ta! Nghe này! Trên đó có mấy cái hình dán mèo sặc sỡ đấy! Phải thật sự điên lắm mới cho rằng nó là cái két của Anh Lớn Ngón Giữa, đúng không?!

Anh Lớn: Mọi người đều...có khẩu vị khác nhau, giống như vô số Hồ sặc sỡ màu sắc của Ngũ Đại Hồ vậy. Sự thiếu tôn trọng trắng trợn của ngươi cho những khẩu vị đa dạng khác nhau cũng sẽ được thêm vào Cuốn Sách Báo Thù.

Rodion: Ai đó, làm ơn bịt mồm Heath lại trước khi anh ta viết thêm bất kỳ điều gì nữa vào cuốn sách đó đi...

Heathcliff: Hup...

<Heathcliff... Anh thậm chí có biết những phiếu giảm giá này dành cho ai, cái gì, hay ở đâu không vậy?>

Heathcliff: Rõ ràng là không rồi... Khốn khiếp...

Don Quixote: Huhu... Vậy chúng ta chính là kẻ xấu trong câu chuyện này ư? Chúng ta đã bần cùng đến nỗi trở thành những tên trộm cắp vặt bất lương sao? Vì sao anh lại thực hiện một tội ác tày trời như thế hả, Heathcliff... Anh còn thậm chí không thèm đếm xỉa đến tiệm làm tóc cơ mà, thế nhưng tại sao...

Heathcliff: T-Ta có lý do riêng mà...

Meursault: Có một tin tốt đây, nhưng... Khả năng anh được ân xá, ngay cả khi anh trả lại chỗ phiếu khuyến mãi ấy, là rất nhỏ. Trên thực tế, gần như bằng con số không. Thế nên, giữ chỗ phiếu khuyến mãi ấy cũng không mang lại kết quả khác biệt mấy trong cuộc đụng độ lần này đâu, Heathcliff. Chúng giờ đã là của anh. Còn tin xấu...

Sinclair: ...là tất cả chúng ta đều sẽ L.T trước khi anh Heathcliff kịp có cơ hội sử dụng chúng...

Khi bài phát biểu đầy nhiệt huyết kéo dài của hắn ta đã kết thúc, tên Anh Lớn của Ngón Giữa và Don Quixote đều lau nước mắt của họ đi.

Anh Lớn: Và cái giá cho tội lỗi của các ngươi... Ờ... Để xem nào. Tiêu đề 8, Mục 20 viết... Trên hàng A... Dòng 6... Phiếu Khuyến Mãi Tiệm Làm Tóc...

<Cuốn sách đó có cả hướng dẫn trong trường hợp ai đó trộm phiếu khuyến mãi của tiệm làm tóc luôn ư?!>

Anh Lớn: Aha! Tìm thấy rồi. Xoá sổ toàn bộ các bên có có liên quan; thủ tiêu tên trộm phiếu khuyến mãi và bất kỳ và toàn bộ cá nhân lẫn tổ chức của chúng. Có hiệu lực ngay lập tức.

Ryoshu: Hmph. Đúng thật, một A.L.

Ricardo: Tên ta là Ricardo, một Anh Lớn của Ngón Giữa. Hãy để cái tên của ta chính là thứ cuối cùng mà các ngươi nhớ lấy trước khi các ngươi chết đi. Suy cho cùng, ký ức cũng rất quan trọng đấy.

Ryoshu ném điếu thuốc cuối cùng của cô ấy xuống đất, hút đến khi chỉ còn đầu thuốc mà thôi...

Ryoshu: Không thoả mãn... Ta sẽ kiếm một điếu thuốc thượng hạng vào lần tới... Đó là nếu như có lần tới.

Và tên Anh Lớn đã phi thẳng lên không trung.

Ricardo: Ngươi hồi phục lại... Như thể chẳng có gì xảy ra cả. Không giống như mái tóc của ta... Thứ lẽ ra đã nhận được sự chăm sóc chu đáo hoàn mỹ ngày hôm đó...và sẽ không bao giờ được khôi phục lại...

Liệu đồng hồ của tôi thậm chí có tạo nên sự khác biệt đối với một kẻ cực kỳ mạnh một cách áp đảo như này không? Chân tôi bắt đầu rung lên. Chiến thuật, hồi sinh...mọi thứ dường như hoàn toàn vô nghĩa với sự tàn sát dữ dội này.

Faust: Dan...te.

Giọng của Faust khi gọi tên tôi chưa bao giờ nghe trống rỗng như này.

<...Nói đi, Faust.>

Faust: Người phải mau chóng nghĩ ra một kế hoạch mới... Các chức năng trong cơ thể tôi sẽ ngừng hoạt động trong ít phút nữa. Đây có thể sẽ là lời khuyên cuối cùng có ý nghĩa nhất của tôi dành cho người. Sớm muộn gì, gã đàn ông từ Ngón Giữa đó sẽ tìm đến người.

<Sao cơ...>

Faust: Sự dính dáng đến một cá nhân có liên quan đến Ngón Giữa...lẽ ra không thể xảy ra. Không quan trọng việc người có quay ngược đồng hồ lại bao nhiêu lần... Gã đó sẽ đập vỡ đồng hồ của người ra ngay khi hắn ta phát chán việc tìm ra những cách thức mới để giết chết Haethcliff. Có một nút bấm ở sau đầu của người. Ấn nó...lần... Giữ nó...lần...

Tôi đã quá quen với sự xoá sổ hoàn toàn.

Chúng tôi đã xảy ra vô số chuyện như thế trong chuyến hành trình đến được đây.

Các Tội Nhân luôn hy sinh mạng sống của họ để nghiên cứu điểm yếu và hành vi của kẻ địch, trong khi tôi ở hậu tuyến suy nghĩ chiến thuật.

Và câu trả lời luôn nằm ở đâu đó trong phạm vi của chúng tôi. Chậm rãi nhưng mà chắc chắn, chúng tôi nhất định sẽ tìm ra câu trả lời. Và vì lời hứa để tìm được câu trả lời đó, các Tội Nhận trỗi dậy thêm rất nhiều lần nữa. Nhưng... Lần này thì...

Faust: Một khi người đã hoàn tất trình tự đó, người có 30 giây trước khi kíp nổ trong đầu người phát nổ. Nói cách khác, người có thể tự huỷ.

<......>

Faust: Đó là biện pháp cuối cùng của chúng ta—một biện pháp phòng ngừa khẩn cấp để ngăn chặn kẻ địch của chúng ta lấy được Cành Vàng. Trong khi phạm vi của vụ nổ có thể hơi nhỏ, nhưng sức nóng và xung lực nó tạo ra đủ mạnh để làm tan chảy cả các Star of the City (Ngôi Sao của Thành Phố). Nó sẽ đủ sức công phá để thiêu đốt luôn cả Cành Vàng...

<Thế còn Vergilius thì sao? Ông ấy nói ông ấy sẽ đến giúp trước khi...đầu...tôi...>

Faust: ...Tôi thấy rằng giờ người đã hiểu rõ được nghịch cảnh của chúng ta. Chúng ta không có cách nào để chuyển tiếp tình hình hiện tại của chúng ta cho ông ấy. Ngay cả khi ông ấy có biết được rắc rối của chúng ta gặp phải, ông ấy không thể nào đến được chỗ chúng ta trong hai giờ tới.

<Vậy còn các Tội Nhân thì sao? Khi tôi đi mất rồi, mọi người sẽ...>

Faust: Tôi biết rõ hậu quả xảy ra. Thế giới của tôi sẽ kết thúc tại đây. Đó là lý do tại sao đây chính là biện pháp cuối cùng của người.

<T-Tôi có thể tiếp tục bỏ trốn. Tôi sẽ lấy cái thuyền và cố gắng sống sót cho đến khi luật lệ của cái Hồ cho phép Vergilius vượt qua biên giới, và...

Faust: ... Vâng, có cơ hội như thế. Nhưng nó cực kỳ mong manh.

<......>

Đây là lần thứ hai sau Siegfried. Cảm giác áp đảo của sự tuyệt vọng. Quá áp đảo đến nỗi nó thậm chí phá vỡ luôn tinh thần chiến đấu của chúng tôi. Sự cố với Siegfried là rất nhục nhã, nhưng ông ta không ở đó để tiêu diệt chúng tôi. Ông ta chi ở đó để dạy cho chúng tôi một bài học... Nhưng cái gã này... Hắn sẽ không dừng lại cho đến khi nào hắn hoàn toàn đập tan ý chí của từng Tội Nhân. Cho đến khi hắn thoả mãn thì thôi. Cho đến khi ‘sự nhục nhã’ mà Ngón Giữa đã chịu đựng được khôi phục lại... Hắn sẽ giết.

Faust: ...Mặc dù đây có thể là kết thúc của LCB, thế giới...không. Công Ty Limbus phải tiếp tục tồn tại... Dane, người phải đưa ra phán quyết ngay lập tức.

Ricardo: Nhìn xem chúng ta có gì ở đây nào. Ta đã đập nát ngươi thành từng mảnh, nhưng với đôi mắt cháy bỏng đấy, ngươi vẫn cố gắng gượng.

Ishmael: Agh... Chúng ta không thể...không phải ở đây. Không phải như thế này...

Ricardo: Haha! Tích-tắc và mang người chết trở lại sao?! Chúng ta quả là đang sống trong một thế giới kỳ lạ mà. Thứ công nghệ đó có được phép tồn tại trong the City không? Đoán là phải đi hỏi Chị Đại (Great Sister) khi quay về rồi.

<Ishmael, chúng ta...>

...Không thể thắng. Tôi chắc Ishmael biết rõ điều đó hơn bất kỳ ai. Tôi không thể nói với cô ấy điều đó được.

Ishmael: Im đi. Đừng có đùa nữa và mau làm cái việc chết tiệt đó của ngài đi.

Ricardo: Ngươi định thử lại nữa sao?

Ishmael: Kach... Cho tôi...sống lại... Lần nữa...

Ishmael và tôi không khác gì thú vui tiêu khiển của hắn. Với mỗi lần xoay đồng hồ, với mỗi lần hồi sinh, hắn ta cười phá lên và vỗ tay trong sự vui sướng.

5-31: Anh Lớn 2

Ricardo: Tốt, tốt! Ngươi làm nứt kính râm của ta rồi! Quá tệ~ Ngươi phải thử lại lần nữa!

Ishmael: ...Mẹ kiếp...! Ta...không đối mặt...với những Con Sóng đó chỉ để...! Miễn là ta vẫn còn có thể tiếp tục cố gắng, ta...!

Sương mù dày đặc hơn. Nó lan rộng, nuốt chửng tất cả mọi thứ—tương lai của chúng tôi, hy vọng của chúng tôi, và bất kỳ cơ hội mong manh về thắng lợi của chúng tôi. Và cả tầm nhìn của tôi, tâm trí của tôi. Liệu chuyện này sẽ tiếp diễn cho đến khi...hoặc là Ishmael bỏ cuộc... Hoặc là đến khi hắn ta chán ngấy cái trò chơi này? Đến khi hắn bước quay đây và phá nát đồng hồ của tôi? Liệu Vergilius có thể ghép chiếc đồng hồ đã vỡ của tôi lại không? Điều đó thậm chí có khả thi không? Nếu...tôi làm như Faust dặn tôi và cho nổ tung đầu của mình... Không một vết tích nào của tôi sẽ...

Ricardo: ...Tiết mục của các ngươi bất đầu chán ngắt rồi. Sao chúng ta không bỏ qua nó và đi thẳng vào sự kiện chính đi nhỉ? Ta gọi đây là đập vỡ đồng hồ~!

<...!>

Ishmael: Không...! Dante! Chạy đi! Rời khỏi đây mau!

Ricardo: Cái tên đồng hồ đó phải là người rất quý giá giá với ngươi, hmm? Nhìn cô ta đi, bám víu lấy chân ta...sau khi ăn những trận đòn đó.

Ishmael: Không phải quản lý... Không...! Không phải Dante...! Không phải Dante...!

Tôi có nên...bấm nút không? Liệu đây thật sự sẽ là suy nghĩ cuối cùng của tôi sao? Có một âm thanh vang vọng từ đằng xa. Như một câu trả lời cho câu hỏi của tôi. Âm thanh nghiêm trang đó vang vọng xuyên qua màn sương mù dày đặc.

Ricardo: ......

Là một chiếc thuyền. Nó nhỏ hơn, và khiêm tốn hơn rất nhiều so với cái của chúng tôi. Từ phía bên kia của làn sương mù, chiếc thuyền chầm chậm trôi đến hướng của chúng tôi. Trên đó là một hình bóng đơn độc đang cầm mái chèo. Một chiếc lao móc khổng lồ được gắn vào đầu tàu.

Ricarod: Nhưng tại sao...?

Tên Anh Lớn của Ngón Giữa... Người có thể phá chiếc thuyền nhỏ bé đó làm đôi bằng tay không... ...lại nhìn chăm chằm vào đó trong sự kinh ngạc.

???: ......

Có thể thấy rõ rằng chiếc thuyền đó không trôi đến đây một cách tình cờ...

...khi hình bóng trên thuyền bắt đầu chèo thuyền một cách chậm rãi về hướng của chúng tôi. Qua màn sương, chúng tôi nhìn thấy thứ gì đó phát sáng trên chiếc thuyền. Bóng người đó phóng thứ gì đó về hướng của chúng tôi. Nó bay tới quá nhanh đến nỗi không mắt người thường không thể nhìn thấy kịp. Tôi thậm chí không có thời gian để nhận biết được thứ gì đó được phóng ra...trước khi tôi để ý thấy có gì đó đã đâm xuyên bả vai trái của tên Anh Lớn. Rồi, một xung chấn mãnh liệt, mạnh hơn bất kỳ thứ gì mà đám cướp biển bắn đến chúng tôi. Bầu không khí xung quanh lay chuyển dữ dội. Khoảng cách mà hầu hết tất cả mọi người không nghĩ là sẽ có thể nhảy qua, nhưng...

...bóng người đó nhảy từ con thuyền đến Nhánh Tập Đoàn Lobotomy một cách nhanh nhẹn. Gã đàn ông từ Ngón Giữa, người gần như không thể bị tấn công...sẩy chân, và khuỵu gối xuống. Vai của hắn ta đã bị xiên.

Ricardo: Haah... Lão...!

Đó là lúc tôi cuối cùng cũng nhận ra thứ mà bóng người đó đã phóng...chính là một cây lao móc. Một cây lao quá cỡ để một người thường có thể phóng đi, chứ đừng nói đến là phóng đi với một tốc độ chóng mặt như vậy. Cánh tay của bóng người trùm đầu ấy bao phủ trong thứ ánh sáng quen thuộc.

Ricardo: Lão già gàn dở... Cứ tưởng lão ở ngoài đó đánh cá rồi... Sao, giờ lão nghĩ lão có quyền khi chúng cho lão lên làm một Color à? Chỉ bởi vì lão săn được con Cá Voi Marlin ư? Lão đang thách thức Ngón Giữa như thể bọn ta là Cá Voi sao? Có đúng vậy không? Lão không phải cái lũ ngu sẽ tấn công ta mà không hề biết hậu quả sẽ xảy ra.

???: Ngón Giữa không khác gì một con Cá Voi cả, hm. Nhưng đó không phải là lý do ta ở đây. Ta chỉ đuổi theo một con cá đã trốn thoát thôi.

Ricardo: Ha...ha ha... Tất nhiên là vậy rồi... Ta chắc ta không cần phải nhắc lại cho lão biết rằng Ngón Giữa không bao giờ quên.

???: Cứ ghi tên ta vào chỗ nào còn viết được trong cái cuốn sách bé nhỏ đó đi, nếu ngươi muốn làm thế.

Ông lão giật cây lao đang cắm vào bên vai của tên Anh Lớn.

Ricardo: Hngh...

Tên ‘Anh Lớn’ cố gắng chống cự lại cú kéo của cây lao... Cho đến khi có một tiếng bẻ.

???: Những thứ không biết cong lại...đều gãy hết.

Cây lao xé toạc cả phần vai của hắn cùng với nó. ...Đó là một sức mạnh có thể biến hầu hết tất cả mọi người thành thịt vụn.

???: Không tệ. Ngươi có muốn thử lại không?

Ricardo: ...Được rồi, được rồi! Ta sẽ rời đi bây giờ. Nhưng...lão đừng có quên. Ngón Giữa sẽ ghi nhớ. Không quan trọng việc ta làm ở đây là gì; Ngón Giữa sẽ nhớ tất cả mọi người và tất cả mọi thứ dám quay lưng lại với nó. Và Ngón Giữa sẽ luôn luôn trả món nợ đó. Bằng bất kỳ hình thức nào có thể...

Ishmael: ......

Ishmael và tôi không có sự lựa chọn nào ngoài việc quan sát trong im lặng khi ông lão tiếp cận chúng tôi. Cây lao vẫn còn trên tay ông ấy, và nếu như ông ấy muốn tấn công chúng tôi bằng thứ đó...chúng tôi không bao giờ có thể hy vọng sẽ tránh được nó.

???: Ta đang tìm con cá nuốt chửng toà kiến trúc này. Hai ngươi cũng đến đây để đánh cá đúng không?

5-32: The Indigo Elder (Lão Chàm)

Vergilius: Chuyện này không ngờ được đấy, Faust. Trong số tất cả các Tội Nhân thì cô lại là người mang một người ‘quan trọng’ đến với nơi ở khiêm tốn của chúng ta đấy.

Heathcliff: Chậc, ông có biết tên khốn đó đã giết chúng tôi bao nhiêu lần rồi không hả? Điều ít nhất mà ông có thể làm là

Vergilius: Đúng rồi...nó làm ta nhớ lại một chuyện. Ta sẽ phải mở lại buổi tư vấn cá nhân cho một kẻ trộm cắp nào đó trong số chúng ta ở đây.

Heathcliff: ......

Sự bất mãn trông thấy của Vergilius trước sự tham gia của một người ngoài cuộc dường như không hề khiến Faust bận tâm.

Faust: Tôi đã coi ông ấy là người không thể thiếu để hoàn thành được nhiệm vụ này.

Vergilius: Và tại sao lại thế?

???: Bởi vì ta là người duy nhất có thể săn con Cá Voi Trắng đó.

Vergilius: ...Tất nhiên rồi. Lão Chàm (The Indigo Elder)

Don Quixote: Màu Chàm? Ông ấy là một Color ư?! Ông đang nói rằng tôi ngay tại thời khắc này đây đang sẻ chia cùng một không gian với không chỉ một mà là tận HAI COLOR FIXER sao...?

Vergilius: Ta nghe rằng ông đang đi khắp Ngũ Đại Hồ để săn Cá Voi. Và lần cuối cùng ta nghe được, ông đã sằn một trong số năm Thảm Hoạ, Cá Voi Marlin Đâm Xuyên Người (the All-impaling Marlin Whale).

Lão Chàm: ...Hm.

Ông lão càu nhàu. Nó đều không phải lời xác thực hay chối bỏ, chỉ là cách ông ấy vẫn luôn như thế mà thôi. Mọi người đều hiểu điều đó.

Faust: Mọi bằng chứng đều cho thấy rằng Cành Vàng đã bị Con Cá Voi lưu lạc ở Ngũ Đại Hồ nuốt chửng. Đúng thế, con Cá Voi Trắng của Ngũ Đại Hoạ,, bình thường được quan sát thấy ở Outskirts.

Vergilius: ...Hm. Tất nhiên. Đó là cách mọi chuyện luôn xảy ra.

Lão Chàm: Chúng ta đã lãng phí quá nhiều thời gian, nên ta sẽ nói thẳng luôn. Ta muốn săn Cá Voi Trắng.

Vergilius: Vâng. Và tất cả những gì chúng ta có chính là thời gian.

Faust: Hơn thế nữa, chúng ta biết nơi con Cá Voi sẽ tiến đến. Và tôi chắc chắn rằng ngài đã dành rất nhiều thời gian quan sát và nghiên cứu con Cá Voi đó để săn được nó.

Lão Chàm: ......

Ishmael: Tôi có một kế hoạch. Và tôi sẽ làm bất cứ điều gì để thực hiện nó. Ngay cả khi ông muốn đem tôi ra làm mồi nhử nó. Và đây là cách chúng ta sẽ làm điều đó. … …… … …….

Tất cả mọi người đều im lặng khi Ishmael giải thích xong xuôi kế hoạch của cô ấy.

Heathcliff: ...Cô điên rồi. Mấy cái trận đòn đó cuối cùng cũng đẩy thẳng cô xuống vực sâu rồi.

Ishmael: Tôi chỉ đi đến đó cho nhiệm vụ của tôi thôi. Và Cành Vàng chỉ may mắn cũng ở hướng đó. Tôi sẽ để mọi người quyết định. Đúng hơn, là cho quản lý, bởi vì quyết định của ngài ấy mới là điều quan trọng nhất. Cái Công ty này, tôi... Tất cả chúng ta chỉ đều đang cố gắng để tìm cách để đạt được mục đích của chúng ta. Mọi chuyện chỉ có thế thôi.

Lão Chàm: ......

Ishmael: Với lại, còn ai có ý kiến nào tốt hơn không?

Heathcliff: Không. Không đồng tình được với nó. Chúng ta đang mắc sai lầm thậm chí chỉ mới nghĩ đến cái ý tưởng điên rồ đó.

Lão Chàm: ...... Ta phải hỏi một câu cuối cùng. Cậu có đánh cá cùng ta không, Đỏ?

Lão Chàm phá vỡ sự im lặng bằng một câu hỏi bất ngờ.

Vergilius: ...... Ta không có kinh nghiệm hay kỹ năng cụ thể trong việc đi săn sinh vật biển, nhưng... ...ta còn những vấn đề khác quan trọng hơn ngăn ta tham gia vào. Nên, không. Trừ khi chuyện tồi tệ nhất xảy đến, ta sẽ không tham gia.

Lão Chàm: ......

Ông lão đứng dậy và bước đi như thể chuẩn bị rời đi.

Outis: Đợi đã... Xin hãy đợi một chút. Chúng ta không cần người dẫn đường. Với một kế hoạch cụ thể, chúng ta hoàn toàn có đủ khả năng để hoàn thành nhiệm vụ lần này. Từ bỏ một cách chóng vánh như thế là

Lão Chàm: Ta chưa nói là ta sẽ làm thế. Cái tàu to xác và gào thét này sẽ không giúp được gì cho cuộc đi săn Cá Voi Trắng.

<Gào thét ư? Tôi không nghĩ Mephistopheles ồn ào đến thế.>

Lão Chàm: Để săn nó, con thuyền phải luôn ở gần và kín đáo. Một con thuyền nhỏ hẹp và kiên cố là thứ mà chúng ta cần.

Gregor: ...Hở? Vậy những gì mà ông cần nghe là Vergilius sẽ không giúp một tay ư? Tại sao thế?

Rodion: Đúng rồi đó? Chuyện này sẽ suôn sẻ hơn rất nhiều nếu Vergie đi cùng chúng ta.

Faust: Chúng tôi có thể chuẩn bị một chiếc thuyền phù hợp với các yêu cầu cụ thể của ngài, nếu như ngài mong muốn như thế.

Lão Chàm: Không cần. Ta sẽ di chuyển bằng con thuyền của ta.

Heathcliff: Cái xuồng ghè cũ nát đó à? Con Cá Voi đó có thể chẻ đôi nó chỉ bằng cú quật đuôi đấy.

Outis: ...Không. Cái thuyền đó... Tuy vẻ bề ngoài trông không có gì đặc biệt, nhưng nó cực kỳ bền bỉ và kiên cố.

Yi Sang: Tôi thấy rằng hợp kim của Tập Đoàn X đã được sử dụng trong quá trình chế tác ra nó. Đó không phải là nguyên vật liệu dễ dàng gì có thể kiếm được.

Don Quixote: Ooh...một lợi ích của việc được phong là Color ư?! Tôi đã nghe chuyện về

Lão Chàm: Hrm...

Thay vì trả lời mớ câu hỏi dồn dập đó... ...ông ấy tiếp cận tôi.

<...?>

Lão Chàm: Ta đã để ý trong cuộc ẩu đả trước đó. Cái đồng hồ đó dường như chính là phao cứu sinh của tất cả người trong đoàn. Ta không biết nó hoạt động ra sao, nhưng ta đoán rằng nó là một dạng Singularity nào đó. Nó sẽ không hoạt động với con Cá Voi đâu. Nên học cách bắt đầu từ bây giờ đi. Làm quen với việc không phải bất cứ thứ gì cũng có thể được mang trở lại được.

<Tại sao... Tại sao ông lại chấp nhận? Ngay sau khi Vergilius đã từ chối?>

Đó là câu hỏi tôi không thể nào ngừng suy nghĩ được.

Faust: Dante hỏi tại sao ông lại chấp nhận yêu cầu của chúng tôi, ngay sau khi Vergilius đã từ chối tham gia.

Lão Chàm: Hỏi sai câu rồi. Ta đã có thể từ chối yêu cầu của các người, nếu như Đỏ đồng ý tham gia. Hãy nói rằng Đỏ đi cùng chúng ta. Bọn ta sẽ chiến đấu với con Cá Voi cùng nhau trong một cuộc đấu lâu dài và gian khổ. Đến cuối cùng, con Cá Voi chắc chắn sẽ bị hạ gục—kéo một trong số hai người bọn ta cùng với nó. Đó là lý do tại sao ta sẽ từ chối nếu như Đỏ chọn tham gia vào.

<...?>

Lão Chàm: Bởi vì cuộc săn này sẽ không còn là của một mình ta nữa.

Don Quixote: Ý của ngài là sao? Tôi không hiểu mục đích của ngài...

Lão Chàm: Ta muốn nói rằng ta sẽ không thể nào kiểm tra được các giới hạn của mình,

Ishmael: ...... Giới hạn sao? Ông đang nói về cái gì thế? Nghe này, để săn con Cá Voi đó, chúng ta cần phải chuẩn bị tất cả mọi thứ có thể. Và...

Lão Chàm: Vì sợ hãi, con người đặt ra biên giới đến cả Outskirts nằm bên ngoài giới hạn của the City. Ngoài đó là những ngôi sao vượt ra khỏi khía cạnh của sự hiểu biết của con người, thậm chí vượt khỏi khái niệm của nỗi sợ. Ta chỉ là một ngư dân mong muốn vượt qua biên giới và thách thức chính sự hiểu biết đó.

Outis: ...Ông đang nói đến thứ nằm bên ngoài Outskirts sao? Tiếp cận nó ư?

Ishmael: Con Cá Voi đó...nuốt chửng tất cả mọi thứ. Nó chỉ mang đến thảm hoạ... Sao ông có thể..

Lão Chàm: À, ra ngươi đã từng là con mồi rồi, thuỷ thủ. Vô số Hồ ở đây nuốt chửng mọi thứ. Triệu hồi các thảm hoạ. Nếu ngươi cảm thấy bản thân mình bắt buộc phải đưa ra lựa chọn, nếu ngươi nhận thấy cuộc đời ngươi không hề có giá trị khi đối mặt với những thứ ở trước mắt ngươi... Hãy nhớ lại cuộc đối thoại này.

Ishmael: ......

Lão Chàm: Ta không giỏi đưa ra lời khuyên. Chưa bao giờ cả. Nhưng, ta nghĩ ta sẽ nói vài lời trước khi rời đi... ...với tư cách là một người đi biển. Có lẽ ta cảm thấy có chút gì đó thân thuộc.

Theo hướng chỉ dẫn của ông lão, chúng tôi lái chiếc thuyền được chuẩn bị sẵn trên Mephistopheles.

Tôi nhìn Ishmael, trước khi lên chiếc thuyền ở trên Mephistopheles. Đây là kế hoạch của Ishmael, nhưng...tôi không hề biết được cô ấy thật sự đang nghĩ về điều gì. Tôi có một linh cảm. Và cho đến lúc này đây, tôi đã làm theo những phỏng đoán mơ hồ đó. Những phỏng đoán mơ hồ dẫn đến thảm hoạ. Nên tôi buộc phải tự mình đi hỏi cô ấy cho ra lẽ.

<Ishmael. Cô thật sự mong muốn điều gì?>

Ishmael: Điều tôi thật sự muốn...

<...!>

Tôi nhìn thấy một viễn cảnh khác của Ishmael. Cô ấy giấu nó rất kỹ khỏi các Tội Nhân khác và Vergilius. Nhưng tôi có thể nhìn thấy thứ cô ấy thật sự mong muốn một cách rõ ràng. Khát khao thật sự của cô ấy.

<Ishmael, cô...!>

Cô ấy đang nhấc một cơ thể khỏi mặt nước. Một cơ thể đã bị xâu xé. Xương gãy vụn, những dải mô cơ, thớ thịt... Ishmael run rẩy trong vui sướng trước thứ giống như xác chết bị cắt xẻo của Thuyền trưởng vậy.

Ishmael: Sao cơ? Nhanh lên, đi thôi.

5-33Những Mỏm Đá

Như chúng ta đã thảo luận trước đó, chúng tôi đi đường khác với Lão Chàm. Chúng tôi đến điểm hiện riêng biệt trong kế hoạch của chúng tôi trước.

<...Có thứ gì đó đang nổi ở đằng kia.>

Không lâu sau khi chúng tôi vượt qua biên giới nơi hồ nước chuyển sang màu xám đen, chúng tôi nhận thấy có thứ gì đó trắng bết trồi ra khỏi hồ.

Sinclair: Chúng là... Đảo sao? Có nhiều thật đấy...

Outis: Có thể là đá ngầm. Có thể đây chính là thử thách của cái Hồ này... Định vị phương hướng trong khi né tránh chúng hết mức có thể.

Sinclair: Thì, chúng trông rất gồ ghề. Nhưng... Chúng quá lớn để có thể được gọi là đá ngầm.

Yi Sang: Người có cảm thấy gì không, Dante? Chúng ta đang cố gắng để tìm một con đường không dẫn vào trong khu vực với các chướng ngại ấy, thế nhưng như thế sẽ khiến ta tiến vào một con đường vô định. Điều đó có thể dẫn đến việc thất bại của kế hoạch này.

<Hm...>

Faust: Nếu người có thể cảm nhận được hướng chung nhất của Cành Vàng, xin hãy chuyển lời lại cho tôi. Tôi có thể sử dụng thông tin đó để ước tính khoảng cách vị trí của nó. Tôi có thể đảm bảo với người một cách chắc chắn rằng, giờ đây chúng ta đã có thêm nhiều thông tin được Lão Chàm cung cấp cho.

Heathcliff: Hở? Tại sao ban đầu người không thể trở thành cái la bàn ma thuật cho chúng ta đi chứ, đầu đồng hô?

Faust: Người ấy chỉ có thể làm được chuyện này dưới những điều kiện cụ thể của Ngũ Đại Hồ, thứ ít được xem là có vật cản trở nhất. Các khu vực đô thị của the City rất dày đặc cấu trúc cơ sở hạ tầng, cả cao lẫn thấp, và dấn sâu vào trong lòng đất. Lượng dân số càng cô cũng phức tạp hoá vấn đề hơn. Cân nhắc việc Dante chỉ có thể phát hiện ra Cành Vàng ở khoảng cách rất gần, đồng nghĩa việc nếu có vô vàn vật cản trong hành trinh của chúng ta, giác quan của người ấy sẽ không giúp ích được gì nhiều.

Heathcliff: Chậc. Vậy là quay lại làm cái đầu đồng hồ xuất hiện ở bất kỳ đâu rồi.

<Hờ, ra đó là lý do...đó là tại sao tôi có thể cảm nhận được Cành Vàng ở đây, thậm chí khi nó ở rất xa...>

Tôi gio ngón tay mình và chỉ vào một hướng theo cái cảm giác mơ hồ này.

Faust: Đã xác nhận thông tin. Chúng ta sẽ xoay thuyền đi về hướng đó.

Ishmael quay thuyền lại không nói một từ nào theo lời nói của Faust. Chúng tôi tiến ngày một gần hơn với hòn đảo...hoặc là đá ngầm. Một tiếng lặng dài bao trùm các Tội Nhân.

Ishmael: ...Ồ.

Cho đến khi Ishmael thốt lên sự nhận thức bất chợt.

Ishmael: Là cái Hồ này.

Gương mặt của Ishmael lộ nên một biểu cảm đầy khó hiểu. Có thể tôi đã nhìn thấy sự vui sướng không thề kìm nén được. Niềm vui của việc tìm thấy thứ gì đó cô ấy đã tìm kiếm bấy lâu nay. Một niềm hạnh phúc đong đầy, tràn ngập đến nỗi cơ mặt cô ấy bắt đầu co giật đi. Có thể tôi đã nhìn thấy nỗi sợ tột độ. Nỗi sợ khi đối mặt với sự kinh hoàng không thể tránh khỏi. Những cơn sóng dập dờn của Hồ đập vào khuôn mặt run rẩy và nhễ nhại xuống gò má của cô ấy. Hoặc, có thể là, cô ấy đang đổ mồ hôi vì sợ hãi.

Faust: Ishmael, cô có bất kỳ thông tin mới nào muốn chia sẻ với chúng tôi không?

Ishmael: ...Ừa. Ở đây...tôi biết nên làm gì từ đây rồi. Tôi biết chính xác nên làm cái gì. Outis, tôi không thể thấy rõ phía trước chúng ta từ đằng sau này. Nói cho tôi biết chính xác mọi thứ cô nhìn thấy. Số lượng, kích cỡ, tất cả mọi thứ.

Outis: ...Cố gắng né tránh dòng nước chảy xiết và tìm con đường an toàn qua những mỏm đá này sao? Đã rõ.

Outis gật đầu trước khi đứng khỏi chỗ ngồi để nhìn thẳng về phía trước. Cô ấy giữ thăng bằng khi con thuyền chao đảo.

Outis: Khoảng 350 mét về phía trước. Một mỏm đá nhỏ, với hoa văn đơn giản và lấp lánh. Khoảng 500 mét ử phía trước là một mỏm đá cỡ vừa. Nó có một vết lồi ra trên đó khá nổi bật.

Ishmael: Tiếp tục đi.

Outis: Hm. Và không xa ở đằng trước là một hòn đảo lớn với bề mặt lỗ rỗ gồ ghề. Ồ, quan sát kỹ càng hơn, nó trông giống như một quần đảo gồm ba...bốn hòn đảo giống nhau.

Ishmael: Tốt.

Ishmael bắt đầu loay hoay với thiết bị đánh lái và cần gạt số động cơ như thể có thứ gì đó vừa loé lên trong đầu cô ấy.

Outis: ...Tốt. Chúng ta đã vượt qua mỏm đá đầu tiên.

Hong Lu: Kết cấu của nó có hơi...khác biệt so với mỏm đá bình thường, phải không?

Ryoshu: Q.S.T.L. Đó không phải kết cấu của đá. Hoặc thậm chí là sỏi.

Outis: Chúng ta vừa vượt qua mỏm thứ hai.

Heathcliff: Ê, có gì kỳ lạ với kết cấu của nó thế? Tôi không thể nhìn được qua anh chàng to xác và tên cao ráo.

Ryoshu: Hpmh. Ở đằng đó...là một đang thở và còn sống.

Heathcliff: Cái gì?

Outis: ...Đợi đã... Thuỷ thủ quèn! Cẩn thận cô đang đánh lái con thuyền này đi đâu đi! Chúng ta sẽ đâm vô cái mỏm đá thứ ba mất!

Ishmael: Và đó là điều tôi sẽ làm đấy, Outis. Đó là nơi chúng ta sẽ xuống thuyền.

Heathcliff: Mỏm đá đó sao? Cái mỏm đá quái gở, đầy lỗ đằng đó ư? Ê, cứ đâm thuyền vô đá tuỳ thích trong khoảng thời gian rảnh rỗi của cô đi, nhưng đừng có kéo cả lũ chúng tôi đi cùng! Trên đó chả có cái cây nào cả, huống chi nói đến người. Tại sao chúng ta lại thả neo đậu ở đây làm quái gì?

Ishmael: Anh phải khôn ngoan để tìm lối đi khác ở Ngũ Đại Hồ đấy, Heathcliff.

Heathcliff: Cô đang nói cái quái g

Một rung chấn lớn và tiếng cọ xát và trượt dài chói tai của con thuyền vào thứ gì đó cắt ngang lời của Heathcliff.

Heathcliff: Cô thậm chí có biết mình đang đi đâu không đấy, con đàn bà này?!

Ryoshu: ...Dĩ nhiên là cô ta biết rồi. Huhu.

Sinclair: Đợi đã, thứ màu trắng đó...Ishmael?

Ishmael: Đúng thế. Đó không phải đảo hay đá gì hết.

Thứ chúng tôi tưởng là đảo đột nhiên lắc lư, rung lên, như mặt đất lay chuyển từ một cơn động đất vậy.

Ishmael: Chúng...đều là một phần của con Cá Voi.

Một sinh vật khổng lồ rùng mình khi nó thức tỉnh khỏi giấc ngủ sâu.

5-34: Cá Voi Trắng

Heathcliff: Rồi... Tôi hiểu rồi. Giờ tôi hiểu rồi. Mấy ‘mỏm đá’ này thật ra chính là Cá Voi. Và tôi biết Người Cá nhảy ra từ những cái lỗ này. Nhưng tôi vẫn nghĩ đó là điều điên rồ... Tại sao chúng ta lại chọc giận chúng chứ? Chúng ta có thể đi vòng qua chúng mà! Định kiếm gì đó xả giận hả? Tự dưng muốn chơi trò đập chuột chũi khỏi lỗ đất à? Phải vậy không?

Ishmael: Tất nhiên là không rồi. Đây là cách duy nhất mà tôi biết.

Heathcliff: ...Cô nên sẵn sàng giải thích điều mà cô đang nói đi.

Heathcliff, rất phẫn nộ...không phải là Tội Nhân duy nhất nhìn Ishmael bằng ánh mắt mong chờ. Có Outis và các Tội Nhân khác đều chờ cô ấy trả lời.

<Ishmael.>

Và tất nhiên, cả tôi nữa.

Ishmael: Haah... Tôi cũng không hề nghĩ rằng mình sẽ thật sự làm chuyện này... Thì...có một truyền thuyết như thế này.

Sinclair: Truyền thuyết ư...?

Ishmael: Mỗi Hồ của Ngũ Đại Hồ đều có văn hoá riêng của nó, với rất nhiều người du ngoạn và chọn gọi những nơi đó là nhà. Thế nên, thuận theo tự nhiên, cũng có rất nhiều chuyện kể như vô số Hồ ngoài kia. Nhưng có một câu chuyện về một cái Hồ nhất định được truyền miệng lại qua bao đời thuỷ thủ. Giống như truyền thuyết cổ xưa vậy. Truyền thuyết về ‘Cái Hồ Xám Xịt U Tối của Cơn Rung Lắc Ầm Ầm (Gloomy Grey Lake of Wafting and Rumbling)’. Các thuỷ thủ hát vang truyền thuyết của cái Hồ đó, truyền lại nó qua nhiều năm. Cái chết, và đục khắc con đường che lối các ngươi đến vùng biển mù sương. Phiền muộn, và để lũ Cá Voi rơi lệ khi tìm kiếm thứ ánh sáng màu trắng. Trống rỗng, sẽ trở thành con đường trong màn sương mù của các ngươi, hướng mắt thẳng về lũ Cá Voi đang khóc than ấy.

Don Quixote: ...Nó có nghĩa là gì?

Ishmael: Đơn giản thôi. Đánh con Cá Voi Tay Rổ (Porous Whale) để đánh thức chúng, kéo đám Người Cá ra và săn chúng, và con đường dẫn thẳng đến Cá Voi Trắng sẽ hiện ra khỏi màn sương mù.

Heathcliff: Cô thật sự tin điều đó ư? Cô mong đợi chúng tôi sẽ...tin cái chuyện bịa đặt đó sao? Khốn khiếp, không nghĩ tôi sẽ là người nói ra điều này trước khi tôi chết đi, nhưng... Cô bị ngu à?

Rodion: ...Pfft.

Heathcliff: Haah... Nghe này. Việc đánh thức lũ Cá Voi thì có liên quan gì đến việc loại bỏ làn sương mù dày đặc đó hả? Ít nhất thì nó cũng phải có ý gì đó hợp lý dù chỉ là một chút thôi chứ, có phải không?

Faust: Heathcliff bàn luận về mối tương quan giữa hành động và hậu quả. Đây quả thật đúng là một trải nghiệm hiếm có.

Heathcliff: Im đi, đồ khôn lỏi... Tôi nghiêm túc đây.

Ishmael: ...Và anh nghĩ quy luật gửi những Con Sóng truy lùng chúng ta nếu chúng ta không băng qua biên giới đúng thời điểm có hợp lý không?

Heathcliff: Hở?

Ishmael: Anh nghĩ quy luật bắt chúng ta đi lòng vòng trước khi tới được đích đến của chúng ta, quy luật không cho phép chúng ta quay lại nơi chúng ta vừa tiến vào có hợp lý không? Tôi đã cố nói với anh suốt quãng thời gain qua rồi. Lẽ thường không hề nghĩa lý gì ở Ngũ Đại Hồ hết. Đó là cách mà nơi này hoạt động thôi, được chứ? Chỉ... Anh chỉ có thể chấp nhận nó thôi.

Heathcliff: Được thôi. Tôi sẽ tin cô. Nhưng chúng giống như quy luật của the City. Dù có kỳ lạ ra sao nhưng chúng vẫn là những luật lệ nghiêm khắc có thể được tính toán vào trong đống toạ độ biến thiên hay gì đó. Thứ cô đang lảm nhảm đây là một cái bài hát cổ xưa mơ hồ nào đó. Tôi bắt buộc phải tin vô một thứ hoang đường như thế sao?

Ishmael: Đúng. Bởi vì tôi đã tận mắt nhìn thấy nó.

Heathcliff: ......

Ishmael: Rất nhiều năm về trước, khi một thuỷ thủ trẻ, ngu muội, nhưng đầy nhiệt huyết khởi hành trên tàu, cô ấy đã có một cơ hội vô cùng đáng tiếc khi chứng kiến truyền thuyết đó bằng chính đôi mắt của cô ấy. Bởi vì đó là cách cô ấy đã nhìn thấy Cá Voi Trắng.

Heathcliff rơi vào trầm lặng, gãi đầu. Các Tội Nhân còn lại cũng gật gù và bắt đầu thì thầm.

Heathcliff: ...Tôi thật sự không thích cô.

Ishmael: Anh nói huỵch toẹt ra điều tôi muốn nói rồi.

Heathcliff: Tôi không thích...bất kỳ điều gì trong chuyện này cả. Nhưng tôi biết cô không phải là kiểu người hay nói dối hoặc kể chuyện cổ tích chỉ để chiếm ưu thế trong một cuộc tranh cãi cỏn con này.

Ishmael: ......

Heathcliff: Được thôi, làm cho xong chuyện đi nào. Tôi sẽ tiếp tục đập mấy con trông giống chuột chũi ấy bằng cây gậy này.

Outis: Tôi cũng có thể chấp nhận lời giải thích của cô. Nhưng...từ giờ trở đi, tôi sẽ rất cảm kích nếu cô có thể chia sẻ kiến thức của cô với chúng tôi trước khi làm bất cứ điều gì đó.

Ishmael: ...Tôi sẽ cố.

Faust: Theo một cách nào đó, tôi cảm thấy an tâm rằng giờ chúng ta đã có một lối đi cụ thể về phía trước.

<...Ừa. Giờ thì, đi tìm con Cá Voi tiếp theo của chúng ta nào.>

Outis: Vâng, thưa Quản Lý Điều hành. Toàn thể, tiến về phía trước!

Yi Sang: ...Quả thật, màn sương của đại dương đang tách ra như thể một lưỡi kiếm đã cắt đôi nó.

Một khi chúng tôi tiêu diệt xong đám Người Cá của con Cá Voi mà Ishmael đã chọn lúc trước, màn sương bắt đầu tan dần đi. Đằng sau nó là một cái Hồ khác, phía bên kia biển xám.

Ishmael: Haah... Cuối cùng thì.

5-35: Cá Voi Trắng 2

Meursault: Khí trời ở đó khá khắc nghiệt.

Meursault nói đúng. Cái Hồ bên kia biên giới tối mù. Những cơn sóng biển dâng cao và đập một cách dữ dội dưới bầu trời đêm sấm sét bão tố đùng đùng.

Yi Sang: Mm... Gió biển đã bắt đầu rung chuyển con thuyền...

Mặt của Yi Sang bắt đầu xanh xao đi.

Sinclair: Tôi bắt đầu tự hỏi rằng liệu chúng ta có...thực sự làm được chuyện này không.

Heathcliff: Chúng ta có bao giờ để chuyện đó ngăn chúng ta tiếp tục cố gắng không?

Rodion: Ha, tôi đoán đúng thế thật~

Ishmael: ...Được rồi. Chuẩn bị tiến vào khu vực.

Outis: Có bất kỳ quy luật nào của cái Hồ đó mà chúng ta cần phải biết không?

Ishmael: Tôi không biết quy luật của cái Hồ đó, hay cả Con Sóng của nó nữa. Tôi nhớ cái cách mà sương mù tách đôi ra. Tôi nhớ cái màu biển đen ngòm và bão tố cuồn cuộn không dứt. Nhưng phần còn lại thì... Tất cả những gì mà tôi nhớ được là Thuyền trưởng phát biểu một cách rất hào hứng khi chứng kiến truyền thuyết này sống dậy, và khi chúng tôi đều rất bận rộn chuẩn bị cho cuộc săn Cá Voi. ...Nên, những gì đợi chờ chúng ta phía trước chính là một cuộc phiêu lưu thực thụ. Chúng ta sẽ lao thẳng vào trong màn đêm mịt mù.

Don Quixote: ...Ực.

Outis: Thế thì...chúng ta sẽ phải đối mặt trực diện tất cả mọi thứ.

Ishmael: Đúng. Nếu Con Sóng đến để nuốt chửng chúng ta, chúng ta sẽ đối mặt với nó. Trực diện. ...Kể cả con Cá Voi. ...Nhưng, vẫn chưa có dấu hiệu của con Cá Voi đó. Hồi đó, nó tấn công chúng tôi chỉ sau vài phút khi vừa mới tiến vào Hồ.

Tất cả mọi người đều căng thẳng hết mức có thể, nhìn xung quanh một cách đầy lo lắng...

Sincliar: Đợi đã, cái...gì thế? Có thứ gì đó ở đó, thứ gì đó rất cao.

Meursault: Cần phải đến gần hơn. Tôi có một nguồn sáng để cải thiện tầm nhìn của chúng ta.

Meursault đứng dậy cùng một chiếc lồng đèn và hướng ánh sáng về phía Sinclair chỉ.

Sinclair: Có...nhiều cái giống như thế ư...?

Gregor: Cái gì thế...? Quái thật, ai đặt chúng ở đó? Chúng để làm gì cơ chứ?

Rodion: Có thể chúng giống ngọn hải đăng chăng...?

Sinclair: Ngọn hải đăng? Ừa, tôi có thể hình dung ra nó...

Ishmael: ......

<Cô có nhớ đã nhìn thấy thứ gì như thế không, Ishmael?>

Ishmael: Không... Tôi thậm chí còn không có bất kỳ ký ức nào về nó nữa. Tôi chưa bao giờ nhìn thấy nó trước đây trong...

...!

Yi Sang: I-Ishmael. Có phải cô cũng cảm thấy buồn nôn vì sóng biển lắc lư dữ dội rồi chăng? Mặt của cô trở nên khá xanh xao...

Tôi biết điều đó không thể nào là sự thật được. Một thuỷ thủ bị say sóng chỉ tồn tại trong những câu đùa mà thôi. Với lại, Ishmael mới phút trước còn bình thường kia mà. Vậy thì...cô ấy hẳn đã chợt nhận ra điều gì đó.

Ishmael: Hiểu rồi... Ra thứ đó trông như thế sao. Kể cả một phần nhỏ của nó cũng là...

Một sự nhận thức đáng sợ.

Sinclair: C-cái gì thế?

Ishmael: Cậu sẽ nhận ra nó sớm thôi. Cho dù cậu không muốn đi nữa.

Outis: Ở đằng kia, một cơn sóng dữ dội phía trước...! Toàn thể, chuẩn bị tinh thần đi! Bám vào bất kỳ thứ gì có thể bám được!

Sinclair: A-ah! Agh...!

Trước khi chúng tôi kịp nói bất kỳ điều gì khác, một cơn thuỷ triều dâng cao lên, rồi đập thẳng vào chúng tôi từ phía trên xuống... Và hút chúng tôi vào sâu xuống dưới mặt Hồ trước khi ném chúng tôi trở lại bề mặt.

Faust: Pah...! ...Chúng ta đã may mắn. Có khả năng cao rằng xoáy nước theo sau đã có thể kéo cả con thuyền xuống sâu dưới biển.

Heathcliff: M-may mắn ư? Cô đã nhìn thấy thứ ở bên dưới đó, đó là...

<...Mọi người ổn chứ?>

Mọi người đều ướt súng người, gần như bị tăng thông khí và thở rất gấp, nhưng...hầu hết đều choáng ngợp và hãi hùng trước thứ chúng tôi vừa chứng kiến.

Sinclair: Chúng ta còn đủ tất cả mọi người, nhưng...

Sinclair: Hả? Hả...? Thứ chúng ta vừa nhìn thấy dưới đó...là...

Hong Lu: Chúng không phải ngọn hải đăng... Chúng là... Đuôi của những con Cá Voi khổng lồ...!

Rodion: Quao... Được rồi... Giờ tôi thật sự muốn bỏ cuộc rồi, ha ha. Tôi muốn quay lại khoảng thời gian khi tôi không hề muốn biết lũ Cá Voi thật sự trông như thế nào...

Ishmael: Vậy ra đây chính là cái Hồ nơi đám Cá Voi đến để ngủ... Đúng thế. Nếu chúng ở sâu dưới biển với cái cổ bẻ gập như thế... Tôi có thể nhìn thấy đuôi của chúng cao vời vợi phía trên bề mặt biển. Nhưng... Không lý nào chúng bỏ lỡ được sự ồn ào này.

Sinclair: C-c-c-con thuyền đang... Chúng ta...chúng ta đang bị lật ngược lại!

Ishmael: ...Đám Cá Voi đang tỉnh giấc.

‘Chúng ta cuối cùng đã đến được đây.’ ...Tôi nghĩ đó là lời mà Ishmael đã thì thầm. Nhưng cơn bão, cơn sóng đã chôn vùi giọng nói của cô ấy xuống sâu vào bên trong Hồ.

Faust: Nếu Lão Chàm đã đến được đây như lúc chúng ta đã lên kế hoạch...

Don Quixote: QUAAAAAAAOOOOOOOO! Ở ĐẰNG KIA, Đ-ĐÓ CÓ PHẢI LÀ CON CÁ VOI KHÔNG?!

Chúng tôi không cần phải thắc mắc về thứ mà Don Quixote đang gào thét. Cả một bầy thực thể, mỗi con đều nhỏ hơn những con Cá Voi chúng tôi đã đối mặt suốt chuyến hành trình này, đều đồng loạt xuất hiện khỏi mặt nước. Cùng nhau, chúng đều bắt đầu di cư về một hướng nhất định. Được chứng kiến điều gì đó như thế là...

Meursault: ......

...quá đủ để khiến Meursault há hốc mồm trong sự kinh ngạc.

Faust: Có vẻ như mọi thứ đang tiến triển đúng theo như kế hoạch.

Outis: Vậy chúng ta sẽ phải làm phần việc của mình rồi.

Ishmael: A! Đằng kia, đằng kia!

Có một con Cá Voi nổi bật hơn giữa đàn Cá Voi to lớn không thể nào diễn tả được. Trắng như màu sắc cái chết trắng... Da thịt của nó, dày cộm cùng những vết sẹo xước.

Outis: Con đó đặc biệt có rất nhiều vết sẹo.

Ishmael: Ha, ha ha ha... Ta đã tìm thấy nó rồi! Đúng rồi... Ông ấy đã đúng. Các vết thương, vết sẹo mà chúng ta...mà con tàu Pequod tạo ra...chúng vẫn còn ở đó.

Vergilius: Ta cho rằng các cô cậu cuối cùng cũng đã định vị được con Cá Voi rồi?

Faust: Đúng, tôi tin là thế.

Vergilius: Như mọi khi...cơ hội thành công là rất nhỏ.

Faust: Đúng là như thế.

Ishmael: THUỶ THỦ ĐOÀN!!!!!!!

Ishmael gào lên.

<Ishmael...?>

Không, còn to hơn cả sấm sét nữa. Cứ như thể tính cách của cô ấy bỗng dưng thay đổi vậy. Giọng của cô ấy dường như đàn áp cả chính cơn bão.

Ishmael: TRẢ LỜI ĐI, LŨ CHÓ CHẾT!!!!! THUỶ THỦ ĐOÀN ĐÂU!!!!

Heathcliff: Hở?! N-nghe rõ!

Ishmael: Hướng thuyền thẳng về cái thứ màu trắng đó! HẾT TỐC LỰC!!!! CHÈO THUYỀN ĐI!

Outis: ...Hết tốc lực về phía trước! Chèo đi!

Đến cả Outis cũng bị cuốn vào sự thay đổi bất chợt này, lặp lại mệnh lệnh rống tiếng của Ishmael. Đây chính là Ishmael khi cô ấy đi thuyền ra Hồ sao? Hay...

Ishmael: Ha... HA HA...!

...Hay đấy chính là người Thuyền trưởng?

Faust: Tôi nhìn thấy ánh sáng. ... Là Lão Chàm.

Ông lão cùng chiếc thuyền của ông ấy đang trôi dạt theo dòng nước tiến thẳng đến con Cá Voi.

Lão Chàm: Nghe rõ đây! Đám Cá Voi đã tỉnh giấc còn lại đã đi theo miếng mồi ta rải cho chúng rồi!

Outis: Thế thì kế hoạch đã thành công! Giờ... À...!

Không rõ là do sấm sét hay tiếng rống của ông lão đã đánh thức Cá Voi Trắng. Mí mắt của nó bắt đầu mở ra.

Outis: ...Đã lâu lắm rồi kể từ lần cuối cùng tôi chứng kiến bất kỳ thứ gì cận cảnh như thế này.

Nó là một con mắt với kích cỡ khổng lồ, to lớn đến mức nó không còn giống với một con mắt nữa—mà là chiếc gương phản chiếu thế giới.

Lão Chàm: Ôi, ta đã ước được gặp gỡ ngươi tận mắt như thế này lâu lắm rồi.

Ông lão, với cây lao trong tay, tiến gần con cá voi hơn với vẻ mặt nghiêm nghị và lạnh lùng. Ishmael cũng nhắm cây lao móc của cô ấy vào con Cá Voi khổng lồ, gương mặt cô ấy gần như sắp rách ra với niềm vui sướng không thể nào kìm nén được. Một vài tội nhân run rẩy vì lo sợ, trong khi số còn lại chuẩn bị sẵn tinh thần. Tất cả mọi thứ, cả thế giới...chứa trong một ánh mắt phản chiếu giãn ra khỏi tầm mắt có thể nhìn thấy được của chúng tôi.

Lão Chàm: ...Giờ thì mồi của ngươi đây, cá. Cắn nó đi. Ta biết ngươi không còn lựa chọn nào khác. Cắn phá và nuốt chửng là tất cả những gì mà ngươi có thể biết mà thôi.

Ishmael: THUỶ THỦ ĐOÀN!!!!! CHIA CẮT BIỂN CẢ LÀM ĐÔI BẰNG MÁI CHÈO CỦA CHÚNG MÀY ĐI!!!!!

Lão Chàm: Ta tôn trọng ngươi, Cá Voi Trắng. Ta tôn trọng rằng ngươi đã sống vô số năm đến nỗi ta không thể tưởng tượng ra được. Ta tôn trọng ngươi đã xuất hiện từ một nơi ngoài tầm hiểu biết của ta. Nhưng... Ta sẽ sử dụng cơ hội này để đứng trước mặt ngươi, và thách thức ngươi. Và cùng với lần thử thách này, ta sẽ chèo đến đến tận cùng khía cạnh của sự hiểu biết.

Cây lao móc khổng lồ bay xuyên màn đêm đen như một tia nước và đâm trúng Cá Voi Trắng.

Outis: Giờ là cơ hội của chúng ta! Chèo đi, chèo đi!

Ishmael vươn cao đứng đó một mình đơn độc, nhìn thẳng về phía trước con thuyền đang lao đi với tốc độ chóng mặt, với cây lao móc thủ sẵn trên tay.

Ishmael: Ta đã luôn nghĩ rằng...kể từ lúc đó...về thứ xúc cảm ngươi sẽ moi móc từ trong trái tim ta khi ta gặp lại ngươi một lần nữa. Ha... Nhưng cảm giác này đơn giản hơn ta mong đợi nhiều. ...Rất vui được gặp lại mày, con CÁ VOI CHẾT TIỆT NHÀ MÀY!

Cá Voi Trắng: ...! ......!

So với cây lao của ông lão, cây lao mà Ishmael phóng ra giống như một mũi kim vậy. Nhưng một khi nó đâm trúng, cả cơ thể nó như hứng chịu một cơn đau khổng lồ và dữ dội không thể tả xiết, hàm của Cá Voi Trắng mở ra—và bầu không khí bắt đầu rung chuyển.

Outis: Miệng của nó mở ra rồi!

Lão Chàm: ... Đi đi. Giờ ta sẽ săn con quái thú này.

Tất cả Tội Nhân đều nghe rõ giọng nói của ông lão. Tất cả Tội Nhân đều bắt đầu chèo bằng mọi sức lực có thể. Trong sự tuyệt vọng. Như thể chính cái chết đang truy lung chúng tôi. Như thể đây chính là định mệnh của chúng tôi, số phận phải chèo thuyền mãi mãi. Chúng tôi bị cuốn vào trong vực sâu vô tận... ...và một xoáy nước cuồn cuộn hút chúng tôi vào bên trong hàm của con quái thú, ảm đạm hệt như miệng dưới dưới bầu trời không một ánh trăng.

<...!>

Có một tiếng động sâu lắng. Và như một giọt nước giữa biển, chúng tôi hoà vào bóng tối vô tận.

Vergilius: Nghe rõ trả lời. Nghe rõ trả lời. Kế hoạch ra sao rồi? Nghe rõ trả lời. Này! ...Có vẻ như bộ đàm hỏng rồi.

Charon: Mhm. Rất đáng lo.

5-36: Tiến Vào Bóng Tối

Người ta nói rằng dây thừng của Queequeg, được xoắn bện vào bởi sức nắm phi thường cùng kỹ thuật bí truyền của cô ấy... ...cứng cáp hơn bất kỳ loại dây thừng nào trên thế giới này. Queequeg nói với tôi rằng đừng bỏ mặc cô ấy ở cái Hồ đen tối và lạnh lẽo ấy. Rằng cô ấy không muốn lũ Cá Voi và Người Cá xâu xé và nuốt chửng khi thân xác của cô ấy chìm sâu xuống dòng nước. Tôi đã đồng ý. Những vết thương trên da cô ấy mà chỉ có một mình tôi biết được...những ký ức về nỗi đau của cô ấy... Tôi không muốn những con quái vật đó rạch nát chúng một cách vô tâm, để ăn no căng bụng bằng lớp da thịt đầy vết sẹo của cô ấy. Thế nên, Queequeg đã tự mình làm ra một cái quan tài. Được dựng nên một cách kiên cố và thắt chặt bằng những sợi dây thừng và nút thắt bằng tất cả sức lực của cô ấy. Để quan tài của cô ấy sẽ không chìm dù cho con tàu có rung lắc dữ dội đến cỡ nào đi nữa.

Ishmael: Hự... Hự...

Đôi bàn tay tôi bám chặt vào sợi dây thừng được buộc vào cái quan tài...bắt đầu tróc da và chảy máu. Và chiếc quan tài rỗng tuếch của người bạn thân nhất của tôi là thứ duy nhất giúp tôi trôi nổi trên cái Hồ đầy gió bão đó.

Ishmael: Ai... Có ai ngoài đó không?

Ishmael: CÓ AI KHÔNG?!!!!!!!!

Trong cái hồ trống rỗng ấy, mắc kẹt giữa đống hoang tàn của Tàu Pequod, tôi gào thét lên.

Ishmael: Làm ơn, ai đó...hãy nói gì đi. Gì cũng được.

Khi tôi nhận ra rằng tất cả mọi người mà tôi từng có mối quan hệ cùng, trong nháy mắt, đã rời khỏi thế giới này, bản thân tôi đang thở hổn hển và khò khè, cố gắng bám víu lấy sự sống dường như...

Hãy lên con tàu của ta. Và cùng ta tiến thẳng đến cái Hồ của vực sâu lạnh lẽo.

Ishmael: ...!

Đến cả tôi, người đang chết chìm nhưng vẫn gắng gượng để thở, cũng không thể thoát khỏi Thuyền trưởng Ahab... Kể cả trong cơn im lặng chói tai này, tiếng rống vang dội của Ahab như siết cổ tôi... Kể cả khi đã chết thì những người đồng đội của tôi vẫn mãi mắc kẹt cùng với Thuyền trưởng.

Ishmael: Agh... Argh...

Trong cơn vui sướng, và trong nỗi sầu... Tôi sẽ không bao giờ tha thứ... ...những sợi chỉ đã bị xé toạc khỏi cơ thể tôi. Tôi sẽ bị chôn vùi trong cái Hồ này mãi mãi cho đến hơi thở cuối cùng của mình. Dù tôi có cố gắng để thoát khỏi mực nước dâng cao này đến nhường nào, thì chỉ có sự cô đơn lấp đầy hai lá phổi của tôi.

Ishmael: Haah... Haaah... Gah...

???: Đã luôn nói với cô. Tôi đã làm thế. Dây thừng. Bám chắc. Hoặc chìm.

Ishmael: Cô... Cô đã ở nơi này...bao nhiêu lâu rồi?

???: Luôn luôn. Đã luôn ở đây.

Ishmael: ......

5-37:

Cảm giác đầu tiên cảm nhận được ngay khi tỉnh giấc chính là sự ẩm ướt và giá lạnh, nhưng lại ấm ở vài chỗ một cách kỳ lạ.

<Chúng ta...đang ở đâu?>

Hong Lu: Mm... Có một thứ giống như sông chảy dài ở đây. Nếu chúng ta đi theo nó, có thể... ...sẽ có gì đó ở phía cuối đầu bên kia chăng?

Sinclair: Hong Lu... Làm thế nào mà anh luôn có thể bình tĩnh về mọi thứ vậy?

Gregor: Vậy sao...? Ta nghĩ đó là cách anh ta ứng xử với hầu hết tất cả mọi thứ đấy.

Sinclair: Không... Đó không phải là điều tôi... Ý tôi là, mọi người nghĩ đây là đâu...? Chúng ta vừa...

Outis: Ta biết rõ chứ. Chúng ta dã chèo thẳng vào trong mồm của con quái thú. Bởi chính ý muốn của chúng ta.

Không lâu trước đó...

Ishmael: Tôi đề nghị chúng ta...đi thẳng vào trong dạ dày của con Cá Voi đã nuốt chửng Cành Vàng.

Heathcliff: ...Cô điên rồi. Mấy cái trận đòn đó cuối cùng cũng đẩy thẳng cô xuống vực sâu rồi.

Ishmael: Tôi chỉ đi đến đó cho nhiệm vụ của tôi thôi. Và Cành Vàng chỉ may mắn cũng ở hướng đó. Tôi sẽ để mọi người quyết định. Đúng hơn, là cho quản lý, bởi vì quyết định của ngài ấy mới là điều quan trọng nhất. Cái Công ty này, tôi... Tất cả chúng ta chỉ đều đang cố gắng để tìm cách để đạt được mục đích của chúng ta. Mọi chuyện chỉ có thế thôi.

Lão Chàm: ......

Ishmael: Với lại, còn ai có ý kiến nào tốt hơn không? Nếu thứ đó đã nuốt Cành Vàng...và nếu Cành Vàng thật sự có thể chống lại được cái quá trình Trắng Hoá (Pallidification) của con Cá Voi Trắng chết tiệt đó, thì... ...Chúng ta sẽ có thể sống sót mà không hề bị ảnh hưởng bởi nó.

Rodion: Đó là một canh bạc đấy, Ishy. Nó...

Ishmael: Ừa. Cô biết mà. Là một trong những thứ mà cô yêu thích nhất. Ngài nghĩ sao hả, quản lý?

Ishmael nhìn tôi với ánh mắt mong đợi như thể cô ấy biết rằng tôi không có lựa chọn nào khác ngoài việc đồng tình với kế hoạch này. Đôi mắt của cô ấy như đang nói với tôi rằng: ‘Ngài đã tiến xa đến mức này vì Cành Vàng rồi. Ngài sẽ không quay về tay không như thế này đâu, đúng chứ?’

Vergilius: ...... Sáu tiếng. Nếu ta không nghe thấy tin tức nào từ các cô cậu trong sáu tiếng, Bộ phận LCA sẽ tiếp quản toàn bộ nhiệm vụ này.

Gregor: Được rồi, LCA tiếp quản nhiệm vụ, rồi...sao nữa?

Vergilius: Chà. Nếu bọn họ biết tin rất đáng buồn rằng toàn bộ cô cậu đã quyết định chèo vào bụng Cá Voi và khiến bản thân mắc kẹt lại đó... Họ sẽ có một cuộc thảo luận nội bộ rất dài về việc bọn họ nên cho nổ tung con Cá Voi Trắng đó như thế nào. Và một cuộc chiến dài đằng đẵng chắc chắn sẽ xảy ra.

<Được rồi, để tôi nói thẳng ra những gì tôi hiểu được... Nếu chúng tôi thất bại trong việc tìm Cành Vàng mắc kẹt đâu đó trong bụng con Cá Voi trong sáu tiếng đồng hồ, ông sẽ không ngần ngại cho nổ tung chúng tôi thành tro tàn cùng với con Cá Voi đúng không? Tôi nói có đúng không?>

Faust: Tôi sẽ không thuật lại lời bình đó.

Vergilius: ......

<Faust, cô nghĩ cơ may chúng ta thành công là bao nhiêu?>

Faust: Tỷ lệ của chúng ta khác không. Nhưng cũng có thể là gần bằng không. Ít nhất là với các biến số đã biết hiện tại đây.

Ishmael: Vậy chúng ta *có* cơ hội.

<...Cô còn bất kỳ ý tưởng nào khác có thể giúp chúng ta lấy được Cành Vàng không?>

Faust: Không, hiện tại thì không. Tuy nhiên, điều mà tôi có thể nói với người, là chúng ta có một lịch sử hoàn thành nhiệm vụ với tỷ lệ thành công cực kỳ thấp một cách đáng kể.

<Được rồi, vậy thì. Làm cho xong việc nào.>

Faust: ...Quả thật. Việc không lên kế hoạch trước đã trở thành chính kế hoạch. Điều này càng củng cố tính xác thực cho giả thuyết mới của tôi thêm nữa.

May mắn thay, chúng tôi không hề mất đi Tội Nhân n ào trên đường xuống đây. Toàn bộ 12 Tội Nhân đều đã xuống được dưới này, đúng như chúng tôi dự tính. Nhưng...

<Mọi người, con—con thuyền của chúng ta đâu rồi?>

Không thấy con thuyền ở đâu nữa.

5-

Outis: Toàn thể! Chúng ta sẽ bắt đầu cuộc tìm kiếm. Phải tìm được con tàu càng sớm càng tốt.

Meursault: Không, không cần phải tìm kiếm. 400 mét về bên phải của cô. Con thuyền ở đó

Outis: Anh quan sát rất tốt đấy. Đừng lãng phí thời gian nữa và quay trở lại con thuyền đi.

Meursault: Cho phép tôi được nói hết. Con thuyền ở chỗ giống con mương. 75% cấu trúc thân thuyền đã bị phá huỷ và những gì còn sót lại của nó rải rác khắp nơi.

<......>

Hong Lu: Quao, ra đây là một mảnh của thuyền chúng ta ư?

Faust: ...Con thuyền đó được thiết kế để sử dụng nhiều hơn ba lần.

Hong Lu đang chỉ về phía cảnh tượng tang thương của cái cánh quạt tan nát thành trăm mảnh... À thì, nói một cách chính xác thì, những mảnh vụn rải rác của cái cánh quạt và những thứ dường như đã từng là động cơ tàu của chúng tôi. Có thứ gì đó khựng lại giữa đống đổ nát ấy.

Yi Sang: Và thế là nó sẽ yên nghỉ tại nơi này vĩnh viễn... Đây sẽ là một cảnh tượng đau đớn với Mika và Rain.

Faust: ......

<...Đây cũng là cảnh tượng rất đau đớn cho chúng ta nữa.>

Sinclair:: Ờ, thế... Chúng ta nên...

Ishmael: Quản lý. Ngài vẫn có thể cảm nhận được Cành Vàng, đúng không?

<Ừa. Không giống lúc ở Nhánh Tập Đoàn Lobotomy, tôi chắc chắn có thể cảm nhận được nó đang ở đâu đó ‘trong này’. Nhưng nó cũng khá xa, nên tôi không biết chính xác nó ở đâu—>

Ishmael: ...Tuyệt. Ngài đã sẵn sàng quay kim đồng hồ chưa?

<Quay kim đồng hồ là sao? Ohh...>

Lớp màng trắng của Cá Voi đã chiếm lấy thân xác và tâm trí của họ. Tất nhiên rồi. Rõ ràng là nơi này sẽ đầy rẫy Người Cá.

5-

Gregor: Haah... Rồi, mau chóng chạy sang chỗ khác trước khi nhiều con Người Cá xuất hiện đi.

Sinclair: Chạy đi đâu...? Chúng ta đang mắc kẹt bên trong một con Cá Voi đấy.

Rodion: Chúng ta...chúng ta sẽ có kết cục giống họ sao? Mọi người biết đấy, chúng ta đã...’bị nuốt chửng’ rồi.

Faust: Cành Vàng trong đầu Dante dường như đang chống lại quá trình Trắng Hoá trên cơ thể của các Tội Nhân. Nhưng không có gì đảm bảo cơ chế phòng ngự này sẽ kéo dài mãi mãi. Chúng ta phải cân nhắc việc chúng ta đang ở trong một môi trường xa lạ.

Nói cách khác, tốn quá nhiều thời gian ở nơi này có thể biến chúng tôi thành Người Cá, giống như bọn họ... Tôi không chắc liệu tôi có thể mang một Tội Nhân đã biến thành Người Cá quay về nguyên vẹn được không.

<Nhưng... Chúng ta nên đi đâu đây?>

Hong Lu: Kỳ lạ thật... Tôi không hề biết trong bụng của Cá Voi có thể có trời mưa đấy.

Tôi vẫn không chắc chúng ta nên đi đâu, đến nỗi tôi bắt đầu cảm thấy mình đã hoàn toàn không biết phải nói gì nữa...khi Hong Lu đột nhiên buột miệng nói cái gì đó về mưa.

<...Anh đang nói gì vậy?>

Hong Lu: Ồ, chỉ là tôi cảm thấy có vài giọt nước nhiễu xuống vai tôi thôi.

Heathcliff: ...Đợi đã. Vậy đây chính là nơi đầu tiên chúng ta đáp xuống sau khi con Cá Voi nuốt chúng ta, đúng không?

<Đúng...>

Heathcliff: Xin lỗi, đôi lúc tôi cần ai đó xác thực lại lẽ thường của tôi thôi. Khi mọi người ăn cái gì đó...nó thường sẽ đi về đâu trước?

Rodion: Tất nhiên là bụng tôi rồi. Cái bụng đói meo tội nghiệp của tôi...

Faust: ...Tôi hiểu ý của anh rồi, Heathcliff. Dạ dày liên tục tiết ra axit để tiêu hoá thức ăn một cách hiệu quả.

Sinclair: Vâng, tôi nghĩ tôi đã học điều đó ở trường. Nó thường là một loại axit khá mạnh... Có thể...phân huỷ tất cả mọi thứ nó chạm vào...

Hong Lu: Ồ~ Ra đó là lý do tại sao quần áo của tôi tan chảy khi giọt nước chạm vào nó. Cảm giác cũng khá rát nữa.

Tôi nhìn vào bờ vai của Hong Lu. Thứ gì đó đã đào một cái lỗ trên đó, và vùng da xung quanh nó đang sủi bọt và tan chảy đi.

Don Quixote: Chúng ta cũng sẽ trở thành món cám cháo...sớm thế này sau khi vừa mới đến đây sao...?

Faust: Có một phát hiện tích cực. Sinh vật này dường như chia sẻ cấu trúc sinh học và hình dáng tương tự giống một thể sống hữu cơ bình thường.

<Mọi người... Chúng ta phải chạy ngay...! Tôi không quan tâm mọi người còn bao nhiêu mảnh trên người, hãy chắc rằng vẫn còn thứ gì đó sót lại để tôi khôi phục mọi người lại nữa...>

5-

Và thế là chúng tôi chạy, cố gắng len lỏi giữa những giọt axit dạ dày rơi xuống... ...thậm chí không hề biết chúng tôi phải đi về hướng nào.

???: Trời ạ. Quả...quả thật là một cảnh tượng thú vị, nhỉ?

???: Thú vị sao? Nó còn đáng ngờ hơn là thú vị đấy.

???: Anh ồn ào quá...! Tuyệt, giờ họ để mắt đến chúng ta rồi.

<...? Ai đó?>

???: Này. Tôi nghe thấy mọi người...nói chuyện dưới đó.

Yi Sang: Những Người Cá đó...đang nói ư...?

???: Chúng tôi không phải...Người Cá. Đã bao giờ thấy Người...Cá nhiều chuyện như này chưa?

Meursault: Quá trình Trắng Hoá của họ dường như chỉ mới tiến triển một phần thôi.

Rodion: Vậy thì bọn họ là cái gì? Nửa người, nửa cá sao?

???: Thì, chúng tôi không có...nhiều thời gian. Nên tôi sẽ...ngắn gọn. Khu vực này...ngập tràn axit mỗi 10 phút...hoặc khoảng đó. Trừ khi cơ thể mọi người đều...làm bằng sắt thép... ...mọi người nên quyết định nhanh chóng đi! Hoặc là bám...lấy sợi dây thừng chúng tôi sẽ thả xuống, hoặc là... ...trở thành chất dinh dưỡng...cho con Cá Voi và hoà làm một với nó...mãi mãi về sau.

???: À thì, nếu mấy người đều trở thành đống bùn lầy hết, bọn ta vẫn có thể vớt vát vũ khí của mấy người. Bọn ta chẳng có gì để mất cả.

???: Một vài người trong số bọn họ đã bắt đầu tan chảy rồi.

<Chúng ta thậm chí còn lựa chọn nào khác không?>

Heathcliff: DÂY THỪNG! NGAY!

Bọn họ lẩm bẩm với nhau gì đó, như thể họ tìm thấy thứ gì đó hài hước và thú vị về tình hình hiện tại này...và quăng một sợi dây thừng rất kỳ lạ về hướng chúng tôi.

Gregor: Cái dây thừng này trông kỳ lạ thật đấy.

???: Cái dây thừng đó...được làm từ mao mạch chúng tôi kéo thẳng từ...phổi của nó ra. Nó sẽ trụ được nhiều hơn...một tiếng, thậm chí là trong chính chất axit dạ dày của nó.

Rodion: Greg... Tại sao lại đi hỏi chi vậy...? Eugh, tôi ghét nó...

Rodya cằn nhằn liên hồi, và chúng tôi khổ sở leo lên sợi dây thừng làm từ mao mạch đó.

<...Phù. Tôi không biết mọi người là ai... Nhưng cảm ơn nhé.>

???: Quá tuyệt, đúng là một mẻ lớn! Chúng ta sẽ nhận được 3 đồng vàng cho chuyện này đấy.

???: Tôi nghĩ cái người đồng hồ kêu tích tắc này sẽ đáng giá nhiều hơn thế.

Ryoshu: Mẻ lớn? Các ngươi nghĩ các ngươi đánh cá chúng ta à?

???: Chúng tôi thỉnh thoảng...đến đây để kiểm tra xem...liệu có ai trôi dạt vào đây không. Nhưng hầu hết những người mắc cạn xấu số ấy...đều đã gần như biến thành Người Cá vào lúc chúng tôi tìm thấy họ. Chỉ trong...phút chốc, bọn họ đều muốn giết chúng tôi. Và chuyện sau đó...là những gì luôn xảy ra khi mọi người đụng độ với Người Cá.

Hong Lu: Haha, ra đây là một dịp đặc biệt sao?

???: Đây có thể là đầu tiên...chúng tôi tìm thấy thuỷ thủ không những có thể.nói, mà còn không bị biến đổi...thành Người Cá.

<Vậy tại sao thỉnh thoảng mọi người lại đến đây thế?>

???: Người bạn đồng hồ này...cứ kêu tích tắc quài thế. Họ đang nói...gì đó à? Tôi nghi ngờ họ là robot toàn diện thế. Chẳng phải hầu hết...mọi người đều giữ lại khả năng giao tiếp khi thay...thế cơ thể họ bằng hàng nhân tạo sao? Đoán là xu thế đã thật...sự thay đổi kể tử lúc chúng tôi xuất hiện ở đây rồi.

Gregor: Ờ, về chuyện của người ấy... À thì, nó là một câu chuyện dài. Nhưng ừa, họ không thể giao tiếp bình thường được.

???: Hm, không...sao cả. Mọi người đều có bí...mật họ không muốn ai biết cả. Chúng tôi có thể cảm thông được. Nói chuyện không...phải là chuyện...dễ dàng gì.

???: Hãy coi như mấy người may mắn đi! Do mấy người gặp được bọn ta đấy!

???: Bởi vì chúng ta sẽ sớm rời khỏi đây thôi!

Chúng tôi theo sau những bước chân chỉ lối đầy tự tin ấy, nhưng không lý nào chúng tôi không xem xét lại tình hình hiện tại mà không có bất kỳ nghi ngờ nào được.

<Mọi người nghĩ họ đang dẫn chúng ta đi đâu? Lỡ như họ đang đẩy chúng ta vào một cái bẫy thì sao...?>

Ishmael: Nếu bọn họ định tấn công chúng ta, thì họ đã làm thế lúc chúng ta sắp lên đến đỉnh rồi. Chúng ta hoàn toàn không thể phản kháng lại khi đó. Và...

Ishmael mở miệng như thể định nói điều gì đó, nhưng ngừng lại giữa chừng trước khi quay người lại. Có vẻ như cô ấy vẫn chưa thể suy nghĩ thông suốt được.

Ishmael: ...Tôi chắc chắn rằng mình đã nhìn thấy cây lao đó ở đâu đó trước đây rồi...

???: Vậy mọi người đến...từ con tàu nào?

Gregor: Ừm... Nó gọi là... Tàu Limbus. Anh có thể chưa bao giờ nghe đến nó rồi...

???: Nói rõ ra đi ông bạn! Ông đâu phải Người Cá đâu! Ai là Thuyền trưởng của ông? Nếu họ là người từ Tập Đoàn U, thì cái tên của họ sẽ quen thuộc với bọn ta.

Gregor: Ừm...ai là...Thuyền trưởng của chúng ta nhỉ?

<Tôi không biết nữa. Tôi chưa bao giờ cầm bánh lái cả. Không chắc liệu tôi có nên gọi bản thân mình là Thuyền trưởng không.>

Don Quixote: Bánh lái... Nếu thế thì... Nếu là nói về người điều khiển bánh lái... Thì tôi biết quá rõ Thuyền trưởng của chúng ta!!! Quả thực, Charon chính là Thuyền trưởng của chúng ta!

???: Aha...không. Chưa bao giờ...nghe cái tên đó. Tôi đoán là đã thật sự...lâu lắm rồi...

Anh ta gãi đầu. ‘Thuyền trưởng’ Charon rõ ràng không phải là cái tên quen thuộc gì.

Ishmael: Mấy người... Mấy người đã mắc kẹt ở đâu bao lâu rồi?

???: Tám tháng rồi.

???: Không, đồ ngu! Đây là năm thứ ba của chúng ta! Lần đếm cuối cùng của chúng ta là ở 644 ngày, nên...

???: Tôi không biết nữa, quý...cô à. Tôi đã ngừng...đếm ngày lâu lắm rồi. Tôi đã hoàn toàn mất...đi khái niệm thời gian kể từ khi chúng tôi kẹt lại sâu...bên trong nơi ánh mặt trời không thể soi sáng nữa.

Ishmael: ...Tôi hiểu rồi. Tôi chỉ biết duy nhất một người thắt nút vào cây lao của họ như thế thôi...

???: Ồ, cái này sao? Nó được gọi là Nút Thắt Tuyệt...Vọng. Ngay cả ở thị trấn của chúng tôi, chỉ có...những người dày dặn kinh nghiệm mới biết cách thắt nút như thế này.

Ishmael: Vậy...là họ ở đây ư...? Tôi...tôi nghĩ tôi biết mấy người là ai rồi.

Ishmael bất chợt dừng lại. Và những người hướng dẫn chúng tôi cũng thế. ...Không phải bởi vì điều mà cô ấy nói.

5-

???: Chúng ta đến nơi rồi! Chào mừng đến với Thị trấn Pequod.

???: Chúng tôi quay lại rồi, Thuyền trưởng! Nhìn xem chúng tôi câu được gì này!

<Thuyển trưởng ư?>

Thuyền trưởng?: Đúng là một mẻ lớn thật! Ngươi quả thật đúng là một trinh sát tài ba đấy, Starbuck!

Một người phụ nữ già dính đầy dây nhợ tiến về phía chúng tôi, giọng nói gay gắt của bà ấy khiến tai chúng tôi ngứa ran.

Thuyền trưởng?: Hai đồng vàng cho ngươi, chàng trai. Và đây là một đồng cho cặp sinh đôi.

???: Cảm ơn Thuyền trưởng.

Thuyền Trưởng?: Đã lâu, lâu lắm rồi kể từ lần cuối cùng Thị trấn Pequod của chúng ta có thêm dân làng mới.

Gregor: ...Dân làng? Chứ không phải khách à?

Outis: Người phụ nữ đó dường như nghĩ rằng chúng ta đã thuộc về ngôi làng này luôn rồi.

Ishmael: Tôi biết mà...

Thuyền trưởng?: Chào mừng. Ta đã xây ngôi làng này và dõi theo những linh hồn tội xấu số khốn khổ này. Sớm thôi, ta sẽ khởi hành trên chuyến hành trình cuối cùng cùng các thuỷ thủ đoàn của ta.

Ahab: Ta là Thuyền trưởng Ahab.

<...A, Ishmael...!>

Ishmael: Bà không...biết được tôi đã chờ đợi...tôi đã khao khát cái khoảnh khắc này bao lâu rồi. Bà sẽ không bao giờ biết điều đó. Bởi vì tôi sẽ moi hết nội tạng của bà ra trước khi bà kịp có cơ hội biết được chuyện gì đã xảy ra.

Lẩm bẩm xong, Ishmael xông thẳng về phía Ahab.

Ahab: Quả là một cách thật tuyệt để chào đón Thuyền trưởng của mình đấy, Ishmael.

Bà Thuyền trưởng vẫn rất thành kính, ngay cả khi Ishmael đột ngột xông về phía bà ấy.

???: I-Ishmael ư...?! Đợi...đã, giờ bà nhắc tôi mới để ý

Dân làng Thị trấn Pequod bị mù: Tên khốn vô ơn nhà cô. Cô dám tấn công Thuyền trưởng của bọn ta sao?!

Dân làng Thị trấn Pequod bị bịt miệng: Chúng ta sẽ cho các ngươi thấy khả năng của chúng ta!

Dân làng Thị trấn Pequod bị mù: Bọn ta sẽ vứt cái ngươi xuống lại cái sông axit đó!

Ishmael: Không còn lại nhiều người nhỉ, Ahab. ...!

Ishmael nhanh chóng nhảy sang bên, né tránh một mũi lao đâm vào chỗ cô ấy vừa đứng.

Ishmael: Giờ là ai nữa đây...?

Ahab: Đoàn của ta chẳng là gì nếu không có sự trung thành. Trung thành hơn bất cứ ai trên thế giới này. Và đứa này đây không một ai sánh ngang hàng được trong việc sử dụng lao móc. Thế rồi...ngươi vẫn không thể nhận ra việc tấn công ta tại đây chính là đi tìm cái chết sao?


???: ......

Một thuỷ thủ đeo một chiếc mặt nạ kỳ lạ tiến vào trận chiến.

Heathcliff: Khiếp thật... Nhìn kích cỡ cây lao đó kìa.

Ryoshu: Ăn một cú trực diện từ nó sẽ khiến ngươi tan xương nát thịt. Tên đó... Tên đó là một chiến binh đích thực. Huhu...

Heathcliff: Gah! Cô có thể nào đừng thốt ra mấy câu đáng sợ như thế được không? Khiến tôi lạnh sống lưng hết cả lên...

 

???: Tất cả các ngươi. Mạnh. Nhưng không phải thuỷ thủ.

Ryoshu: Tại sao, lại nói, quá, chạm? Khó chịu. Nếu ngươi không nói tắt những từ viết tắt...thì việc ngươi làm là phí thời gian.

Chuỳ của Ishmael làm nứt được mặt nạ của người sử dụng cây lao. Cô ấy gần như đã xém đập vỡ sợ của người đó.

Ishmael: Lẽ ra nên tránh đường ta ngay khi ta cho ngươi cơ hội... Giờ thì ta sẽ đập nát mặt ngươi.


???: Nhưng cô. Cô là thuỷ thủ.

Ishmael: ...Đúng rồi. ...Cả hai chúng ta đều thế. Queequeg!!!

Đột nhiên, trong thoáng chốc, Ishmael bay thẳng về phía trước như một khẩu đại bác về hướng của Queequeg trước khi ôm người cô ấy thật chặt.

Rodion: Ủa...chẳng phải cô ấy vừa mới nói cái gì đó về việc đập vỡ mặt cô ấy ra mà?

Yi Sang: Cú ôm này là hành động của một người khi gặp lại một người bạn xưa cũ. Sợ rằng người đó sẽ tan biến trừ khi bản thân ôm họ thật chặt trong vòng tay của mình.

Queequeg: Màu tóc của cô. Không thể quên. Tên cô. Tôi biết. Nhưng không tấn công Thuyền trưởng.

Ishmael: Tại sao...? Tôi chỉ...

Queequeg: Cô tấn công thuyền trưởng lần nữa, tôi tấn công cô. Rồi giết hoặc bị giết. Một trong hai chúng ta.

Ishmael: ......

Ahab: Giờ thì, các ngươi sẽ làm gì đây? Starbuck đây, vì lòng tốt của bản thân, đã cứu các ngươi khỏi lưỡi hái của tử thần, mời các ngươi đến làng của ta! Nhưng các ngươi lại quyết định tấn công ta, như thể phỉ nhổ vào chính cái lòng tốt đó... Nếu chúng ta đang đi biển ở Ngũ Đại Hồ, thì ta sẽ trói tất cả các ngươi lại và ném ra khỏi tàu để các ngươi bị sống tàu cán nát bét, để phổi các người tràn ngập nước biển của Hồ.

Có ít nhất 40 người cư trú trong Thị trấn Pequod. Và đó chỉ mới là con số ước chừng thôi. Từ những ánh nhìn cay nghiệt của họ, tôi có thể biết rằng từng người một trong số bọn họ đều là một bề tôi trung thành mãnh liệt của Ahab. Chúng ta đang ở trong một môi trường xa lạ, bị mắc kẹt và lạc lối...

<Mọi thứ trông không được tốt cho lắm...>

Chỉ cần một lời của Ahab, thì tất cả bọn họ sẽ bổ nhào đến chúng tôi... Nếu chúng tôi rút lui...sau lưng chúng tôi là dòng sông axit dạ dày. Trước mặt chúng tôi là vùng lãnh thổ không xác định được.

Ahab: Haha!! Các chàng trai, cô gái! Rũ bỏ nỗi sợ khỏi con tim đi. Rất may mắn cho các ngươi, rằng... ...ta chẳng là gì cả nếu như không nhân từ. Ta sẽ tha thứ cho những vị phạm vừa rồi của các ngươi. Ta có vài câu muốn hỏi các ngươi, và ta chắc rằng các ngươi cũng vậy. Nếu các ngươi muốn nói chuyện, thì hãy tiến vào văn phòng Thuyền trưởng. Trong yên bình, nhớ đấy.

Ahab ung dung xoay người lại và tiến vào một tỏng số những dãy nhà. Bà ta khoác lên phong thái tràn đầy tự tin. Cứ như thể bà ta biết chúng tôi sẽ nghe theo vậy. Rằng chúng tôi không còn sự lựa chọn nào khác ngoài đi theo.

Heathcliff: ...Ê, cái lũ trừng mắt nhìn chúng ta... Chúng đi rồi, như thể không có gì xảy ra hết.

Queequeg: Thuyền trưởng đã tha thứ. Thế nên mọi người cũng tha thứ. Tôi, cũng tha thứ.

Heathcliff: Hờ... Quay lưng lại với kẻ vừa lao đến chỗ mình với ý định giết người mới đây thôi... Đó...

Outis: Đúng. Bà ta rất tự tin. Tự tin rằng bà ta có lợi thế về quân số, ngay cả khi chúng ta có tấn công dồn dập. Tự tin rằng chúng ta sẽ hứng chịu rất nhiều mất mát khi tấn công bà ta và không làm theo lời bà ta nói. Với chuyện vừa xảy ra...bà ta đã chứng tỏ mọi thứ rõ ràng, rằng ít nhất miễn là chúng ta còn ở trong đây, bà ta nắm toàn quyền kiểm soát tình thế này.

<......>

Ishmael: Nói chuyện với bà ta? Trong bình yên...? Hoang đường...

<Không như chúng ta còn cách nào khác để rời khỏi đây...>

Ánh mắt của Ishmael dõi theo Queequeg, người không nói một lời nào đang bước đi đằng sau Thuyền trưởng.

Ishmael: Haah. ...Đi thôi. Lắng nghe con đàn bà khốn nạn đó có gì để nói nào. Suy cho cùng, cũng không có nơi nào để chạy nữa. Cho bà ta, và cho tất cả chúng ta.

Queequeg: ......

5-

Rodion: Ừm... Thế cái gì trên tấm bảng ở đằng kia vậy?

Starbuck: Số đồng vàng được giao cho...mỗi thuyền viên nam và nữ. Chúng tôi có thể thu thập chúng bằng việc đánh...vớt những thứ hữu ích hoặc bằng việc đi săn Người Cá.

Gregor: Hm... Và ai là người trả công cho các anh?

Starbuck: Rõ ràng...là Thuyền trưởng rồi?

Outis: Anh đang nói rằng có các hoạt động kinh tế bên trong dạ dày của Cá Voi ư? Mục đích của việc sử dụng đồng vàng ở trong này có nghĩa lý gì? Chưa kể đến ý nghĩa của việc thu thập chúng là gì?

Starbuck: Đã nói rồi. Chúng tôi sẽ rời khỏi đây trong...một chút nữa. Và một khi chúng tôi thoát khỏi con Cá Voi này, tôi sẽ được trả...cho 63 đồng vàng. Với chỗ tiền đó...tôi sẽ có thể mua được cho mình một con...tàu khá tốt. Trừ khi giá cả lạm phát...tăng cao ngất ngưỡng, thế thôi. Ồ, nhân tiện thì, đã bao giờ...đến cảng tàu Marlin chưa? Có cơ may nào mọi người nhìn thấy tiệm...vỉ nướng cá đuối không? Tôi tự hỏi liệu chỗ đó...còn mở cửa buôn bán không?

Rodion: Ohh... Nghe ngon miệng quá! Nó ở đâu vậy?

Có vẻ như Ahab phân phát các đồng vàng cho đoàn của bà ấy cho sức lao động của bọn họ. Lời hứa về phần thưởng khi đã thực hiện xong nhiệm vụ... Tôi chắc đó là một động lực mạnh mẽ.

Starbuck: Này, Ishmael. Cô thật sự khiến tôi mất...cảnh giác lúc nãy đó. Nghiêm túc đấy, tôi không...nghĩ tôi sẽ nhìn...thấy cô tại nơi này. Khi chúng ta rời khỏi đây, chúng ta nên tới...quán bar và uống rượu rum trực tiếp từ thùng...phuy đi! Chúng ta sẽ thi thố với nhau, giống như những ngày...xưa cũ vậy! Đúng rồi, thế cô đã có cơ hội để nói lời chào với tất cả...mọi người chưa? Đã trò chuyện chưa? Và ôi...trời, cô thật sự đã nuôi...tóc mình dài ra rồi! Có chuyện gì xảy ra với câu ‘tóc dài thật phiền phức’ vậy?

Ishmael: ...Anh hỏi rất nhiều câu thật đấy. Tôi không nghĩ bất kỳ ai trong số bọn họ muốn nói chuyện với tôi cả. Tôi có thể biết được qua ánh mắt bọn họ nhìn tôi...

Starbuck: Đôi lúc, những...người từ các con...tàu khác cũng gia nhập vào làng chúng tôi... ...Nhưng không một ai trong số họ trụ được quá...một ngày cả. Chúng tôi là những người duy nhất sống sót được đến giờ. Và tất cả đều nhờ vào giải...pháp mà Thuyền trưởng của chúng tôi nghĩ...ra được.

Outis: ...Giải pháp sao?

Starbuck: Một cách để ngăn cơ thể và tâm trí của chúng tôi bị lớp màng...bao phủ.

<Nó là gì thế?>

Starbuck: Như mọi người có thể thấy...nếu không...có Thuyền trưởng, thì chúng tôi đã biến...thành Người Cá từ lâu rồi. Không có Thuyền trưởng, ngôi làng này sẽ không tồn tại. Thế nên bất kỳ ai dám chống...đối Thuyền trưởng...đều là...kẻ thù của chúng tôi. Bởi vì chống lại Thuyền...trưởng chính là chống lại lẽ sống còn của chúng tôi.

Ishmael: Anh đã thay đổi rồi, Starbuck. Tôi nhớ anh luôn phản đối và cãi nhau với Thuyền trưởng suốt.

Starbuck: ...Tôi có làm thế à?

Ishmael: ...Đừng quên ai là kẻ đã khiến tất cả mọi người mắc kẹt lại nơi này đầu tiên. Dẫn chúng ta vào chỗ chết.

Ishmael lạnh lừng bước qua người Starbuck trước khi tiến vào văn phòng.

<Tôi tưởng anh ấy là một người bạn cũ của cô chứ?>

Ishmael: Starbuck...thuyền phó của Tàu Pequod. Anh ấy muốn trở thành một người tốt với tất cả mọi người. Và anh ấy là người gần gũi nhất với Thuyền trưởng trong đoàn. Đồng nghĩa việc bọn họ tranh cãi với nhau xảy ra khá thường xuyên, nhưng...đến cuối cùng thì mọi thứ không hề quan trọng nữa. Dù sao Aha cũng thờ ơ với tất cả mọi người như nhau thôi.

Ahab: Thứ lỗi cho sự bừa bộn trong văn phòng của ta. Một chai rượu rum thôi và chuyện này sẽ êm xuôi hơn rất nhiều. Thế nhưng, suốt bao năm mắc kẹt trong này...ta chưa từng nhìn thấy bất kỳ một chai nào trôi dạt vô đây cả.

Outis: Quản Lý Điều Hành, cho phép tôi tiếp quản cuộc thương lượng này. Ishmael...không thể được tin tưởng để đưa ra quyết định hợp lý và khôn ngoan. Và ngài, Quản Lý Điều Hành, không thể giao tiếp đàng hoàng với người phụ nữ đó. Bà ta chỉ có thể nghe thấy tiếng đồng hồ cất lên của ngài thôi.

<Chắc rồi...>

Outis: Thuyền trưởng Ahab, đúng không? Chúng tôi...

Ahab: Cho phép ta được đoán. Các người chèo thuyền vào đây, một cách tự nguyện, tìm kiếm thứ gì đó mà Cá Voi Trắng nuốt chửng. Điều này có nghĩa rằng ngươi và những người đồng hành đây cũng đã tìm được cách giữ cho bản thân không bị biến thành Người Cá.

Otis: ...Thì, tôi cho rằng không còn lý gì để giấu chuyện đó nữa khi chúng ta đã tiến xa đến tận đây rồi.

Don Quixote: Chúng tôi đang tìm kiếm...một vật cụ thể. Hình dạng của nó giống như...

Don Quixote bắt đầu giải thích mọi thứ, rồi nhìn mọi thứ xung quanh một cách hào hứng như thể cô ấy mong đợi Thuyền trưởng sẽ bỗng nhiên lấy Cành Vàng từ túi của bà ta ra.

Gregor: Đợi đã, chúng ta thật sự kể cho bà ta nghe tất cả mọi thứ ư? Tại sao chúng ta không bàn bạc chuyện này giữa chúng ta trước, rồi

Ahab: Ta biết thứ các ngươi đang tìm. Ta đoán là, một cái nhánh vàng kim gì đó. Ta nói có đúng không?

Gregor: C-cái gì cơ?

Chúng tôi thậm chí không thể từ chối lời cáo buộc của bà ta nhờ vào phản ứng cực kỳ dễ đoán của Gregor.

Ahab: Ta biết phải tìm nó ở đâu. Ta thậm chí có thể dẫn các ngươi đến đó.

Outis: Hmph, làm thế nào bọn tôi biết bà không bịp bọn tôi?

Sinclair: Đúng thế. L-lỡ như bà nghe lỏm chúng tôi nói chuyện thì sao...?

Ahab: Vậy thì ta sẽ chứng minh cho các ngươi thấy. Từ nhánh cây đó toả ra một ánh sáng màu vàng kim không thể chạm đến. Ánh sáng của nó rất ấm áp và chói loá, nhưng không chói đến mức gây mù mắt.

Faust: ...Ít nhất thì bà ấy có vẻ biết về Cành Vàng. Điều bà ấy vừa nói cho chúng ta nghe là quá đủ những gì mà một cá nhân không liên quan có thể biết.

Outis: Hm... Tuy nhiên, tôi vẫn không tin bà ta thật sự sẽ nói cho chúng ta biết vị trí của Cành Vàng.

Ahab: Các ngươi cho rằng ta sẽ không chia sẻ thông tin đó chứ gì? Ta chẳng có gì để giấu cả!

Ahab đập bàn và nghiêng người về phía chúng tôi một cách đầy kích động. Bà ta nở một nụ cười toe toét, như thể bà ta biết chính xác thứ chúng tôi muốn là gì và điều mà chúng tôi sắp sửa nói để lấy được nó.

Ahab: Chúng ta hãy sòng phẳng tại đây. Ta không có gì để giấu các ngươi hết. Nói thẳng ra, ta dám cá rằng chính các ngươi mới là kẻ giấu diếm điều gì đó không muốn cho ta biết. Các ngươi gọi cái nhánh đó là ‘Cành Vàng’ đúng không? Thế thì. Cái ‘Cành Vàng’ đó nằm ngay trung tâm của con cá voi đáng nguyền rủa này.

Hong Lu: Tại trung tâm...

Ahab: Tâm chấn của tiếng đập dội vang sâu thẳm này. Nguồn gốc của sự sống nuôi dưỡng con quái thú này. Trái tim. Trái tim thấm nhuần mọi điều ác của thế giới này.

<...!>

Ahab: Nhưng... Các người may mắn đấy. Cũng cùng lúc Tàu Pequod chuẩn bị tiến thẳng tới đích đến ấy. Và bọn ta định sẽ khởi hành trong tương lai rất gần. Bởi vì cách duy nhất để thoát khỏi con Cá Voi chính là phá huỷ trái tim của nó.

Hong Lu: Thú vị thật. Tôi tự hỏi liệu đây có phải chỉ là tình cờ không?

Sinclair: Có gì thú vị về chuyện đó thế?

Hong Lu: Chẳng phải rất thú vị ư, suốt bấy nhiêu năm dành thời gian chuẩn bị cho chuyến hành trình đến trái tim, chúng ta may mắn xuất hiện đúng lúc bọn họ chuẩn bị hạ thuỷ đó sao~?

Ahab: Ta không còn gì để nói ngoài việc đề cập đến bản chất của số phận thôi. Sợi chỉ định mệnh đã thêu dệt rằng ta, Ahab, sẽ là người đâm xuyên trái tim của Cá Voi Trắng. Ta đã khởi hành trong bụng con quái thú này nhiều hơn tổng số lần các ngươi nghiến răng nữa. Ta đã đi khắp mọi ngóc ngách nẽo kẹt của cái nơi này, tất cả mọi chỗ ta đều có thể nhớ rõ hết. Không có bất kỳ phương thức nào trên thế giới này mà ta chưa từng thử để đâm xuyên da thịt của con quái thú này cả. Nên cho phép ta loại trừ đi một số lựa chọn cho các ngươi. Da thịt của con quái thú này cực kỳ dày và không thể xuyên phá như pháo đài của Tập Đoàn R vậy. Mọi vũ khí trên thế giới này đều không thể xuyên thủng nó được.

Queequeg: Đã thử đâm nó. Với cây Lao móc này. Làm tổn thương nó, đúng. Đục một lỗ trên nó, không.

Ahab: Chà, nếu các ngươi cảm thấy lời nói của ta quá khó tin, thì cứ tự nhiên sử dụng vũ khí của các ngươi để kiểm chứng đi.

Don Quixote: Những nỗ lực của tôi không hề để lại bất kỳ dấu vết nào...

Rodion: Nếu bà ta nói đúng, thế thì... Không quan trọng Lão Chàm có làm gì đi nữa, và cũng không quan trọng việc LCA sẽ làm... Không quan trọng việc họ có cố đến đâu đi nữa, họ cũng không thể đưa chúng ta rời khỏi đây...

Ahab: Ta...bọn ta biết rõ hơn bất cứ ai. Nỗi đau đớn tột cùng của việc sinh tồn tại cái nơi như thế này mà không có bất kỳ hy vọng được giải cứu nào. Không một tâm trí tỉnh táo nào có thể chịu đựng được sự giày vò đó trong thời gian dài. Chứng kiến thuỷ thủ đoàn đáng thương của ta đi! Họ chống cự, nỗ lực hết sức mình, để ý thức của họ không bị lớp màng trắng bệch ấy nuốt chửng họ hoàn toàn!

Queequeg: Không có gì ở đây. Không còn gì. Không gì cả.

Ahab: Bọn ta không thể làm gì ngoài việc lượm nhặt vớt vắt những thứ tạp nham vô giá trị trôi dạt vào trong dạ dày của nó. Xác của những Người Cá mà Queequeg đem về từ những cuộc đi săn chính là kế sinh nhai duy nhất của bọn ta.

Queequeg: Vây. Mềm.

Rodion: ...Làm thế quái nào mà mấy người sinh tồn được ở đây chứ...?

Starbuck: Niềm tin. Nièm tin rằng, miễn là chúng tôi nghe...theo Thuyền trưởng của chúng tôi, bà ấy nhất định sẽ dẫn chúng tôi...thoát khỏi đây. Đó chính là hy vọng chúng tôi luôn giữ trong tâm.

Ishmael: ......

Ahab: Giờ thì, lắng nghe đề nghị của ta đi. Ta, Thuyền trưởng của Tàu Pequod, lãnh đạo của Thị trấn Pequod, có trách nhiệm đưa tất cả thuyền viên của ta về nhà. Cho nên ta sẽ đưa ra lời đề nghị này cho các ngươi. Ta sẽ phá huỷ trái tim của tên khốn này. Bởi vì ta đã chuẩn bị từ rất lâu; giờ đây, mọi thứ cần phải làm còn lại là bắt đầu kế hoạch thôi. Mục tiêu của chúng ta giống nhau, nhưng chúng ta đều tìm kiếm kho báu khác nhau. Hỗ trợ ta trong kế hoạch này. Chúng ta sẽ đi săn con Cá Voi này và trốn thoát, và Cành Vàng sẽ là của các ngươi.

Outis: ...Bọn tôi cần phải bàn luận về chuyện này trước.

Ahab: Các ngươi muốn bao lâu cũng được.

Ahab gật đầu cùng một nụ cười độ lượng. Chúng tôi lùa vào một góc trong văn phòng của bà ta để bàn luận vấn đề này.

Meursault: Con thuyền mang chúng ta đến đây đã không thể cứu vãn được nữa. Thế nên, điều này có nghĩa là chúng ta sẽ cần một con thuyền mới để thoát khỏi con Cá Voi. Thêm nữa, di chuyển qua các chất dịch cơ thể tiết ra bởi con Cá Voi này là điều cần thiết nếu chúng ta muốn điều tra cơ quan nội tạng của nó. Vì thế, yêu cầu chúng ta cần phải có một con thuyền mới.

Outis: Hmph, vậy thì trưng dụng tàu của họ cũng là một trong số những lựa chọn của chúng ta

Sinclair: Mọi người à, họ có thể nghe thấy chúng ta đó! Nhỏ tiếng thôi!

Queequeg: Tàu chúng ta. Khó lái. Phức tạp. Chỉ thuyền viên Pequod mới có thể lái tàu Pequod.

Sinclair: Tôi đã nói gì nào...?

Outis: ...Mất bao lâu nếu chúng ta xây một con thuyền từ đầu luôn?

Faust: Cân nhắc việc chúng ta không có các nguyên vật liệu cần thiết, xem xét cả việc chúng ta cần phải gia cố nó để kháng cự lại axit của Cá Voi... Thời gian ước tính để hoàn thiện nó là...

<Không, không. Đừng...nghĩ đến chuyện đó.>

Faust: Vậy thì không nghĩ nữa.

Ishmael: Ha, ra đó là đề nghị của bà sao? Tôi có thể thấy rõ sự tào lao trong nó cách xa cả dặm rồi. Bà ta vẫn không hề thay đổi. Dẫn dụ người khác đến chỗ chết cùng thứ những điều xàm pháo đó, trong phút chốc, dường như rất khả thi. ...Chẳng có gì thay đổi cả.

Sinclair: Vâng...có điều gì đó kỳ lạ về bà ta. Có lẽ chúng ta nên tự mình làm chuyện này...

Heathcliff: Đúng. Không bao giờ tin thứ gì cần nhiều lời giải thích.

Hong Lu: Tôi nghĩ bọn họ đã dành ra một khoảng thời gian khá lâu để lên kế hoạch phá huỷ trái tim và rời khỏi nơi này... Liệu chúng ta có thật sự sẽ tự mình làm được chuyện này từ con số không không? Tôi...cũng không biết chúng ta có thể gắng gượng được trong này bao lâu nữa.

Rodion: Đúng thế... Bà Thuyền trưởng đó có lẽ biết nơi này rõ hơn bất kỳ ai khác...

Gregor: Vậy các lựa chọn còn lại của chúng ta là...hoặc biến thành Người Cá và sát hại lẫn nhau, hoặc mắc kẹt lại đây mãi mãi. Đó thật sự là những lựa chọn duy nhất mà chúng ta có sao?

Don Quixote: Ngài Mắt Đỏ sẽ không bỏ rơi chúng ta...! Bwaah hah haaah...

Ryoshu: Chúng ta gặp rắc rối không thể đưa ra sự đồng thuận. Ta sẽ làm trung gian. Hãy tử chiến đến khi chỉ còn duy nhất một người sống sót, và để kẻ đó quyết định.

Các Tội Nhận đều bày tỏ ý kiển của bọn họ... hoàn toàn trái ngược nhau và gần như không có bất kỳ triển vọng nào để đưa ra sự đồng thuận. Và tôi... ...rất lo lắng về cái cách mà Ahab dễ dàng nhìn thấu tất cả chúng tôi.

 

Ahab: Ta thấy rằng các ngươi đang gặp rắc rối để đưa ra một quyết định cuối cùng. Ta có thể hiểu được điều đó. Đã quá rõ ràng rằng câu trả lời đang ở ngay trước mắt các ngươi. Đề nghị của ta rất hoàn hảo cho tình trạng hiện tại, nhưng vô cùng tuyệt vọng, của các ngươi. Nhưng đó chỉ là sự bất trắc của định mệnh thôi! Những cơ hội dường như rất tình cờ và không thể tin được này chính là sợi chỉ định mệnh đang thêu dệt nên con đường tiến thẳng về phía trước của chúng ta! Các ngươi phải học cách trở thành người nắm bắt lấy định mệnh của mình khi nó xuất hiện trước mắt các ngươi. Đó là điều mọi kẻ đi biển đều phải biết.

Sinclair: Ugh...

Sinclair chợt rùng mình. Rất nhiều chuyện đã xảy ra. Vô số khoảnh khắc về ‘sự tình cờ’ trong quá khứ hẳn đã hiện ra trước mắt mọi Tội Nhân. Khi chúng tôi xém bị tan xác giữa hai con tàu, khi chúng tôi đụng độ những Người Cá lơ lửng trên con tàu bị bỏ hoang. Khi chúng tôi chiến đấu với một con Cá Voi và những sản phẩm phụ xuất hiẹn cùng với Con Sóng…

Ishmael: Bà và cái cách nói ngạo mạn, tỏ vẻ biết tuốt thông thái đấy vẫn không hề thay đổi một chút nào. Đừng tự lừa dối chính mình. Tôi sẽ không bao giờ chung tay với bà thêm một lần nào nữa đâu. Ngay cả khi bây giờ tôi không thể đợi được để cắn xé cơ thể bà và moi hết tất cả mọi thứ bên trong bà ra.

Ahab: Hahaha! Gương mặt đó! Lời nói đó! Đứa con gái cuối cùng cũng đã học được cách ăn nói như một người thuỷ thủ thực thụ xứng đáng với giá trị của bản thân! Đúng không nào, Ishmael?

Ishmael: Không nghĩ bà sẽ nhớ được tên tôi đấy.

Ahab: Làm thế nào ta có thể không nhớ chứ? Ta nghe thấy giọng của ngươi trước khi con Cá Voi nuốt chửng ta. Tiếng vọng trong giọng của ngươi khi gào thét tên ta, tiêu biến theo gió bão giữa sự cô độc. Hah. Ta có thể nghe thấy nó rất rõ, như thể mọi thứ chỉ mới xảy ra vào ngày hôm qua vậy.

Ishmael: ......

Ahab: Dù chỉ là trong một khoảnh khắc ngắn ngủi, trong cơn bão tố, ánh mắt của chúng ta nhìn thấy nhau. Và ta nhìn thẳng vào sâu bên trong trái tim ngươi. Vào thẳng ham muốn thực sự trong ngươi.

Ahab tiến đến chỗ Ishmael. Ishmael đứng thật vững. Cô ấy nhìn chằm chằm vào người phụ nữ già bằng cặp mắt đỏ ngầu.

Ahab: Nên ta sẽ cho ngươi thứ ngươi muốn.

Giọng bà ta trầm xuống...nhưng rất cá tính. Sự thành thật.

Ishmael: Hờ. Để xem lần này bà lại nghĩ ra thứ tào lao gì nữa đây. Bởi vì thứ tôi muốn...

Ahab: ...chính à trái tim của ta.

Ishmael: ...!

Ahab: Ishmael. Nghe đây. Ta là...người đầu tiên và là người duy nhất chứng kiến sự ra đời của điều ước vĩ đại nhất trong cuộc đời ngươi. Sâu bên trong ngươi đã có một sự thức tỉnh. Một nỗi ám ảnh đến đáng ghét, gào thét và đập phá điên cuồng để một ngày nào đó ngươi có thể mọi được tim của ta ra. Chính ham muốn đó là thứ mang ngươi đến trước ta, vượt qua bao thử thách và hoạn nạn mà thế giới này bày ra cho ngươi. Ta nói có đúng không? Cành Vàng chúng tìm kiếm sao? Ngươi không hề quan tâm đến nó. Tất nhiên là ngươi không quan tâm rồi. Trái tim của ta chính là Cành Vàng của ngươi, sự cướp bóc của ngươi, kho báu ngươi đã tìm kiếm một cách tuyệt vọng ở phía cuối cuộc hành trình của ngươi. Ta biết rõ điều đó, sâu thẳm trong ngươi, ngươi vẫn là một thuỷ thủ và là một kẻ phóng lao. Một kẻ tài giỏi trong việc sử dụng nó. Kể từ thời điểm chúng ta đoàn tụ đến bây giờ, ngươi đã đâm ta liên tục và liên tục trong đầu của ngươi. Và ngươi chưa một lần đảo ánh mắt của ngươi nhìn sang chỗ khác. Và nó khiến ngươi trở thành kẻ phóng lao! Nếu ta là một con Cá Voi, ta nhất định sẽ sẵn lòng để ngươi chiếm lấy trái tim của ta.

Ishmael: Bà sẽ cho tôi tim của bà...

Ahab: Ngươi biết rõ hơn bất kỳ ai rằng ta không nói dối, Ishmael à! Ngươi biết rõ mũi tàu của sự tâm huyết và niềm đam mê tích tụ bấy lâu nay của ta hướng về đâu! Giúp ta phá huỷ trái tim của con Cá Voi này...! Và ta, Thuyền trưởng Ahab, sẽ tự nguyện trao ngươi cái mạng già này. Không quan trọng ngươi kết thúc cuộc đời của ta ra sao. Ta sẽ sẵn lòng chấp nhận nó.

Ishmael: Haah...

Ahab giật lấy cây lao của Ishmael, kề sát vào cổ họng của bà ấy.

Ishmael: ...!

Ahab: Giờ thì! Chẳng phải ngươi muốn xé toạc động mạch cổ của ta sao? Để ta làm việc đó dễ hơn cho ngươi. Ta có nên xoay cổ để ngươi thấy rõ mạch máu của ta không? Cả cơ thể này sẽ là của ngươi...miễn là ta đạt được mục đích. Ôi, quả là một cây lao móc sắc bén mà ngươi đã mài giũa được! Ta có thể tưởng tượng ra những đêm ròng ngươi dành ra để mài sắc nó, mơ tưởng về cái chết đau đớn của ta. Ngươi hẳn đã cảm nhận được nó—tiếng gọi của định mệnh, của số phận ngươi! Giống như ta đã từng vậy!!! Không một ai trên thế giới này hiểu rõ ngươi hơn ta hết, Ishmael à! Ta biết cái sự thèm khát đó, nỗi thù hận rực cháy đã nuốt chửng ngươi!

Ishmael: Đúng vậy... Bà nói đúng. Tôi gần như không thể kiềm chế việc bản thân mình rạch toẹt cổ họng của bà ra.

Ahab: Thế nhưng ngươi lại không hành động.

Ishmael: ......

Ahab: Bởi vì ngay cả lúc này đây, thậm chí khi đầu cây lao nhọn hoắt sắc bén kề sát bên cổ ta đây, ngươi đã biết quá rõ sự thật rồi. Rằng ngươi vẫn quá yếu đuối để giết ta. Thật đáng thương, nhưng cũng thật khôn ngoan... Đứa con gái này biết địa vị của mình. Và cái sự khôn ngoan đó đã giúp ngươi rất nhiều. Một thuỷ thủ ngu ngốc sẽ không chấp nhận lời đề nghị cực kỳ hào phóng này của ta. Miễn là ta có thể giết được Cá Voi Trắng bằng chính đôi tay này...ta không quan tâm chuyện gì xảy ra tiếp theo. Trái tim ta để dành cho mũi lao của ngươi xuyên thủng nó, Ishmael. Ta sẽ trở nên hoàn thiện vào chính khoảnh khắc đó. Chuyện xảy ra sau đó...ta không quan tâm.

Ishmael: Ha... Haha... Ha...

Ishmael cười và cười mãi. Cô ấy không hề phản kháng lại bằng những câu từ cay nghiệt, cũng như không chỉ trích và phê phán lời nói của Thuyền trưởng như cách cô ấy phản bác lại lời của chúng tôi. Cô ấy cười một cách điên loạn, nhìn thẳng vào đôi mắt của Ahab.

Ahab: Đúng rồi... Ta thích cái nhìn đó trong đôi mắt của ngươi. Ta đã nhìn thấy nó. Nói thẳng ra, ta cũng đã có thể nghe thấy quyết định của ngươi từ cái nhìn đó rồi.

Ishmael: Đúng thế... Tận hưởng chuyến khởi hành cuối cùng của bà đi, Ahab. Và bằng bất cứ giá nào, sống sót đến tận lúc cuối cùng của chuyến khởi hành này, cho đến khi bà phá huỷ được trái tim của con Cá Voi. Và tôi sẽ vui vẻ tiêu diệt bà vào khoảnh khắc bà đã trở nên hoàn thiện.

Ahab: Ha! Ahahahaha!! ĐÚNG RỒI! Giờ ta thấy được đôi mắt của một thuỷ thủ thực thụ rồi! Cuối cùng thì, lời phán quyết đó đã rực cháy trong đôi mắt của ngươi! Ta sẽ không để ngươi thất vọng đâu, Ishmael. Cho phép trái tim của ta được đập như cơn bão tố, cho phép trái tim của ta chảy nóng hơn dòng máu sôi sục của con Cá Voi Dung Nham (Lava Whale). Để nó có thể trở thành mục tiêu xứng đáng với cây lao của ngươi.

Ishmael: HA! HAHAHAHA!!

Một cảm giác kinh hãi tột độ toả ra từ cặp đôi đang cười điên loạn đó. Cả tôi lẫn các Tội Nhân đều không dám xen vào. Tiếng cười của họ rất giống hệt nhau. Đến nỗi tôi không biết đâu mới là của Ishmael và đâu mới là cả Ahab. Tôi đã nghĩ về điều gì...tôi thật sự cũng không chắc nữa. Không như chúng tôi còn bất kỳ sự lựa chọn nào khác, nhưng...

<......>

...có thể tôi đã mong rằng Ishmael sẽ từ chối lời đề nghị đó.

Starbuck: Vậy mọi người sẽ gia nhập chúng tôi trong chuyến hành...trình đến trái tim sao? Chẳng phải tuyệt...thật sao. Thật phấn khích khi có những người...sống động như mọi người đây đi cùng! Không có bất kỳ một vết...màng trắng nào xuất hiện trên cơ thể cả. Ồ, nói mới nhớ... Làm thế nào mọi người...vẫn ổn vậy? Làm thế nào mà...mọi người không bị ảnh hưởng...gì hết của con Cá Voi Trắng?

Cảm thấy tò mò, Starbuck hỏi.

Don Quixote: Nếu là thế, thì đó làMmmph?!

Gregor: ...Là một câu chuyện dài. Chúng tôi chỉ may mắn thôi...và tôi sẽ chỉ nói thế thôi.

Gregor cắt ngang và bịt miệng Don Quixote lại.

 

Ahab: Có nhiều thứ cần phải được hoàn thành nếu chúng ta muốn đến được trái tim. Hai con tàu, hai lộ trình. Cả hai đều phải đi hai đường riêng biệt để đến trái tim. Tàu Pequod sẽ đi qua tuyến tuỵ.

Ryoshu: Câu hỏi.

Ahab: Nói đi.

Ryoshu: Tại sao các ngươi là người đi qua tuyến tuỵ?

Ahab: Tuỵ của con Cá Voi rất rộng lớn và chứa đầy axit nguy hiểm. Đi vào đó mà không biết khi nào axit sẽ trào ra hoặc trào ra ở đâu thì giống như chơi đùa với tử thần vậy. Nên ta tiến cử rằng sẽ mang theo những người đã cực nhọc tại đây nhiều năm trời, chứ không phải là đám người đất liền thiếu kinh nghiệm như các ngươi.

Starbuck rũ vai bên cạnh Thuyền trưởng.

Ahab: Ta cũng phải nhấn mạnh là tuyến tuỵ có số lượng Người Cá sinh sống rất đông. Sẽ tốt hơn nếu thuỷ thủ bọn ta, những người đã dành cả đời này đi săn Người Cá và Cá Voi, đi con đường đó. Tuy không có bất kỳ con Người Cá nào quá mạnh hay phiền phức, nhưng lợi thế về mặt quân số của bọn ta vẫn sẽ hữu ích trong con đường đó. Ở cuối tuyến tuỵ của nó, bọn ta sẽ cắt cái mạch máu lớn nhất của nó ra. Rồi tâm nhĩ trái của nó sẽ mở ra để cung cấp máu cho khu vực đó.

Gregor: Được rồi, còn bọn tôi thì sao...?

Ahab: Các ngươi sẽ đi đường này. Tâm nhĩ phải kết nối với phổi. Đây là một con đường chật hẹp, nên một con thuyền nhỏ hơn sẽ giúp ích cho các ngơi. Có...một vài thứ khác đã xuất hiện trong con đường ta cử các ngươi đến. Chúng không phải là Cá Voi lẫn Người Cá. Quân số của chúng khá ít, nhưng mỗi con trong số chúng có thể rất khó nhằn.

Faust: ......

Ahab: Ta cho rằng, thứ các ngươi thiếu là quân số, sẽ được bù đắp bởi khả năng chiến đấu của từng người các ngươi. Ngươi và người của ngươi sẽ toả sáng trong những cuộc tấn công có mục tiêu rõ ràng, chứ không phải những cuộc chiến tổng lực mà Tàu Pequod phải đối mặt xuyên suốt tuyến tuỵ. Nếu các ngươi không xuất hiện ở đây, ta đã phải cử Starbuck, Queequeg, và ít nhất là tám thuyền viên khác đi về lối đó. Một con tàu chia cắt thành hai nửa sẽ có cơ hội thất bại cao hơn. Nói thật, nó đã luôn là một vấn đề đáng lo ngại của ta. Nhưng các ngươi đã đến, là mảnh ghép vào câu đố hóc búa này một cách hoàn hảo như thể số phận đã an bài vậy. Định mệnh vốn là thứ luôn đổi thay, phải không?

Faust: Bà Ahab...hẳn đang đề cập đến các Dị Thể đã bị nuốt chửng cùng với Nhánh Tập Đoàn Lobotomy.

Ahab: Vậy các ngươi có biết gì đó về lũ sinh vật quái dị đó. Quả thật, cuộc gặp gỡ của chúng ta đã được số phận an bài rồi! Chính định mệnh ấy đã dẫn lối ta đến với trái tim của con Cá Voi! Giết lũ quái vật đó, cắt mạch máu của nó, và rồi tâm nhĩ phải sẽ mở ra. Và chúng ta sẽ gặp lại nhau tại trái tim nơi hai tâm nhĩ giao nhau. Rồi ta sẽ tiến vào trong và phá huỷ cốt lõi của nó... Trái tim của trái tim, nếu các ngươi sẵn lòng.

Don Quixote: Thật ư, bà tuyên bố rằng có một trái tim bên trong trái tim ư?!

Ahab: Ta có thể thấy rằng các ngươi gần như không hề có bất kỳ kinh nghiệm chiến đấu với một kẻ thù vĩ đại như Cá Voi cả. Quá rõ ràng rằng một sinh vật khổng lồ như này sẽ có một trái tim nuôi dưỡng trái tim nó.

<Liệu đó có phải là điều hiển nhiên không...?>

Ahab: Mặt trời sẽ lại soi sáng chúng ta chỉ khi chúng ta tiêu diệt được trái tim đang đập liên hồi với bản chất của cái ác! Qua xác thịt bị cắt xẻ của con Cá Voi thì chúng ta sẽ cảm nhận được cơn mưa nhẹ dịu đổ xuống! Và ngươi sẽ đâm ta bằng cây lao móc cuối cùng đó, kết thúc cuộc đời ta một lần và mãi mãi!

Ishmael: ...Heh.

Outis: Trong khi tôi vẫn chưa phân tích môi trường địa lý của thực thể này... Toàn phần kế hoạch này nghe có vẻ rất hợp lý với tôi, thưa Quản Lý Điều Hành.

<Ừa... Tôi đồng ý.>

Có vẻ như Ahab không hề nói đùa về việc kiểm tra mọi ngóc ngách trong bụng con Cá Voi. Bà ta làm tất cả mọi thứ chỉ vì một khát khao duy nhất là đi săn, để giết con Cá Voi khổng lồ này một lần và mãi mãi. Và trong suốt quãng thời gian dài như vậy...

Heathcliff: Tôi vẫn không thích chuyện này chút nào. Bộ chúng ta phải, sao cơ, nghe lời bà Thuyền trưởng ranh ma nào đó ra lệnh cho chúng ta ư? Tôi tưởng đầu đồng hồ đây mới là sếp của chúng ta chứ. Tại sao chúng ta không tự mình hoàn thành chuyện này đi thay vì phải nhờ cậy vào bà ta làm gì? Chúng ta hãy tự làm đi. Để một hoặc hai người trong số chúng ta nổi điên lên và biến thành Người Cá. Sau cùng thì ít nhất thì nó cũng là do chúng ta làm hết.

Outis: Một lời đề nghị vô trách nhiệm. Tôi lẽ ra đã là người đầu tiên đề nghị như thế, nếu không ước tính đến tổn thất của chúng ta cao hơn một hai người.

Heathcliff: Thế sao cô không làm thế?

Outis: Chúng ta đang ở trong thế bất lợi vô cùng khi nói đến thông tin về chiến trường này. Mạng sống của Quản Lý Điều Hành có thể xảy ra bất trắc bất cứ lúc nào. Thậm chí những tên tân binh ngu ngốc cũng không dám mạo hiểm hoặc đánh cược mạng sống của cấp trên của chúng. Và làm những chuyện đó vì niềm kiêu hãnh ư? Thật ngu ngốc.

Heathcliff: ...Chậc.

Ishmael: Miễn là chúng ta phá huỷ trái tim...tôi có thể kết thúc mạng sống của bà ta. Miễn là chúng ta phá huỷ trái tim...

Cô ấy nghiến răng và lặp đi lặp lại câu nói đó với chính mình như thể đang đọc kinh. Để cô ấy không bao giờ có thể quên, dù chỉ là một khoảnh khắc.

Ahab: Rồi, thế thì. Chúng ta sẽ gặp lại nhau tại điểm hẹn. Hãy để đây là một chuyến hành trình tốt đẹp cho tất cả chúng ta.

Queequeg: ......

Ahab: Ánh sáng mặt trời nằm trong tầm tay của chúng ta, hỡi các thuyền viên đáng kính của ta. Chúng ta sẽ sớm được hít thở thật sâu bầu không khí đặc mùi kim loại và sự phản bội của the City.

Ahab cung cấp cho chúng tôi một con thuyền có thể đưa tất cả đến chỗ trái tim.

Queequeg: Chỉ có thuyền viên Pequod lái thuyền Pequod. Nên, tôi sẽ lái.

Queequeg gia nhập vào đoàn chúng tôi với tư cách là người lái thuyền. Queequeg không hề nói dối—con thuyền này không giống như bất kỳ con thuyền nào chúng tôi từng thấy trước đây. Thân nó được làm từ xác thịt và xương. Tôi cũng để ý thấy những mảnh kim loại hiện ra giữa đống nguyên vật liệu hữu cơ ấy. ...Chỉ có thuyền viên của Tàu Pequod mới biết cách lái con thuyền quái dị này.

 

Ishmael nhìn chằm chằm không nói một lời nào về phía Queequeg.

Ishmael: Tôi...tôi tưởng cô...mọi người...đã chết rồi.

Queequeg: Tôi cũng thế. Cũng tưởng cô đã chết. Ở nơi tôi sống, chúng tôi chôn người chết. Không có đốt. Trong đất. Trong tim. Sâu thẳm. Không bao giờ đào lên nữa. Bởi vì, chúng tôi phải quên.

Ishmael: Cô cũng đã chôn tôi...sao?

Queequeg: Tôi... ...muốn nhìn thấy ánh hoàng hôn một lần nữa. Điêu đó khiến tôi tiếp tục. Thở. Ném lao.

Ishmael: ...Tôi tưởng cô không thích thế giới bên ngoài?

Queequeg: Ánh hoàng hôn, luôn ấm áp. Dù lặn ở bất kỳ đâu.

Ishmael: ......

<Tôi nghe thấy một tiếng kêu đáng sợ...phát ra từ rất xa...>

Ishmael: Là tiếng gào của Người Cá...

Queequeg: Tương lai của chúng ta. Nếu chúng ta không thể rời khỏi đây. Kêu gào liên tục. Cố gắng giết mọi thứ chúng ta nhìn thấy. Rồi tan chảy. Rất chậm. Và sau đó... Trôi dạt đi. Như thể chúng ta chưa bao giờ ở đây. Không muốn trở thành Người Cá. Cá Voi Trắng. Phải giết nó. Chỉ có như thế, chúng ta mới được ra ngoài.

<...!>

Tôi nhìn thấy một viễn cảnh khác của Ishmael. Nó đang hiện ra ngày một rõ hơn... Có thể là do ảnh hưởng của Cành Vàng.

Đang khóc. Mỗi đêm, một tiếng gào thét kinh hãi vang vọng khỏi nơi giam giữ nó.


Starbuck: Pip, đến lượt nhóc đi xuống dưới rồi.

Lũ Người Cá gào thét mỗi đêm. Thế nên, chúng tôi phải nhốt chúng sâu bên dưới hầm chứa.

Pip: Pip không muốn đi xuống đó... Đáng sợ lắm.

Starbuck: Đó chỉ là do kết quả bốc thăm thôi, Pip. Anh xin lỗi, nhưng nhóc...phải chấp nhận thôi.

Ishmael: Chẳng phải thật kỳ lạ sao, Queequeg...? Tại sao chúng ta lại phải...làm những chuyện này chứ?

Queequeg: ...... Ishmael. Hãy cứng rắn lên. Chúng ta sẽ gặp Cá Voi Trắng. Sớm thôi. Đồng nghĩa tất cả những chuyện này sẽ chấm dứt. Sớm thôi.

Ishmael: Ừa. Mọi thứ sẽ sớm kết thúc thôi... Vậy khi chuyến hành trình này kết thúc...

Ahab: Mớ hỗn độn gì đây? Lũ các ngươi không thể giữ vững vị trí của mình sao, cái đám thuỷ thủ này?

Pip: Thuyền trưởng! Pip không muốn xuống dưới đó. Pip sợ chết. Dưới đó rất đáng sợ. Mỗi đêm Pip đều nghe thấy. Mỗi đêm anh ấy cào xé cánh cửa khoá chặt ấy.

Ahab: Bình tĩnh đi, Pip. Đó chỉ là một con Người Cá thôi.

Pip: Pip biết, Pip đã nhìn thấy... Đó là... Đó là thuyền viên Stubb của chúng ta, Thuyền trưởng. Cá Voi Trắng đã ăn Stubb và con thuyền của anh ấy, và...

Ahab: Pip. Bỏ ngoài tai những âm thanh của hầm chứa. Hãy nhìn xa hơn ra Ngũ Đại Hồ. Cái ngày xoá sổ Cá Voi Trắng đang đến gần. Người Cá càng gào thét lớn hơn, thì chúng ta càng đến gần với mục tiêu của chúng ta hơn. Sinh vật đó sẽ dẫn chúng ta đến chỗ Cá Voi Trắng.

Ishmael: ......

Đêm đó, tôi lẻn vào văn phòng của Thuyền trưởng Ahab. Bước vào văn phòng của Thuyền trưởng, mà không được phép, giống như phá vỡ một điều cấm kỵ vậy. Mọi thuỷ thủ đều biết rõ điều đó. Nếu như tôi bị bắt...tôi sẽ phải chấp nhận bất kỳ hình phạt nào mà họ quyết định sẽ áp dụng lên tôi vì đã phạm phải một tội lỗi ngang ngửa với tội làm loạn. Nhưng tôi không biết tôi đã suy nghĩ điều gì khi tôi bước vào trong đó.


Ishmael: ...! T-Thuyền trưởng Ahab... Tôi...

Ahab: ......

Ishmael: T-Thuyền trưởng?

Đôi mắt của Thuyền trưởng ngắm thẳng vào tấm bản đồ của Ngũ Đại Hồ dán trên trần nhà trong văn phòng của bà ấy. Bà ấy không hề cử động. Tôi nhìn vào cảnh tượng này một lúc...trước khi rời khỏi văn phòng của Thuyền trưởng. Tôi buộc phải làm thế.

Starbuck: Vậy là cô đã vào văn phòng của Thuyền trưởng rồi sao?

Ishmael: A-anh Starbuck...

Starbuck: Thuyền trưởng chưa bao giờ chợp mắt đàng hoàng cả. Kể cả trong lúc ngủ, bà ấy ngủ với đôi mắt vẫn mở to ra. Bà ấy vẫn luôn tìm kiếm con Cá Voi Trắng ở đâu đó trong Ngũ Đại Hồ. Kể cả lúc trong mơ... Thuyền trưởng không bao giờ ngủ. Bà ấy luôn tỉnh giấc. Luôn là như thế.

Đúng thế...trên Tàu Pequod, Thuyền trưởng luôn kiểm soát chúng tôi rất nghiêm ngặt. Chúng tôi gần như không có thời gian để thở và nghỉ ngơi.

Starbuck: Mau đi nghỉ một chút đi. Như Thuyền trưởng nói, con Cá Voi đó ở rất gần rồi. Tôi không phải lúc nào cũng hiểu được Thuyền trưởng, và đôi khi tôi ước gì bà ấy chịu lắng nghe ý kiến của những người khác... ...Nhưng chúng ta sẽ không cần phải chịu đựng những chuyện đó nữa. Tất cả chúng ta sẽ sớm được tự do. Một khi chúng ta giết được Cá Voi Trắng và rời khỏi con tàu này... Chúng ta...

 

Queequeg: Thứ đó. Không phải Người Cá. Không phải Cá Voi. Quái vật từ Outskirts khác sao?

Faust: Tên chính thức của chúng là ‘Dị Thể’. Chúng đã từng được quản thúc bên trong Nhánh Tập Đoàn Lobotomy, nhưng con Cá Voi đã nuốt chửng chúng.

Queequeg: Tôi đã từng nhìn thấy những thứ tương tự trước đây. Nhưng không phải Dị Thể. Khác hoàn toàn.

Faust: Đúng như thế. Ở Outskirts, bất kỳ thứ gì cũng có khả năng xảy ra. Tôi thấy chuyện khá đáng tin rằng cô đã đụng độ những thực thể giống như thế tại Outskirts.

Queequeg: Dị Thể. Sinh ra như thế nào?

Faust: Chúng đã từng là con người. Những thực thể này được con người tạo ra để sử dụng như một nguồn cung cấp năng lượng mới.

Queequeg: Chúng có mong ước. Dường như thế.

Faust: Cô đang hỏi liệu Dị Thể có...mong muốn hay khát khao cụ thể nào không, đúng chứ?

Queequeg: Đúng. Chúng có biết chúng muốn gì không? Thứ chúng khao khát. Thứ chúng ước ao là gì?

Gregor: Ừ thì, có vẻ như mong muốn và khát khao là tất cả những gì chúng còn sót lại thôi.

Queequeg: ...... Hẳn phải tuyệt lắm. Biết được thứ mình muốn là gì. Biết được thứ mình khao khát là gì.

Queequeg gãi tay không ngừng trong khi đôi mắt cô ấy vẫn chăm chăm vào Dị Thể. Cô ấy gãi rất mạnh đến nỗi máu và mảng trắng bắt đầu rỉ ra từ làn da thô kệch rách nát của mình.

Ishmael: ...! Queequeg, dừng lại. Cô đang chảy máu kìa... Vẫn còn làm nó, sao...?

Queequeg: ...Như được sống lại. Kén. Không thể trở thành một.

 

Ishmael: Queequeg? Cô đang làm gì vậy?!


Queequeg thường dành ra nhiều đêm...trong nỗi cô đơn thấu xương. Trong cơn đau không thể chịu đựng được. Queequeg ngồi một góc trong căn phòng tối, rất tối. Cô ấy nhìn xuống cánh tay mình. Rồi, cùng với con dao găm cô ấy sử dụng để cắt dây thừng của lao móc... Cô ấy rạch nát cánh tay của mình không thương tiếc. Như thể cô ấy đang khắc thứ gì đó lên da thịt của mình vậy.

Queequeg: Đây là cái giá.

Tôi tiến lại gần hơn. Cơ thể cô ấy đầy rẫy vô số hình xăm kỳ lạ. Trên đó là những vết sẹo và vết cắn xé, vết cắt chằng chịt như thể đang cố che giấu những hình xăm trên da cô ấy.


Ishmael: Cô...tự làm chuyện này với chính mình sao?

Queequeg: Đúng thế.

Ishmael: Nhưng...tại sao?

Queequeg: Bởi vì nhục nhã. Bởi vì hình xăm...tôi tự khắc lên. Chính mình.

Ishmael: Queequeg...đừng làm nữa. Chúng ta sẽ tìm một nơi có thể xoá bỏ hình xăm của cô. Chắc chắn sẽ có một nơi nào đó ngoài kia, ở một trong số những cái tổ. Nên...hãy ngừng làm đau bản thân mình như thế này lại đi.

Queequeg: Hình xám của tôi, được xăm theo một cách đặc biệt. Nên không có cách bình thường nào xoá được cả. Và...ngay cả khi là có đi nữa... Tôi sẽ không xoá bỏ như thế.

Ishmael: ...Tại sao?

Queequeg: Không có cách nào được tự do khỏi...quá khứ.

Trên tàu đi săn Cá Voi, bất kỳ cuộc nói chuyện nào về quá khứ của thuỷ thủ đoàn như là một điều cấm bất thành văn. Những người săn Cá Voi thường chạy trốn khỏi quá khứ của chính mình. Muốn rửa sạch quá khứ trong những Con Sóng. Hoặc đương đầu chống lại những Con Sóng để kiếm tiền thật nhanh lẹ.

Queequeg: Ishmael. Cô đã biết. Tôi đến từ Ngón Giữa.

Ishmael: ...Tôi đã có linh cảm khi nhìn thấy hình xăm của cô.

Ngón Giữa...không bao giờ quên. Mọi người trong Backstreets đều biết câu chuyện đó. Mặc dù chỉ là một trong số những câu chuyện kể lại thôi, nhưng đó không phải là chuyện mà bất kỳ ai đều dám cười cợt cả. Ngày nọ, có một đứa trẻ đụng trúng một người lạ và làm đổ kem lên quần áo của anh ta. Người lạ bị bẩn đồ ấy, an ủi đứa trẻ đang khóc và đưa cậu nhóc về nhà. Người lạ đó là một thành viên của Ngón Giữa. Và bộ quần áo bị bẩn đấy chẳng may lại là bộ đồ anh ta thích nhất. Ngày hôm đó cũng là ngày cuối cùng mọi người, bao gồm cả đứa trẻ, nhìn thấy gia đình của đứa trẻ đó nữa. Có thể đó chỉ là sự hài hài đen tối. Có thể đó chỉ là một trong vô số những truyền thuyết đô thị vô căn cứ. Nhưng không một ai dám coi nhẹ câu chuyện này như thế cả. Bởi vì Ngón Giữa thật sự giống như thế.

Ishmael: Nhưng Ngón Giữa mà tôi đã nghe đến là...

Queequeg: ......

Ishmael: Tôi biết Ngón Giữa chấp nhận bất kỳ ai vào trong tổ chức của họ... Nhưng...tôi cũng nghe rằng một khi bản thân đã là một phần của Ngón Giữa...họ sẽ không bao giờ để người đó rời đi...

Queequeg: Đúng thế. Ngón Giữa luôn nhớ. Ngón Giữa không bao giờ quên. Không bao giờ. Nên, không thể rời đi. Nên họ bắt giữ tôi. Họ nói với tôi...để thật sự rời đi, xoá bỏ tất cả mọi thứ liên quan đến Ngón Giữa khỏi tôi. Nếu không, họ sẽ lại bắt giữ tôi. Hình xăm của tôi chính là nhãn hiệu của Ngón Giữa. Nên tôi cắt cái nhãn hiệu này. Bắt buộc phải làm thế. Cách nói của tôi, cũng bị tác động bởi Ngón Giữa. Nên tôi đã đi đến chỗ bác sĩ...để cắt lưỡi mình. Để cắt não mình ra. Để huỷ hoại chính mình.

Ishmael: ......

Queequeg: Và tôi đã chạy trốn. Một lần nữa.

Ishmael: Ngay cả khi cô mất đi cách ăn nói...ngay cả khi cô tự tổn thương cả cơ thể này để xoá bỏ những hình xăm...bọn họ vẫn truy lùng cô ư...? Đó là một cái giá quá đất...

Queequeg: Không đúng. Khi đó...tôi chỉ... ...là giòi bọ.

Ishmael: Này, cô đang quá khắt khe với bản thân mình đấy, dù cho đó chỉ là ẩn dụ thôi...

Queequeg: Trườn bò trong đống rác thải. Nghĩ rằng rác thải là tất cả mọi thứ. Tưởng rằng rác thải chính là thế giới. Tưởng rằng tôi đã biết rõ về thế giới. Họ muốn biến tôi thành ‘Chị Lớn (Big Sister)’. Nên tôi đã giết. Và giết. Và giết. Không phải bởi vì mệnh lệnh. Giết bằng chính đôi tay này. Bởi vì tôi muốn thế. Bởi vì tôi muốn được tôn trọng như là một Chị Lớn.

Ishmael: ...Không. Chúng ta đều...vẫn bên trong kén. Sớm thôi, chúng ta sẽ thoát khỏi vỏ bọc đó và được sinh ra một lần nữa...được chứ?

Queequeg: Được sinh ra lần nữa...

Ishmael: Đúng thế. Một khi chuyến đi này kết thúc... ...hãy đi tìm nó cùng nhau. Một cách để thoát khỏi cái kén của chúng ta...

Queequeg: Bằng cách nào?

Ishmael: Tôi không biết. Đó là lý do tại sao tôi muốn đi tìm nó với cô, cùng nhau.

Queequeg: Đây là lần đầu. Lần đầu tiên tôi nghe Ishmael...nói cô ấy không biết.

Ishmael: ......

Đó là cách chúng tôi bắt đầu nhìn xa trông rộng hơn trong chuyến khởi hành này.

Starbuck: Cảng Kraken. Đó sẽ là quê nhà của tiệm nướng hải sản của riêng tôi. Tôi đã để mắt đến một chỗ rất tuyệt trong suốt chuyến đi lần trước của chúng ta rồi, mọi người biết đấy.

Ishmael: Chẳng phải anh sẽ bắt chước cái nơi nổi tiếng đó ở Cảng Marlin sao?

Starbuck: Tôi không có!

Pip: Pip muốn trở nên giàu có. Pip muốn trở thành chủ đất. Mọi người biết đấy, chủ đất kiếm được rất nhiều tiền.

Starbuck: Heh. Anh đã để mắt đến nhóc rồi đấy. Nhóc sẽ là người rửa chén bát của anh. Anh đã thấy cách nhóc cạo lớp ván dầu khỏi tàu rồi!

Pip: Không, anh Starbuck. Anh sẽ thuê nhà của Pip. Và anh nên trả tiền thuê nhà đúng hạn.

Starbuck: ...Cái phù hiệu thuyền phó không có nghĩa gì với mọi người hết, đúng không?

Ishmael: Pfft.

Những người muốn chôn vùi quá khứ của họ. Những người sống ngày này qua ngày khác không hề có ước mơ, không có tương lai. Những người giống như tôi. Giữa những lần suýt chết, giữa những lần hân hoan thắng lợi, trong vô vàn thử thách khắc nghiệt chúng ta phải chịu đựng trong sự cô độc, chúng tôi bắt đầu vẽ ra bức tranh của tương lai chúng tôi.

Tôi cũng mơ tưởng về điều gì đó cho bản thân mình. Trong viễn cảnh đó...tôi đang đi dạo cùng với Queequeg tại một bến cảng nhỏ bào trùm trong làn sương mù và mùi tanh của cá. Có thể chúng tôi đang ôm những cuốn sách lớn trong tay. Hoặc...có thể chúng tôi đang cầm theo những món vũ khí đáng ngờ được gìn giữ cẩn thận. Hoặc có thể chúng tôi chỉ đang tiến về nơi đâu với những món ngon ngập tràn trên tay nguyên ngày đó. Và...chúng tôi tiếp tục mơ tưởng về tương lai. Về cách chúng tôi sẽ tiếp tục sống hết phần đời còn lại. Về cách chúng tôi sẽ tiếp tục kiên trì.

Tại đây, Ishmael nhìn chằm chằm vào hình ảnh phản chiếu của cô ấy. Nhìn vào dòng nước axit mờ đục xung quanh con thuyền. Hệt như lúc cô ấy nhìn vào cái Hồ khi còn ở trên Mephistopheles. Biểu cảm của cô ấy trông rất nghiêm nghị và xa cách...đến nỗi tôi cũng không dám tiếp cận cô ấy.

Trong mặt nước mờ đục, Ishmael nhìn thấy... Chính mình. Tương lai của cô ấy giờ đã yên giấc mãi mãi không thể chạm đến được, tận dưới đáy vực sâu thẳm lạnh lẽo của cái Hồ. Những người bạn của cô ấy không bao giờ có thể quay trở lại được nữa. Sẽ ra sao khi biết rằng giấc mơ của bản thân sẽ không bao giờ có thể trở thành sự thật?

Tôi đã quá chú tâm vào cái suy nghĩ mơ hồ này để nhận ra rằng tôi đã tiếp cận Ishmael và mở đầu một cuộc đối thoại.

<Ishmael, một khi toàn bộ thử thách này kết thúc và chúng ta quay trở về Mephistopheles...>

Cô ấy quay người lại.

<...... Sao chúng ta không đi ăn kem cùng nhau nhỉ? Cô biết đấy, cái món mà Don Quixote muốn ấy.>

Không quan trọng bất kỳ tương lai nào mà tôi mang đến cho Ishmael ngay lúc này đây. Bởi vì không có cái nào trong số chúng với đến được cô ấy. Cho nên...điều tốt nhất mà tôi có thể trao cho cô ấy lúc này đây là một ngày mơi tươi mới và đầy hy vọng. Một thứ gì đó gần hơn với cái tương lai mà Ishmael đang cố gắng hết mực để giành lại.

Ishmael: Quay trở...về sao? Ngài sẽ làm gì hả, quản lý... ...nếu tôi nói với ngài rằng tôi không muốn quay về?

<...Ý của cô là sao?>

Ishmael; Một khi chúng ta phá huỷ quả tim, và một khi tôi kết liễu mạng sống của Ahab bằng chính đôi bàn tay này...

Queequeg: ......

Ishmael: ...Tôi...quay về... vì cái gì nữa? Tại sao tôi lại phải...tiếp tục?

Outis: Đó có phải là yêu cầu từ chức chính thức không?

Ishmael: ...Không. Quên đi.

<......>

Nếu như Ishmael cuối cùng cũng đạt được thứ cô ấy mong muốn... ’Tiếp theo’ sẽ là gì? Liệu có còn gì sót lại nữa không? Liệu tôi...liệu đó có phải là điều đúng đắn cho tôi nếu hỏi cô ấy tiếp tục đến với thứ ‘tiếp theo’ không?

 

Heathcliff: Ê, băng đô của cô...! Nó dính đầy máu rồi. Giờ thì đó mới đúng là một cái nhìn đáng sợ, phải không...?

Ishmael: Không có thứ gì mà nước không thể rửa sạch được.

Queequeg: Băng đầu của cô. Rất quen. Nút thắt quen thuộc. Nút Thắt Tuyệt Vọng.

Ishmael: Queequeg... Tôi đã sống sót bằng cách bám vào những sợi dây thừng cô buộc vào quan tài của cô. Những sợi dây thừng mà cô lẽ ra đã có thể nắm lấy... Nhưng thay vào đó, tôi đã nắm lấy chúng bằng cả mạng sống này...

Queequeg: Sợi dây thừng đó...cũng là dành cho cô.


Ishmael: Anh muốn tôi...múc dầu ra từ trong đó ư?

Starbuck: Đúng. Nó không có khó đâu.

Xác của Cá Voi treo trên một cái móc và lắc lư qua lại. Mùi của nó thật tệ hại.

Starbuck: Càng nhỏ nhắn và linh hoạt, thì chuyện càng dễ dàng hơn.

Ishmael: Tôi không có nhỏ như thế...

Stubb: Dù gì đó cũng là công việc cho mấy đứa mới thiếu kinh nghiệm! Ít nói đi, và múc dầu ra nhiều hơn. Mau làm lẹ đi, có biết không?

Công việc của người săn Cá Voi không hề kết thúc với việc giết chết con Cá Voi. Những người săn Cá Voi cũng phải cầm xô xúc dầu và mang một lượng dầu quá mức ra khỏi xác con Cá Voi đã chết.

Ishmael: Ý tôi là... Làm thế nào mà tôi biết được có thứ gì ở trong đó chứ...?

Stubb: Sao, cô nghĩ nó là gì? Là dầu Cá Voi đấy! Nó nuôi sống chúng ta, giữ ấm cho chúng ta... Trên Tàu Pequod có một người đàn ông tên là Stubb, thuyền phó hai của tàu. Ông ta là người đàn ông với tính cách cáu kỉnh.

Ishmael: Tôi...

Tôi không thể. Vào trong vực thẳm đó, mà không có gì ngoài một sợi dây thừng trông giống như nó sẽ đứt bất cứ lúc nào ư? Tôi không thể... ...Những lời đó gần như đã thoát ra khỏi miệng của tôi, nhưng...

Queequeg: ......

Ishmael: Cô...đang làm gì thế?

Queequeg: Dây thừng của cô. Buộc nó vào eo tôi.

Ishmael: Nh-nhưng tại sao?

Queequeg: Được buộc chặt với nhau. Giờ nếu cô ngã, tôi cũng ngã. Cô. Tôi. Cùng nhau.

Lời nói của cô ấy rất lắp bắp và không hoàn chỉnh. Nhưng có thứ gì đó trong lời nói ấy xoa dịu tôi một cách kỳ lạ. Cùng nhau... Một ai đó đỡ tôi nếu tôi ngã xuống. Một ai đó quan sát tôi nếu tôi ngã xuống. Thế nên tôi buộc một đầu dây thừng vào eo Queequeg, và đầu còn lại vào eo tôi.

Ishmael: A... Hở...?

Thật hài hước làm sao khi tôi lẽ ra nên đề cập đến nó. Sợi dây quá ngắn, và không bền chắc. Nó đứt ra ngay lập tức... Và tôi rơi xuống đống mỡ dầu trong bụng con Cá Voi.

Ishmael: Kah! Gaah...

Thứ khó chịu đựng được hơn ruột gan, nội tạng, dầu, và nhiều thứ khác mà tôi không hề muốn nghĩ tới...chính là bóng tối đen kịt.

Ishmael: Mmph! Mmrph!

Dầu Cá Voi tạo ra âm thanh khi nó rung chuyển và dội lại. Lớp dầu dội ngược cố gắng hoà làm một với tất cả mọi thứ nó chạm vào. Vài người dân của the City có nói về hiện tượng này sử dụng những từ ngữ khó hiểu như phản ứng tổng hợp siêu âm, hay tần số rung dao dộng... Những yếu tố đó được sử dụng để tạo ra âm thoa điều chỉnh sức cộng hưởng, tần số âm thanh và nhiên liệu... Nhưng vấn đề chính là, dầu Cá Voi bao phủ và nuốt chửng bất cứ ai tiếp xúc với nó. Và khi bản thân bị nuốt chửng bởi dầu của con Cá Voi còn sống, bạn sẽ biến thành người cá. Và khi bản thân bị nuốt chửng bởi dầu của con Cá Voi đã chết, ý thức của bạn dần tan biến, cho đến khi không còn sót lại gì nữa.

Ishmael: ...Ha, ha... Haah...

Đó là lúc tôi...

...nhận ra bản thân tôi thật nhỏ bé và mong manh đến nhường nào. Tôi thật tầm thường biết bao. Có thể lũ Cá Voi chỉ rất cô đơn thôi. Và đó là lý do tại sao chúng mang trong mình lớp dầu có khả năng biến những thứ khác trở thành giống như chúng. Có thể, mọi người đều giống nhau... Để thoát khỏi sự cô đơn, chúng ta muốn làm thứ gì đó, một ai đó trở thành của chúng ta. Tô vẽ họ để giống với chúng ta, lấp đầy họ bằng những điều đã tạo nên chúng ta. Tôi thậm chí không hề biết điều gì đã tạo nên tôi nữa. Làm thế nào tôi có thể tô vẽ những người khác để giống tôi...nếu ngay cả bản thân tôi còn không biết mình là gì nữa? Có thể tôi còn nông cạn hơn một con Cá Voi nữa. Tôi, người lên Tàu Pequod này chỉ vì tôi muốn sống một cuộc đời không giống với những người khác. Chỉ bởi vì sống một cuộc đời buồn tẻ như này là quá chán nản đối với tôi...

Tôi... Tôi thậm chí đang mong muốn điều gì chứ? Trong bóng tối, nơi sự khác biệt của tất cả mọi thứ bắt đầu mờ dần đi...

Tôi nhìn thấy ánh sáng. Một tia sáng loi lé qua một lỗ trống. Tôi nhìn thấy một sợi dây được thả xuống từ đó. Một sợi dây thừng hạ xuống từ thiên đàng vào nơi vực thẳm tăm tối cô đơn này. Sợi dây thừng này. Tôi muốn giữ chặt lấy nó và sống.


Bởi vì nó ở đó, ngay trước mắt tôi.

Queequeg: Ishmael!

Queequeg: Dây thừng, nắm chặt nó!

Ishmael: A...

Starbuck: Trời ạ... Chết trong đống dầu đó... Như thế sẽ chẳng còn lại gì để bất kỳ ai nhớ đến nữa.

Ishmael: Ừa. Đoán là tôi vừa xém chết một trong số những cái chết vô nghĩa nhất trong the City rồi... Tôi đã được sinh ra một lần nữa vào cái ngày đó, có lẽ thế. Sợi dây tôi bám chặt vào ngày hôm đó...chính là sợi dây sẽ không bao giờ bị cắt đứt.

Queequeg: Sợi dây đó. Nó đã đứt.

Ishmael: Không, không. Nó có thể... Chúng ta có thể làm lại nó. Chúng ta sẽ thắt một nút thắt khác. Miễn là chúng ta có thể đến được chỗ trái tim... ...cô sẽ được tự do.

Queequeg: Một khi chúng tôi, bị mắc kẹt tại đây... Chúng ta buộc phải nghĩ về một thứ. Một thứ duy nhất. Là để không trở thành Người Cá. Nghi ngờ. Chần chừ. Và rồi mảng trắng bắt đầu mọc trên da. Cô biết đấy. Như dầu Cá Voi. Tôi nghĩ về một thứ. Để gặp lại cô, để đi phiêu lưu cùng với cô, tôi phải thoát ra. Phải giết con Cá Voi. Nhưng để làm thế, tôi buộc phải cắt...dây thừng. Để không trở thành Người Cá, tôi nghĩ về điều đó. Tôi nghĩ về nó liên tục. Rồi đột nhiên... Tôi, đã chôn cô. Tim-Cá Voi. Để giết nó... Tôi cho tim mình ngủ yên.

 

Outis: Ra đây là tâm nhĩ thứ hai mà Thuyền trưởng đã nhắc đến...

<Là trung tâm của trái tim một khi chúng ta băng qua đây sao...>

Queequeg tiếp cận tôi.

Queequeg: Tên ngài, tôi biết. Họ gọi ngài là Dante.

<Đúng. Đó là tên tôi. Họ gọi tôi là Dante...>

Queequeg: Lời của ngài. Tôi không thể nghe. Như giọng Cá Voi, như giọng Người Cá. Ngài mang những người chết sống dậy.

<...Ừ thì, tôi đoán đó là tất cả những gì mà tôi làm được...>

Queequeg: Nhưng không chỉ chết-xác. Mà còn là chết-tim.

<..Tim sao?>

Tôi cảm thấy bối rối trước lời Queequeg nói. Trừ khi cô ấy đang nói về một trái tim thực sự...tôi không hề có bất kỳ khả năng nào như thế cả. Chưa ai từng nói với tôi rằng tôi có khả năng đó hết.

Queequeg: Ngài không khiến họ lạc lối. Con đường của họ. Nơi họ thật sự muốn đi. Ngài nói với họ. Bằng âm thanh đồng hồ đó.

<......>

Queequeg: Dante. Có một thứ mà tôi ước. Tôi muốn...Ishmael...tìm thấy con đường của cô ấy.

 

<Phù, chúng ta chỉ cần vượt qua được Dị Thể đó. Rồi chúng ta có thể cắt mạch máu của con Cá Voi rồi.>

Gregor: Có vẻ như chúng ta có thể băng qua cái cầu dạng dây gân đó ở đằng kia.

Queequeg đột nhiên chen vào chỗ chúng tôi và cây cầu.

Ryoshu: H.W (Hey Woman). Ngươi đang làm cái gì hả?

Queequeg: Cây cầu. Làm từ mạch máu mong manh.

Ryoshu: Đường này. Kế hoạch ban đầu.

Queequeg: Đường này trông giống đường đi, nhưng không. Không phải cách. Một khi một người bước qua, cây cầu sẽ sập.

<Gì cơ...?>

Outis là người đầu tiên xâu chuỗi lại toàn bộ mọi thứ.

Outis: Ta hiểu rồi. Ngươi đã biết con đường này sẽ sụp đổ. Mặc cho điều đó xảy ra, ngươi đã dẫn bọn ta đến đây. Có nghĩa là... Ngươi sẽ băng qua cây cầu đó, và bỏ mặc tất cả bọn ta lại phía sau ngươi.

Heathcliff: ...Khốn khiếp. Tôi đã nói gì nào? Có gì đó không ổn về kế hoạch này mà! Ê, có phải mệnh lệnh của bà Thuyền trưởng điên khùng đó không?

Queequeg: ...Bà ấy nói...hy sinh, cần thiết. Không thể đi tiếp trừ khi ai đó ngã xuống. Tôi muốn trốn thoát. Tôi muốn được thoát ra cùng thuyền viên Tàu Pequod.

Heathcliff: Và bọn ta chỉ là những mất mát có thể chấp nhận vứt bỏ được giữa đường sao? Chỉ như thế thôi sao?

Queequeg: Đúng.

Ishmael: Vậy thì tại sao...cô lại thay đổi quyết định của mình?

Queequeg: Muốn biết điều đó, ngay bây giờ.

Ishmael: Biết...gì cơ?

Queequeg: Cách của tôi. Con đường của tôi.

 

Pip: Anh ấy bị cắn, khi cố gắng cứu Pip. Con Cá Voi đã cắn anh ấy khi anh ấy cố cứu Pip, anh ấy...

Starbuck: Chết tiệt, tại sao cái thùng dầu đó lại phải rơi trúng người chèo thuyền của chúng ta chứ...? Những chuyện này không hề hợp lý ngay từ ban đầu rồi, bắt đứa trẻ đó chèo thuyền như một người thay thế...!

Pip: Thuyền trưởng, hãy nói cho Pip biết. Anh Stubb sẽ chết sao?

Ahab: ...... Ta đã nói gì nào? Chừng nào các ngươi còn là thuyền viên của ta! Không một ai! Được phép chết khi chưa có sự cho phép của ta. Và ta không nhớ đã cho các ngươi quyền được chết ngay lập tức cả.

Stubb: Nh-nhưng...tôi... Chuyện gì sẽ xảy ra...

Ahab: Tàu Pequod đã sắp sửa đến được chỗ con Cá Voi Trắng của thù hận rồi! Những gì chúng ta cần là một cái la bàn dẫn tất cả chúng ta đến với nó. Con Người Cá trước mắt chúng ta sẽ thực hiện vai trò đó tốt hơn tất cả mọi thứ.

Stubb: Nh-nhưng, Thuyền trưởng, tôi...không phải...là Người Cá...

Starbuck: ...!

Ahab: Bất kỳ thứ gì con Cá Voi đó nuốt chửng đều sẽ biến thành Người Cá Trắng. Ngươi hẳn đã biết điều đó. Giam con Người Cá này vào cái bể chứa to nhất dưới hầm chứa. Bản năng của nó sẽ dẫn nó thẳng đến chỗ con Cá Voi của thù hận.

Ishmael: ......

Stubb: Thuyền trưởng... Thuyền trưởng... Làm ơn, đừng...!

Ahab: Starbuck, hạ một cái thuyền xuống ngay.

Ishmael: ...Cái gì? Ngay bây giờ ư?

Starbuck: ...Đã rõ.

Một lúc sau, tôi nghe thấy tiếng nước tung toé. Toàn bộ thuyền viên trên tàu đều rời khỏi vị trí của họ và tập trung quanh Ahab. Rồi Ahab...gầm lên.

Ahab: Ooh! Ta nghe thấy nó rồi! Nghe kỹ đi, chính Stubb đang lên tiếng đấy! Nghe giọng hắn đi!

Pip: ...?

Ishmael: Bà ta đang nói cái quái gì thế...

Ahab: Tất cả các ngươi! Lắng nghe thật kỹ đi! Giọng của thuỷ thủ vĩ đại Stubb đang vang vọng từ cái Hồ đó! Thuỷ thủ vĩ đại Stubb kẻ sẵn lòng mạo hiểm mạng sống của hắn cho cuộc đi săn Cá Voi!

Stubb: ...Ta...kẻ vĩ đại...

Ahab: Trong sự gấp rút, chúng ta không còn thời gian để mang hắn quay lại tàu nữa! Nhưng hắn vẫn sống! Hắn không hề chết! Dù hắn đã bị hất văng khỏi tàu, trôi dạt trên mặt Hồ sau cuộc chiến định mệnh này, hắn sẽ sớm được an toàn trên con thuyền mà ta đã hạ xuống cho hắn! Hắn gào thét! Đúng rồi, hắn rống lên thắng lợi của chúng ta! Và hắn rống lên rằng chúng ta phải tiến lên, giương buồm tới chiến thắng vinh quang!

Ishmael: Sự điên loạn gì đây...

Queequeg: ...Chúng ta. Tiến thẳng về phía trước.

Ishmael: ...Queequeg?

Ahab: Chuyến khởi hành này sẽ sớm đến được thắng lợi vẻ vang. Rồi ta sẽ giương buồm đến cảng tàu gần nhất! Rồi tại đó hắn sẽ đợi chờ chúng ta, Stubb vĩ đai! Cùng một nụ cười sâu sắc chào đón tất cả chúng ta. Hắn sẽ được trọng thưởng xứng đáng. Và tất nhiên, tất cả chúng ta sẽ chia sẻ câu chuyện về chuyến hành trình dài đằng đẵng qua những đêm dài ròng rã không thể ngủ yên!

Stubb: Cùng với...một nụ cười...sâu sắc...ta sẽ...

Ahab: Và tất cả các ngươi đều sẽ có mặt ở đó! Chúng ta sẽ chiêu đãi vô vàn chầu rượu cho tất cả mọi người trong quán rượu nhân danh tên của Stubb! Một khi! Chuyến khởi hành này kết thúc! MỌI THỨ! SẼ! THÀNH HIỆN THỰC!

Stabuck: ...Một khi chuyến khởi hành này kết thúc.

Queequeg: Một khi chuyến khởi hành này... Kết thúc.

Stubb: Một khi...chuyến khởi hành này...kết thúc... Con Cá Voi của Thù Hận...cuối cùng cũng...trong tầm ngắm của chúng ta... Bà sẽ giết nó, đúng không...? Thuyền trưởng...

Ahab: Chúng ta hãy trả lời tiếng gọi của hắn! Chúng ta sẽ giết con Cá Voi của Thù Hận... CHÚNG TA SẼ GIẾT CHẾT CÁ VOI TRẮNG! Tất cả trên tàu, nghe lệnh! Tất cả chuẩn bị sẵn sàng cho cuộc đi săn cái ác...! Tất cả trên tàu trên chuyến khởi hành đi săn nguồn cơn của mọi tội lỗi của thế giới này, của the City, cái ác hận thù đã đẩy tất cả các ngươi đến bờ vực của cái chết! Toàn bộ sự chật vật của các ngươi, toàn bộ sự bất công của các ngươi, toàn bộ nỗi đau và mất mát của các ngươi...chính cái tà ác đó đã xuất hiện từ chính con Cá Voi đó... Nên chúng ta sẽ giết nó! Chúng ta sẽ giết nó và ngắm nhìn bình minh đón chào một thế giới đã được hàn gắn lại.

Queequeg: ...Đã rõ!

Ahab: GÀO TO LÊN! RỐNG LỚN LÊN!

Starbuck: Đã rõ, thưa Thuyền trưởng...!

Pip: Ehehehe, tạm biệt! Stubb!! Hãy gặp lại nhau nhé! Gặp lại, và gặp lại!

Stubb: ...Đã rõ!!!

Ishmael: Đúng rồi. Mọi thứ đều sẽ kết thúc khi chúng ta giết được Cá Voi Trắng. Khi chúng ta giết được con Cá Voi của mọi tội lỗi...

<Vậy sau tất cả, chúng ta không chỉ... ...mắc kẹt bên trong con Cá Voi, mà đã luôn nằm trong lòng bàn tay của bà ấy...>

 

Mệnh lệnh của Ahab dẫn chúng tôi thẳng đến mục tiêu duy nhất của bà ấy, trái tim.

<Chúng ta đều đã bị bà Thuyền trưởng chơi đùa rồi... Ngay tử khoảnh khắc chúng ta gặp bà ấy...>

Còn về Thuyền viên của Tàu Pequod... Căng buồm ra khởi chẳng vì cái gì cả, chẳng vì một ai cả, ngoại trừ chính Ahab mà thôi.

Heathcliff: Đầu đồng hồ. Người cũng thấy nó, đúng không?

Thuyền trưởng Ahab có khả năng dị thường có thể đào sâu vô thâm tâm của một người một cách dễ dàng, moi móc ước muốn sâu thẳm nhất của họ. Những ước muốn được ẩn giấu nhưng lại vô cùng tuyệt vọng ấy. Tất cả mọi người đều cắn phải miếng mồi đó. Bị kéo sâu hơn và sâu hơn xuống dưới vực thẳm.

Heathcliff: Cắn cái mồi đó và chìm xuống cùng bà Thuyền trưởng, bị trói buộc bởi những lời lẽ ngon ngọt và cái hy vọng trêu ngươi mà bà ta đung đưa ngay trước mặt ta. Thậm chí còn không hề biết rằng bản thân đang chầm chạm ngạt thở đến chết. Việc của người đấy, đầu đồng hồ. Kéo cô ta lên lại đi. Cô gái đó đang chìm đấy.

Queequeg: Phá vỡ nó. Lệnh của Thuyền trưởng. Phá lệnh của Thuyền trưởng. Không thể nhìn thấy ánh hoành hôn nữa.

Ishmael: Không. cô có thể. Cô vẫn có thể nhìn thấy ánh hoàng hôn. Miễn là cô căng buồm tiến về con đường riêng của mình... Bởi vì chúng ta sẽ đến được trái tim. Bằng bất cứ giá nào. A...! Cô nghe thấy không? Tiếng đập của trái tim từ đằng xa.

Queequeg: Trái tim, đang đập...

<Sẽ mất kha khá thời gian... Nhưng hãy chú ý nhịp đập và cảm nhận đường đến đó nào.>

 

Sinclair: Cuối cùng thì, một khi chuyện này kết thúc... Chúng ta có thể rời khỏi đây.

<Tôi đoán Ahab vẫn chưa đến đây...>

Ishmael: Chậc...đó là Dị Thể sao?

Có thứ gì đó cử động trước mặt chúng tôi. Một thực thể bị vô số thanh huỳnh quang đâm xuyên người.

Ishmael: ...Tránh khỏi đường của ta ngay.

<Cẩn thận, nó đang lao tới kìa!>

Có thể nó cảm thấy bị đe doạ khi Ishmael cầm lấy cây lao của cô ấy. Nó nhảy khỏi cái Hồ và bắt đầu xông thẳng đến chỗ chúng tôi.

 

Ahab: Ồ, các ngươi làm còn tốt hơn ta mong đợi nữa.

Gregor: Này, bà... Đừng nói với tôi là bà đã chỉ đứng yên đó, quan sát chúng tôi chiến đấu đấy nhé?

Ahab: Ta đã có thể ngáng đường của các ngươi.

Có vẻ như Ahab đã mất hầu hết thuyền viên của bà ấy trên đường đến đây.

Queequeg: ...... Số thuyền viên còn lại không ở đây. Chỉ còn năm người. Tại sao?

Ahab: Giờ ngươi dám chất vấn ta ư? Quân số hiện tại hẳn đã ảnh hưởng đến ngươi. Ta vẫn còn đủ người. Lũ còn lại...chỉ là công cụ. Chúng hẳn đã để lại để lại ấn tượng cho ngươi, Queequeg.

Queequeg: Nói đi. Tại sao.

Ahab: Trước khi ta nói...Queequeg, cách chào Thuyền trưởng của ngươi đâu mất rồi? Cho những đồng bào đã sống sót của ngươi? Đặc biệt là khi...trái tin đang hiện hữu ngay trước mặt chúng ta! Chúng ta RẤT gần trong công cuộc giết chết con Cá Voi rồi!

Pip: Pip ghét Người Cá!!! M-muốn! Ngay bây giờ! Muốn thoát khỏi đây!!! Nhưng mảng trắng luôn cố gắng ăn mòn Pip. Cái thứ này. Ugh, ughh. Nó không chịu buông ra.

Ahab: Quá trình Trắng Hoá đang tiến triển nhiều hơn, khi chúng ta càng đến gần với trái tim hơn. Nó bắt đầu trở nên...phiền phức rồi.

Quá trình Trắng Hoá đang trở nên rất mãnh liệt, quả thực là vậy.

Ahab: Nhưng các ngươi. Tất cả các ngươi bằng cách nào đó hoàn toàn không bị ảnh hưởng. Và...cái tiếng đồng hồ đó! Nó bắt đầu khiến ta cảm thấy khó chịu rồi!

Ahab tiến đến chỗ tôi.

Ahab: Nói ta biết. Ta sẽ tìm thấy gì trong cái đầu đồng hồ của ngươi hả?

<...!>

Ahab nhìn vào đầu tôi. Và tôi, ngẩng đầu lên đáp trả lại ánh mắt của bà ấy.

<Đây là...!>

Hành trình của Ahab xuyên qua tuyến tuỵ hiện ra ngay trước mắt tôi.

Dân làng hấp hối: Thuyền trưởng... Bà nói...bà sẽ không để tôi biến thành...Người Cá mà...

Ahab: Thế thì...đây quả thực không phải là cách thức đúng đắn rồi.

Dân làng tuyệt vọng: Hở...? Không...! Đừng cắt nó! Mọi người ở đằng sau sẽ...!

Pip: Thuyền trưởng! Là Pip đó! Pip đã cắt mạch máu!

Ahab: Tuyệt vời! Tưởng tượng Stubb sẽ vui mừng ra sao, nếu hắn thấy được chiến công vĩ đại của ngươi!

Pip: Nghĩ anh ấy có dõi theo Pip không? Chúng ta có thể giết con Cá Voi đáng ghét đó không?! Heheh! Ahahahaha!

Dân làng đang rơi: Hả... Hảảả? Aaaaaahhhh!

Dân làng sửng sốt: Th-Thuyền trưởng... Bà vừa làm cái...?

Ahab: Ta đá tên đó xuống dưới. Có vẻ như nó không phải là con đường đúng đắn rồi.

Ahab: Ngươi dám van xin mạng sống của ngươi sao?

Dân làng lưỡng lự: Th-Thuyền trưởng. Không phảu như thế. Là...

Ahab: Với mỗi khoảnh khắc, mỗi giây chúng ta lãng phí, sự kết thúc càng đến gần hơn! Mỗi tiếng đập của tim Cá Voi Trắng đều là hồi chuông báo hiệu sự kết thúc của thế giới này!

Ahab: Chúng ta có thể ngăn chặn ngày tận thế bằng chính đôi bàn tay này! Thế nhưng các ngươi lại khuất phục và quỳ xuống van xin quyền được sống sao?! Các ngươi định lãng phí sự hy sinh của những người thuyền viên của các ngươi một cách vô ích ư? Thật không thể tin được!

Dân làng lưỡng lự: K-không, Thuyền trưởng... Tôi có thể chết, vì lẽ này tôi có thể...!

Ahab: Không, không phải chết! Ta chưa bao giờ, và sẽ không bao giờ ra lệnh cho người của ta phải chết. Ta đưa họ đến với sự vĩ đại, không phải cái chết.

 

Ahab: Đầu của ngươi... Quả là một sức mạnh kỳ lạ. Giống hệt như bản chất đặc thù của mỗi con Cá Voi.

Queequeg: ...Thuỷ thủ đoàn Pequod đã chết. Ngay trước trái tim. Bởi vì bà.

Thật sai lầm khi mong đợi một chút gì đó ngạc nhiên hoặc nhục nhã xuất phát từ bà Thuyền trưởng... ...khi được tiết lộ ra rằng chính bà ta đã đẩy thuỷ thủ đoàn của mình vào chỗ chết.

Ahab: Hahahaha! Đúng rồi, ngươi có thể nói thế. Ngươi quả thực có thể tuyên bố rằng ta đã hy sinh thuỷ thủ đoàn của ta. Giờ đây bọn chúng đang lang thang đâu đó trong bụng con Cá Voi, biến đổi thành lũ Người Cá. Còn những kẻ may mắn có lẽ sẽ tan chảy thành bùn lầy trong đống axit.

Gregor: Nhưng tại sao...

Ahab: Ta biết rõ trái tim này hơn bất kỳ thứ gì khác trên thế giới này. Ta biết rõ nó hơn chính cơ thể của ta. Tuyến tuỵ mà bọn ta đi qua là một mê cung quanh co vô tận! Và nếu tứ chi bọn ta tan chảy đi, thì bọn ta không có cách nào khôi phục lại nó như cách các ngươi làm cả. Ta đã phải tính toán lộ trình lý tưởng đến trái tim, bất chấp tổn thất nặng nề. Ta không thấy có bất kỳ sự bất công nào trong công cuộc theo đuổi tính thực tiễn của ta hết. Ta thậm chí còn khuyến khích và nhắc nhở chúng về niềm kiêu hãnh và sự vĩ đại khi chúng trút lấy hơi thở cuối cùng của mình. Khi không còn cứu vãn được nữa, ta đảm bảo rằng chúng sẽ chết trước khi nỗi sợ áp đảo chúng. Thuỷ thủ đoàn của ta và ta chính là một, bị ràng buộc bởi lời thề! Lời hứa rằng chúng ta sẽ săn Cá Voi Trắng, bằng bất cứ mọi giá! Không phải sao, Ishmael?! Giờ, chúng ta sẽ...

Ishmael: ...Căng buồm...tiến đến trái tim?

Ahab: Đúng thế! Nhưng chúng ta cần một mảnh ghép cuối cùng trước khi hạ thuỷ.

Ahab quay người đối mặt với tôi thêm một lần nữa, liếc nhìn tôi bằng cặp mắt bùng cháy đó.

Ahab: Cái mảnh Càng Vàng đó.

<Bà đang tính...>

Ahab: Ta, Thuyền trưởng Ahab, không thể bị lừa dối! Cái thứ trong cái đầu đồng hồ đó của ngươi...là một mảnh Càng Vàng, có đúng không? Chính cái thứ Vàng Kim đó chống lại quá trình Trắng Hoá! Ta có nói đúng không khi đoán rằng đó là cách ngươi và đoàn của mình vẫn không hề bị ảnh hưởng bởi sự tác động của nó đúng không?! Sớm thôi, cuộc chiến cuối cùng cho tất cả mọi thứ chúng ta coi trọng sẽ diễn ra. Và để chiến thắng, ta sẽ không khoan nhượng. Không một ai biết chuyện gì sẽ xảy ra ở đây, ngay tại trái tim của con Cá Voi nơi mọi tội lỗi của the City, của thế giới này, phun trào ra. Và không phải đã quá rõ ràng rằng ngươi chính là kẻ không hề có bất kỳ kinh nghiệm chiến đấu nào sao? Nếu như ngươi chết đi...? Thì số phận nào sẽ giáng xuống đoàn của ngươi đây? Định mệnh nào sẽ giáng xuống đoàn của ngươi, nếu ngươi chết một cái chết thảm hại khi chưa thể phá huỷ được trái tim của Con Cá Voi!

<Chuyện đó...>

Ahab: Mọi người ở đây, kể cả ta và đoàn của ngươi, đều sẽ biến thành Cá Voi trong vài giờ nữa.

<Thế...bà muốn tôi phải làm cái quái gì?>

Ahab: Đưa nó đây. Mảnh vàng kim trong đầu ngươi. Và ta thề trên danh nghĩa của ta rằng đíc thân ta sẽ thực hiện nó để tất cả mọi người mắc kẹt bên trong con Cá Voi này sẽ thoát ra thế giới ngoài kia một cách an toàn.

Starbuck: Thuyền trưởng không sai, mọi người biết đấy...

<Hờ. Tôi đoán nó cũng...hợp lý.>

Ahab: Chỉ có duy nhất một sự hy sinh...để đảm bảo tất cả mọi người sống sót. Với tất cả từng người một sống sót.

Don Quixote: Tôi... Tôi phản đối điều đó. Tôi sẽ không giao đầu của Quản Lý Đáng Kính cho bà đâu...!

Ahab: Rồi sao nữa? Không thể phá huỷ trái tim và khiến tất cả chúng ta biến thành Người Cá sao? Đó là cách ngươi muốn câu chuyện của mình kết thúc sao?

Don Quixote: Chuyện đó...

Ahab: Các bạn của ta. Chẳng phải có thứ gì đó bên ngoài kia, bên ngoài xác thịt của con Cá Voi Trắng này, đợi chờ các ngươi trở về sao? Vứt bỏ mạng sống của các ngươi chỉ để cứu lấy cái mạng của một tên đồng hồ vô dụng không thể nào là giấc mơ của các ngươi được. Các ngươi hẳn phải có thứ gì đó thôi thúc các ngươi! Một khát khao, một mục đích, một sứ mệnh các ngươi phải thực hiện nó đến cùng một khi các ngươi thoát khỏi con Cá Voi này!!!

Thuyền trưởng Ahab đâm xuyên trái tim của chúng tôi, rạn nứt nó từng chút một, và cắm rễ bên trong đó. Thậm chí các Tội Nhân có thể cũng xúc động trước bài phát biểu của bà ấy, dù chỉ là trong thoáng chốc. Và cái thoáng chốc ấy là quá đủ để cái suy nghĩ đó lan rộng ra tim như giọt nước đóng băng giữa những vết nứt của một hòn đá. Tôi chắc chắn rằng, đó là cách mà bà ta đã luôn làm. Và bỗng dưng, khi mọi thứ đạt đến đỉnh điểm...nó sẽ đổ vỡ. Ishmael. Thuỷ thủ đoàn của bà ấy. Đây là thứ mà Ahab đã làm với bọn họ...

<Nói bà ấy điều tôi sắp sửa nói đi, Faust.>

Faust: Đã rõ.

<Bà sẽ không chịu trách nhiệm cho các Tội Nhân. Và không ai biết chuyện gì sẽ xảy ra với cá Tội Nhân nếu đầu tôi vỡ ra. Tôi sẽ không để cho những nghi ngờ của bà vạch ra tương lai của chúng tôi. Bởi vì tôi chính là Quản Lý của họ.>

Heathcliff: Ooh...

Ahab: Hmph, quá dễ đoán. Giờ đến lượt ngươi van xin cái mạng quèn của ngươi, đúng không?

<Bên cạnh đó...tôi cũng không muốn chết.>

Faust: ......

Sự hy sinh. Một cái tên mỹ miều đặt cho cái chết để nó không trống rỗng khi nó tước đoạt đi mạng sống của chúng tôi. Tôi đã nhìn thấy các Tội Nhân chết hàng ngàn lần. Và tôi cũng đã san sẻ nỗi đau đã giết chết bọn họ vô số lần. Tôi đã cảm nhận được sức nặng trong mỗi cái chết của bọn họ...nên tôi không thể nào gói gọn bọn họ trong một chiếc hộp hoa mỹ gọi là ‘hy sinh’ được. Thay vào đó, tôi chịu đựng. Vô tận. Thứ khiến những cuộc đấu tranh tập thể có ý nghĩa, thứ khiến sự giày vò của chúng tôi có ý nghĩa...là chính chúng tôi. Chúng tôi san sẻ gánh nặng và truyền tải thông điệp của riêng mỗi người đến trận chiến của chúng tôi. Để tất cả mọi người có thể đạt đến giấc mơ của riêng bọn họ. Đó là lý do tại sao cuộc đấu tranh này không phải hy sinh gì cả. Tôi sẽ không tự mình tìm đến cái chết.

Ishmael: Ahab... Bà thật sự vẫn không hề thay đổi... Không, bà đã trở điên loạn hơn rất nhiều. Tôi đã chật vật, tôi đã đập phá, nhưng... Lại một lần nữa, bà lại kiểm soát tất cả chúng tôi trong lòng bàn tay của bà... Trưng dụng thuyền chúng tôi, biến tôi trở thành thuyền viên của bà một lần nữa...

Ahab: Im lặng!!! Im đi. Đây...là khoảnh khắc quan trọng nhất.

Con đường dẫn lối đến trái tim mở ra khi Ahab kết thúc câu nói của bà ấy.

 

Ahab: Các ngươi có nhìn thấy không? Đây...chính là trái tim. Sự hợp nhất của toàn bộ mọi thứ mà Cá Voi Trắng đã từng nuốt chửng. Thứ này giúp Cá Voi Trắng hít thở, giúp tim nó đập mạnh, và từ đây điểm xuất phát của mọi tội lỗi! Chiêm ngưỡng đi! Nó lại phun thêm tội lỗi nữa kìa! Lần nữa! Lại nữa! Và thêm nữa!

Ishmael: Đừng cười như thể bà cảm thấy vui sướng khi con đường đến được đây của bà được lấp đầy bằng mạng sống của chính thuỷ thủ đoàn của bà. Tôi đã chịu đựng suốt cả đời này. Tất cả mọi thứ, giấc mơ của tôi, bạn bè của tôi, tất cả bọn họ...đều chìm ngay trước mắt tôi. Bà...là do bà. Bà đã làm điều đó với tôi. Bà...!

Ahab: Đúng thế. Chính là ta! Ta đã dẫn cả đoàn của mình đến chỗ chết. Rồi sao nữa? Số phận của chúng đã được định đoạt ngay từ khoảnh khắc con Cá Voi nuốt chửng chúng. Đã định để trở thành Người Cá, định đoạt để lang thang trong bụng Cá Voi cho đến khi chúng lăn ra và chết đi. Chính ta đã cứu chúng! Ta chỉ lấy lại công sức bù đắp đã bỏ ra khi kéo dài mạng sống của chúng, dù chỉ là một khoảnh khắc thoáng qua! Ta chăm lo chúng, ta dõi theo chúng, và dẫn chúng đến nơi này... Và vì lẽ đó, ta phải được trọng thưởng một cách xứng đáng. Ta chính là người thắp sáng ngọn lửa trong cuộc sống vô nghĩa thảm hại của bọn chúng. Đó đã luôn là ta! Ta vẫn nhớ cái ngày lũ các ngươi lên tàu của ta, không hề có lấy một chớm lửa trong đôi mắt vô hồn của các ngươi. Thật sự rất thảm hại, không hơn gì mớ tạp nham trôi nổi không có mục đích! Ta đã cho cuộc sống vô nghĩa của các ngươi lý do để tiếp tục sống. Và trên Tàu Pequod, các ngươi căng buồm ra khơi cùng với niềm tin vững chắc đó!

Ishmael: Không... Bà đã nuốt chửng toàn bộ thuỷ thủ đoàn. Bà bao trùm lấy ý chí của họ, hệt như lũ Cá Voi—không! Giống như con Cá Voi Trắng! Đúc kết và định hình bọn họ để phù hợp với mong muốn và nhu cầu của bà. Chúng tôi không lên tàu của bà chỉ để đi săn con Cá Voi ngu xuẩn nào đó. Và bà biết rõ điều đó.

Ahab: Ta không hề biết. Nói trắng ra, ta không hề quan tâm đến lý do và mục đích của các ngươi. Khoảnh khắc bọn chúng đặt chân lên tàu của TA, ánh mắt chúng lẽ ra phải luôn hướng về con Cá Voi Trắng! Đúng hơn... Ngươi chắc chắn biết rõ hơn bất kỳ ai rằng trái tim của bọn chúng rất mong manh. Rằng chúng đã để bản thân bị nuốt chửng bởi vì chúng thật nông cạn; rằng chúng đã để bản thân bị nhào nặn bởi vì chúng thật yếu đuối. Ta mới là kẻ duy nhất quan trọng. Điều quan trọng chính là ta đã tuyên bố con quái thú này là ác độc—và đó chính là mệnh lệnh của ta, là niềm tin của ta, là tín ngưỡng của ta, và là tôn nghiêm của ta. Khi ta chết, thì thế giới này cũng sẽ chết theo ta. Cho nên mạng sống của ta, sự tồn tại của ta, chính là của thế giớ! Và ta đã xem nó chính là như thế! Không một ai cầm lái cuộc đời ta ngoài chính ta cả!!! Không một ai được phép quyết định cuộc đời ta ngoại trừ chính bản thân ta!!! Ngươi, tất cả các ngươi, tin vào điều gì? Nói ta nghe. Có phải niềm tin của các ngươi không thể nào phá vỡ được đúng không? Là tuyệt đối đúng không? Niềm tin của ta là tuyệt đối! Định nghĩa về ác và thiện của ta rất rõ ràng! Cho nên niềm tin của ta không thể bị lu mờ, không thể bị công kích. Bởi vì ta đã nói như thế. Đó là lý do tại sao ta sẽ không bao giờ tan vỡ. Đó là lý do tại sao ta đứng vững, không lay chuyển, như người truyền giáo cho chính đức tin của ta. Ta đã ban phước cho các ngươi bằng định nghĩa tuyệt đối về cái ác và thiện! Để các ngươi có thể sống nốt cuộc đời mình trong sự kiên định không hề do dự, không hề lay chuyển!!!

Starbuck: ......

Starbuck đứng bên cạnh Ahab. Anh ấy nở một cười khá rộng, như thể một gánh nặng vừa được trút xuống khỏi vai của anh ấy.

Queequeg: ......

Queequeg cũng chầm chậm di chuyển qua bên cạnh của Ahab. Tôi không thể đọc được biểu cảm của cô ấy qua lớp mặt nạ đó, nhưng đôi vai của cô ấy dường như trở nên...nặng trĩu hơn.

Ishmael: ...... Thế thì bà chính là định nghĩa về cái ác của tôi. Toàn bộ thù hận của tôi, toàn bộ mục đích của tôi, toàn bộ thất bại của tôi, toàn bộ quá khứ của tôi, toàn bộ...những mất mát của tôi! Chúng đều từ bà mà ra hết, Ahab!

Ahab: Hay lắm! Vậy thì xông đến ta như những Con Sóng đi! Để thế giới của ta và ngươi đập vào nhau! Để chúng ta xem cái ác của ai mới là kiên định hơn, áp đảo hơn!!!

Ishmael: Bà đã có thể cho thuỷ thủ đoàn của mình một cơ hội! Một cơ hội để nhìn bản thân họ đang đứng ở đâu...!

Ahab: Đằng sau lưng ta...luôn là những vết tích trắng đục. Ngươi nói ta cướp đi cơ hội của chúng ư? Sai rồi. Chúng chỉ đơn thuần là bước sau lưng ta, định hướng con đường của chúng chung với đích đến của ta. Bởi vì nếu chúng không làm như thế, chúng đã không thể chịu đựng được thế giới này. Bởi vì chúng yếu đuối! Ta chính là ngọn hải đăng của chúng trong cái thế giới đầy sóng gió này... Ta đã vạch ra con đường rõ ràng cho chúng để đi theo!

Ahab: Những thuỷ thủ đoàn cuối cùng của ta! Bởi chính ta! Nghe lệnh ta! Truy lùng chúng!

Ishmael: ...!

Ahab: Ngươi vẫn không thể nhìn thấy sao? Chúng đều đã là ‘Ahab’ hết rồi. Chúng là lao móc của ta. Nỗi thù hận của ta chính là thù hận của chúng. Sự báo thù của ta là báo thù của chúng. Và những cây lao móc của ta...sẽ không thể bất tuân mệnh lệnh!

Pip: Ehehehe, heheh. Hehe!

Ishmael: Cái chết của Stubb đã khiến nhóc thành ra như này, phải không...?

Ahab: Stubb không chết, Chị Ishmael à! Pip có thể sẽ nói như thế! Nó đã nghiền nát trái tim mình và đưa nó cho ta, để nó có thể được tự do khỏi tội lỗi của nó! Đừng khắc nghiệt với một đứa trẻ như thế, Ishmael! Hướng mắt ngươi về phía ta này! Trái tim vỡ nát của nó đã dẫn nó đến với ta, và ta đã giải thoát nó khỏi tội lỗi của nó bằng tất cả những gì ta có thể làm được! Nhưng người thì làm được gì? Không gì cả! Điều ít nhất mà ngươi có thể làm chính là tự nguyện chèo thuyền thay cho Pip vào cái ngày định mệnh đó! Lỗi đều là do ngươi gây ra hết, Ishmael! Thế nhưng ta mới là kẻ ác ở đây sao?

Ishmael: Starbuck...! Anh...anh là người duy nhất trên tàu có thể thách thức Ahab. Nên làm thế nào anh có thể...

Ahab: Thật ngu ngốc, Ishmael! Thật ngu ngốc! Starbuck là kẻ đầu tiên gục ngã. Không quan trọng bao nhiêu cơn sóng một thuyền phó đã chống chịu... Vị trí của một thuyền phó vẫn luôn nằm bên dưới Thuyền trưởng của mình...! Một cách tự nguyện, hắn tự đâm mù mắt mình trong cái niềm tin đầy tự mãn ấy rằng dù bất kể chúng ta có chọn đi con đường nào đi nữa, Thuyền trưởng sẽ luôn dẫn hắn tới đích đến của hắn! Nếu ngươi đã biết hắn đã có thể chọn một con đường tốt hơn, vậy thì tại sao ngươi không giúp hắn nhìn thấy nó?! Cho nên một lần nữa lỗi đều là do ngươi gây ra hết, Ishmael!

Ishmael: Queequeg... Tôi không...! Tôi không muốn buông cô ra... Không phải cô...!

Ahab: Tất cả đều tại vì ngươi hết, Ishmael! Chuyện này xay ra bởi vì ngươi dám khai quật trái tim đã chôn vùi đi của cô ta! Bởi vì ngươi đã cưỡng ép trái tim tan vỡ của cô ta phải mở ra! Lại một lần nữa lỗi đều là do ngươi gây ra hết, Ishmael Hãy nhìn xem ngươi đã làm gì đi. Nhìn quyết tâm của cô ta vụn vỡ, niềm tin của cô ta sụp đổ. Giờ thì, với đức tin của cô ta đã tan nát, mảng trắng đã chiếm hữu lấy Queequeg!

Cá Voi Trắng, và... Ahab... Cả hai đều tự mình tiến vào những vết nứt trong tim của chúng ta. Mọi người đều có những vết nứt ấy trong tim họ. Chúng là thứ khiến chúng ta lưỡng lự, khiến chúng ta dao động. Bối rối. Cô đơn. Nỗi lo lắng về những điều không thể biết trước. Nỗi sợ của việc biết rằng mọi người...những thứ bản thân trân quý...một ngày nào đó sẽ rời xa chúng ta. Chúng bóp nghẹt vô vàn vết nứt mong manh trong tim chúng ta thật chặt đến mức vỡ vụn ra. Trước khi tôi biết được điều đó, những vết nứt trong tim tôi...được lấp đầy bởi một nỗi ám ảnh duy nhất. Nhiều đến nỗi tôi như nghẹt thở vậy.

“Tôi sẽ giết Thuyền trưởng Ahab. Nguồn cơn của mọi tội ác trên thế giới đã mang tôi đến thời khắc này.”

Nỗi ám ảnh đó bó buộc tôi thật chặt, và trong rất nhiều lớp màng không thể xuyên phá, rằng tôi... ...tôi đã không còn có thể nhận ra khoảng thời gian tôi dành ra với mọi người...và những lựa chọn mà tôi đã đưa ra... Và rồi đột nhiên...

Tôi bắt đầu chìm xuống, thậm chí những ký ức về dáng hình của chính tôi cũng lu mờ vào hư vô. Tôi đã lạc lối tại nơi đây. Tôi không biết phải đi đâu về đâu nữa.

Heathcliff: ......

Heathcliff: Cô đang làm cái quái gì trong đó thế hả?

Heathcliff: Ra ngoài đi.

Ishmael: Heath...cliff...? Kể...từ khi nào mà chuyện này xảy ra...? Kể từ lúc nào...tôi-tôi không hề nhận ra...

Heathcliff: Không. Tôi nhìn thấy dáng vẻ y hệt đó trên gương mặt cô từ khoảnh khắc đầu tiên mà chúng ta gặp nhau. Nghĩ cô đang ngạt thở và sắp chết bất cứ lúc nào rồi.

Ishmael: ......

Lớp màng trắng bệch nuốt chửng Queequeg ngay trước mắt Ishmael.

Ishmael: Tôi xin lỗi, Queequeg...tôi...đã không thể cứu cô...

Queequeg: Không. Tôi đã. Quá trễ rồi. Quá trễ để suy nghĩ. Về điều gì là đúng và điều gì là sai. Để nghĩ cho bản thân mình. Quá trễ rồi.

Ishmael: Tôi, tôi lẽ ra phải nên...tôi lẽ ra...

Queequeg: Này. Tên cô. Nói cho tôi biết. Một lần nữa.

Ishmael: Ngũ đại Hồ có thể là một trong những nơi tồi tệ nhất trong the City...nhưng nó quả thực có hoàng hôn rất đẹp.

Queequeg: ...... Tên cô. Là gì?

Ishmael: Tên tôi? T-tại sao?

Queequeg: Bởi vì, mái tóc của cô. Tôi thích nó. Cá Voi. Khi chúng chết, chúng hướng về mặt trời. Và màu tóc của cô. Màu sắc-hoàng hôn. Nên khi tôi ném lao, Cá Voi hướng về cô. Chúng ta có thể là bạn tốt.

Ishmael: Vậy thì...hãy gọi tôi là Ishmael, nếu cô có thể.

Ishmael: ...Hãy gọi tôi...là Ishmael...

Queequeg: ......

Queequeg tan chảy đến không còn sót lại một thứ gì nữa.

Ishmael: ......

Ishmael khập khiễng tiến đến Ahab. Bà Thuyền trưởng đang gục ngã trên đất, bị đánh bại. Trên tay Ishmael là cây lao đã được mài giũa thật sắc bén cho cái khoảnh khắc duy nhất này.

<......>

Ishmael: Ngài đang cản đường tôi, Dante. Một lần nữa. Tại sao ngài lại làm chuyện này? Tại sao ngài cứ tiếp tục ngáng đường tôi? Tại sao ngài lại quay đồng hồ vì tôi? Ngài sẽ được lợi điều gì từ tất cả những chuyện này? Sao, việc giả vờ làm người tốt thật sự khiến người cảm thấy bản thân mình tốt đẹp hơn à?

<Tôi muốn được biết nhiều hơn về cô. Để tôi có thể...tìm cho cô một con đường mà không phải đi vòng quanh nữa.>

Ishmael: Ngài có...Ngài có thật sự biết? Ngài có thực sự biết bản thân mình đang đi đâu không?

<Tôi...vẫn liên tục tìm kiếm.>

Có thể tôi triệu hồi dòng chảy của thời gian để quay kim đồng hồ của mình... ...để tìm ra con đường cho các Tội Nhân lang thang vô tận. Cho những ai đang lạc lối. Để tôi có thể không lạc lối nữa.

<Ishmael, tất cả chúng ta đều là Thuyền trưởng trong chính con tim của chúng ta. Chúng ta chỉ tình cờ căng buồm về cùng một con đường, và đôi khi chúng ta phải cầm lái cho nhau... Nhưng sau tất cả mọi chuyện thì, cô vẫn cần phải là Thuyền trưởng cho chính con tàu của mình. Cô chính là người phải đưa ra quyết định cho chính con đường của mình... Cho nên đừng có mà buông bỏ bánh lái của mình trước khi chuyến hành trình này kết thúc. Bởi vì tôi...tôi cũng sẽ không làm như thế đâu.>

Ishmael chầm chậm tiếp cận Ahab. Khuôn mặt cô ấy tối sầm lại.

Ahab: Vậy là ngươi cối cùng cũng đã giết chết tất cả mọi người. Không để lại bất kỳ một ai trong số chúng sống sót.

Ishmael: Đúng. Và bà là người cuối cùng.

Ahab: Hah... HA! HA! AHAHAHAHAHAHA!!!! ĐÚNG RỒI! Giờ, chúng ta đã trở thành một và giống nhau hết, Ishmael. Con đường tới đích đến của chúng ta đều rất rõ ràng. Mọi sự hy sinh, mọi cái chết đều có thể được biện minh miễn là chúng ta có thể hoàn thành được sứ mệnh của chúng ta! Miễn là chúng ta giết được tên khốn đó, chúng ta sẽ không bất kỳ điều gì để ước ao nữa trong cuộc đời của chúng ta!

Một ngày, tôi bỗng nhiên nhận thức được. Rằng tôi đã quá chán nản việc phải sống như thế này.

Ishmael: Hmm...

Làm những bài kiểm tra không có mục đích, nhận lấy chứng chỉ, cố gắng tìm một nơi nào đó trong tổ, kiếm được một công việc sự nghiệp ổn định. Chật vật trong sự ganh đua vô tận, quằn quại và đớn đau mỗi ngày để trở thành một lông vũ của một Cánh để tôi không tụt lại đằng lại. Tất cả những thứ đó để giam hãm bản thân trong một công việc văn phòng, để kiếm tiền...

Ishmael: Ừa. Tôi nghỉ việc.

Ishmael: ...Giờ mình sẽ làm cái gì đây? Mình không biết. Mình không quan tâm.

Tôi muốn vứt bỏ tất cả mọi thứ lại đằng sau. Mọi người bảo tôi không nên làm thế. Tôi muốn sự tồn tại tẻ nhạt này kết thúc. Tôi không biết liệu nó có nghĩa là tôi muốn chết, hay tôi chỉ muốn làm thứ gì đó mới mẻ với cuộc đời của tôi. Nhưng tôi biết rằng tôi đã luôn hứng thú với nước. Nên nếu như tôi được chết...tôi muốn được chết gần biển.

Ishmael: Đang tuyển dụng thuỷ thủ...cho tàu săn Cá Voi. Hờ.

Lần đầu tiên trong cuộc đời tôi, tim tôi bắt đầu đập mạnh.

Ishmael: Yêu cầu...một cơ thể khoẻ mạnh không mắc chứng say sóng. ...Chỉ thế thôi sao?

Ahab: Một điều nữa là tấm lòng rộng lượng của bản thân không than vãn khi ai đó ném cho cô tấm giẻ rách để lau chùi mũi tàu cho thật sáng bóng.

Ishmael: ...Tôi đang nói chuyện với ai vậy?

Ahab: Chỉ là một kẻ già nua không thích cảm giác mặt đất rắn chắc tác động lên cái chân tốt còn lại của bà ta thôi.

Ishmael: ......

Ahab: Cá Voi là...những con quái vật hùng vĩ nhưng đầy bí ẩn. Mọi người đều la hét và bỏ chạy trước cảnh tượng của một Cá Voi. Nhưng chúng ta thì lại nở một nụ cười khoái chí và toe toét.

Mỗi buổi sáng tôi thức dậy, tôi tự hỏi bản thân cảm giác được sống là như thế nào.

Ishmael: ......

Người phụ nữ này đứng trước bảng tuyển dụng như tôi đây, nhưng... Ánh mắt của bà ấy hướng về thứ gì đó bên ngoài đường chân trời của cái Hồ. Dù bà ấy chỉ lại một chân, bà ấy đứng cao hơn bất cứ ai.

Ishmael: Tàu Pequod sao. Thuyền trưởng của con tàu này hẳn là một người rất may mắn.

Ahab: Tại sao cô lại nghĩ thế?

Tôi muốn được giống như bà ấy.

Ishmael: Ngoài kia không có nhiều thuỷ thủ, sẵn sàng làm việc cho chút tiền công ít ỏi đấy.

Ahab: Hm. Nhưng mà, ra khơi cùng con tàu này sẽ giúp cô có được bằng cấp Fixer Hạng 9 cho Hiệp Hội Eight (Eight Association).

Tôi đã mong một ngày nào đó được giống như bà ấy. Trở thành người có thể đối mặt với định mệnh do chính mình lựa chọn. Để có được thứ gì đó tôi có thể cống hiến hết mình với niềm tin mãnh liệt và không một chút do dự.

Ishmael: Đúng rồi. Đã từng có thời điểm tôi muốn được giống như bà. Một lần, tôi chính là Người Cá của bà. Bị niềm tin của bà nuốt chửng và tẩy não, tôi đã bơi đến một con Cá Voi cao vời vợi mang khuôn mặt của bà. Bởi vì nếu tôi không...tôi...không biết liệu mình có thể tiếp tục nữa không. Những năm tháng lang thang vô định không có mục đích. Sự mất mất của tất cả mọi người đã từng rất quan trọng với tôi. Rằng tôi là người duy nhất sống sót. Rằng, một khi tôi có cơ hội để giành lại họ, tôi đã giết chết họ bằng chính đôi tay này. Tất cả những chuyện đó đều phải là lỗi của bà. Đó là cách duy nhất khiến mọi thứ có thể chịu đựng được. Trước khi tôi nhìn thấy tấm bảng tuyển dụgn đó...sau khi tôi lên Tàu Pequod...thậm chí ngay sau khi tôi gia nhập Công ty Limbus...tôi chưa bao giờ cầm lấy bánh lái con tàu của chính mình. Nhưng...tôi nghĩ tôi cuối cùng cũng đã tìm thấy được chiếc la bàn của mình rồi.

Ahab: Giờ cả một thuỷ thủ quèn cũng dám nói đến la bàn của bản thân mình sao?

Ishmael: Đúng thế. Một cái la bàn cực kỳ phiền phức cứ liên tục ngáng đường tôi. Nhưng...người đó cũng là một cái la bàn, ngay cả khi bản thân dao động, chỉ hướng nơi tôi muốn đi... Nên tôi muốn đi phiêu lưu cùng cái la bàn đó. Một cuộc phiêu lưu thực sự. Để khám phá và hiểu biết về thế giới mà chúng ta đang sống. Nhưng cái quá khứ gian truân đẫm máu mà tôi đã phải trải qua trong chuyến hành trình này...cũng là con đường mà tôi đã vạch ra. Giờ đây tôi chấp nhận nó. Và tôi sẽ gánh vác gánh nặng này cùng tôi. ...Tất cả mọi thứ. Đó là lý do tại sao tôi phải để bà sống. Đó là cách tôi sẽ vạch ra con đường của chính mình.

Ahab: Cái gì cơ...?

Ahab: Cái gì... Ngươi đã làm cái...!

Ishmael: Nhìn tôi đi. Và nói với tôi rằng chúng ta vẫn là “một và giống nhau hết” không.

Ahab: Tại sao... Tại sao...!

Ahab: Lẽ ra ngươi nên đâm chết ta! Cây lao đó lẽ ra phải đâm xuyên qua trái tim ta! Làm thế nào! Tại sao ngươi lại là kẻ—! Chúng ta phải đi tìm Cá Voi Trắng! Tỉnh táo lên, người của ta! Tiến lên! Gào lên! Lũ phóng lao, thắt chặt dây thừng quanh lao móc đi! Tay lái thuyền, hướng thẳng về phía con Cá Voi! Hết tốc lực! Hết tốc lực đi, thuyền phó của ta! Chèo đi! Chúng ta tiến thẳng đến chỗ Cá Voi Trắng nơi toàn bộ cái ác trên thế giới phun trào ra! Hoa tiêu, vạch lộ trình...! Chúng ta sẽ khởi hành! Chúng ta sẽ...khởi hành...

Ahab gào lên. Bà ấy gọi thuỷ thủ đoàn của mình, nhưng họ sẽ không bao giờ có thể trở về được nữa. Giọng của bà ấy tiêu biến vào hư vô.

Ishmael: Tôi sẽ chứng kiến bà sống. Bởi vì bà chính là bằng chứng cho những năm tháng lang thang ròng rã của tôi. Để tôi có thể đấu tranh không ngừng nghỉ chống lại biển cả nuốt chửng mọi thứ. Bằng chứng cho những tội lỗi của tôi. Con Cá Voi của tôi.

Ahab: Không, ngươi sẽ không coi thường ta...! Ta là Thuyền trưởng Ahab. Ta, ta...!

Máu trắng nổ ra từ những vết thương hở trong tim của Cá Voi. Như thể các thuỷ thủ đoàn Tàu Pequod đang ăn mừng thắng lợi vậy. Nâng ly ăn mừng cái chết của Cá Voi Trắng. Nâng ly ăn mừng sự sụp đổ của Thuyền trưởng Ahab. Và thế là cuộc hành trình này đã đến hồi kết thúc.

Heathcliff: Ê... Con Cá Voi không cho chúng ta ra, mọi thứ bên trong nó đang sụp đổ kìa...!

Sinclair: Vậy chuyện bà ta nói về phá huỷ trái tim và trốn thoát...

Gregor: Tất nhiên rồi... Đều là những lời dối trá cho đến hơi thở cuối cùng.

Outis: À thì, nó không hẳn là một lời nói dối. Chúng ta rồi sẽ ra bên ngoài con Cá Voi thôi.

Rodion: Bà ta không hề nói gì về việc ra khỏi con Cá Voi trong nguyên vẹn cả, tôi đoán thế. Ugh, lẽ ra tôi nên biết chuyện này sẽ xảy ra chứ~

THÙNG!

Ai đó, cái gì đó thả xuống một sợi dây thừng khổng lồ và vững chắc từ bên trên chỗ chúng tôi.

Ishmael: ...!

<Ai thả sợi dây thừng đó xuống thế...?>

Rodion: Không quan trọng, trèo lên đi!

Ishmael nhìn sợi dây thừng một lúc.

Heathcliff: Cô đang đứng đó làm gì thế? Đi thôi.

Ishmael: Sợi dây này... Tôi có linh cảm rằng sợi dây này sẽ không đứt đâu.

Ahab: Ngươi... Ngươi lẽ ra nên giết chết ta... Ta lẽ ra phải là người giết chết con Cá Voi...!

Heathcliff: Còn...bà ta thì sao?

Ishmael: ...Chúng ta cứ để bà ta chứng kiến cả nơi này sụp đổ đi. Sau tất cả, Thuyền trưởng luôn ra đi cùng tàu của mình.

Chúng tôi đều bám vào sợi dây thừng và bắt đầu trèo lên. Đúng như Ishmael nói, sợi dây này không hề đứt ra. Chúng tôi cảm nhận được gió biển mát mẻ thổi vào từ bên ngoài. Chúng tôi không hề nhìn lại cái vực sâu đã từng là con Cá Voi nữa. Không bao giờ.

Sau một khoảng thời gian...

Rodion: Có vẻ như da Cá Voi quá dày và cứng cáp để hầu hết tất cả mọi thứ có thể đục được một lỗ trên nó... ...Vậy ông đã làm thế nào hả? Hmm? Hmmm?

Lão Chàm dường như không hề để tâm đến những câu hỏi dai dẳng, có phần hơi thô lỗ của Rodya; ông ấy đáp lại một cách nhẫn nại.

Lão Chàm: Ta không biết liệu đó có phải bởi vì Cá Voi Trắng đã nuốt chửng Cành Vàng không...hay bởi vì nó đã nuốt ngươi và các bạn của mình. Nhưng hành vi của nó đã thay đổi theo cách mà ta chưa bao giờ nhìn thấy trước đây. Ta cho rằng có thứ gì đó đã xảy ra bên trong não của nó. Nên ta đã đục một lỗ lên nó bằng mỏ neo của ta. Thế thôi

Vergilius: Giờ thì... hai trong số năm Thảm Hoạ của Hồ đã bị kết liễu bằng chính đôi bàn tay của ông. Ông sẽ ở lại đây chứ, Lão Chàm?

Lão Chàm: Tại sao ta phải rời đi? Biển cả vẫn còn trú ngụ ba Thảm Hoạ nữa.

Vergilius: Hm.

Sinclair: Ồ... Con bướm đó...

Một con bướm đơn độc dành ra một khoảnh khắc để nghỉ ngơi, trước khi đập cánh bay qua mặt Hồ.

Sinclair: Con bướm đó trông rất giống với con bướm chúng ta đã nhìn thấy ở Nhánh Tập Đoàn Lobotomy.

Meursault: Có vẻ như nó chính xác là con Bươm bướm đấy.

Hong Lu: Tôi thấy ghen tị thật. Có thể băng qua Hồ một cách tự do và không bị ràng buộc như thế.

<Mọi người nghĩ mục đích của anh ta là gì? Rim ấy... Anh ta thật sự đã có giúp đỡ chúng ta, nhưng...>

Faust: Anh ta có một kỳ vọng nhất định vào chúng ta. Tôi mong rằng anh ta sẽ quay trở lại.

Heathcliff: Tôi không thích trở thành con tốt thí trong trò chơi của tên khốn nào đó.

Sinclair: Tôi nghĩ...anh ta đang quan sát chúng ta từ một khoảng cách khá gần. Có thể chỉ cách một bước chân thôi.

Ishmael đang ngắm nhìn đường chân trời của cái Hồ. Cô ấy không còn nhìn xuống mặt nước nữa.

<Ishmael.>

Ishmael: Ồ, tôi chỉ đang đọc hướng gió thôi.

Outis: Chúng ta sắp đến giới hạn rồi. Tôi trông chờ Con Sóng sẽ đổ ập xuống chúng ta bất cứ lúc nào.

Ishmael: ...Heh.

Ishmael chợt cười.

Ishmael: Thế thì lần này hãy đối mặt trực diện nó. Sẵn sàng chưa, Dante?

<Tôi...không biết cách lái tàu.>

Ishmael: Haah... Ngài không hiểu sao? Sau tất cả những chuyện xảy ra ư? Không quan trọng ngài có là một thuỷ thủ giỏi hay không. Điều quan trọng...là ai đó ở cạnh để giúp đỡ ngài đi đúng hướng. Và như một thuyền phó của con tàu này, tôi sẽ tin tưởng và nghe theo chỉ dẫn của ngài. Cho nên...ngài chính là Thuyền trưởng của tôi. Lúc này thôi. Con thuyền của tôi một ngày nào đó sẽ đi trên một chuyến phiêu lưu của riêng mình. Nhưng lúc này đây, tôi đã buộc chặt con thuyền đó vào một con tàu lớn hơn gọi là Công ty Limbus và cả ngài nữa. Bởi vì tôi thật sự muốn tìm ra thứ gì đang chờ đợi tôi ở cuối hành trình này. ...Với lại, mọi người là những người bạn duy nhất còn sót lại của tôi mà.

<Ishmael...>

Ishmael: Tôi sẽ tin tưởng quyết định và mệnh lệnh của ngài, Thuyền trưởng. Nhưng tôi sẽ không chấp nhận chúng ngay lập tức đâu. Tôi sẽ liên tục đặt ra câu hỏi và cố gắng để hiểu được nó. Để khi tôi nhìn thấy la bàn của tôi không còn chung chí hướng với ngài nữa, tôi có thể lên thuyền và rời đi. Để không một thứ gì có thể nuốt chửng tôi được nữa. Để tôi không đánh mất chính bản thân mình nữa.

Tôi có thể nhìn thấy Con Sóng đang lao thẳng đến chúng tôi từ đằng xa. Con Sóng khổng lồ như mọi khi. Trong tim tôi có hơi chút sợ hãi. Nhưng...

<Ừa, tôi nghĩ chúng ta có thể xoay sở nó.>

Ishmael: ...Heh.

Outis: Con Sóng sẽ đến trong 15 giây nữa. Cầm bánh lái đi, Thuỷ—Không. Thuyền phó Ishmael.

Ishmael: Cô thậm chí còn không phải là Thuyền trưởng nữa, Outis. Thôi đi.

Charon: Xin lỗi vì cắt ngang. Nhưng Charon cầm lái rồi. Bám chắc vào, mọi người.

Outis: Khm...

Ishmael: Haaah...

Giờ thì đó mới đúng là tiếng thở dài đàng hoàng của Ishmael. Tôi đã không nghe cô ấy làm thế trong một khoảng thời gian dài rồi. Rồi, cô ấy bám thật chặt một bên tay nắm của xe buýt, ánh mắt của cô ấy nhìn thẳng vào Con Sóng đang ập đến. Với quyết tâm sẽ không bao giờ cho phép bản thân mình bị cuốn trôi đi bởi những con sóng cuồng nộ mang đến nữa. Mái tóc của cô ấy, màu sắc của hoàng hôn, tung bay trong gió.

Ishmael: Cơn gió này...thật tuyệt. Nó là cơn gió hoàn hảo để đẩy chúng ta hướng về một hành trình mới.

Charon: Mhm. Hành trình đi ăn kem. Tung toé tung toé.

Pass On (Sarajinae) - Ishmael Ver.

Những ngày xưa cũ theo đuổi cái bóng

Tất cả chỉ còn là những kỷ niệm vu vơ

Như một ngọn lửa đang thiêu đốt tôi

Giờ trên tay tôi chỉ còn tro tàn

Tôi đã chạy mà không ngừng nghỉ

Khoảng thời gian qua khiến tôi thấy thật ngột ngạt

Liệu rằng tôi sẽ nhớ đến chúng chăng?

Một chặng đường dài ngay từ lúc này

Khi tôi nhìn lại những kỷ niệm ấy

Tôi hi vọng rằng mình có thể cười thật tươi

 

Với số thời gian còn sót lại giờ đây

Tôi cần phải tiếp tục bước đi

Đốt cháy chính mình đến khi chẳng còn lại gì

Trông tôi giống như một ngọn nến vậy

Không một khoảnh khắc nào kịp thở

Cuộc đời tôi như những cơn sóng gió dồn dập

Tôi hy vọng mình có thể bước đi trên con đường của riêng mình

Một chặng đường rất dài ngay từ lúc này

Khi tôi nhìn lại những kỷ niệm ấy

Tôi ước rằng mình có thể cười thật tươi

 

Hãy cho tôi, cho tôi bay xa thật là xa

Để tôi có thể chạm đến những vì sao như chú chim tung cánh trên bầu trời đêm

Đêm nay, đêm nay sẽ lại đến thăm tôi, tôi chắc đấy, nhưng mà...

Sẽ ổn thôi, bởi vì tôi có thể sống tiếp (Hà)

Sẽ ổn thôi

(hình ảnh)

 

Hermann: Trời ạ, thật lộn xộn...

Ahab: ...... Nó vẫn...không nằm trong tầm mắt của các ngươi sao...? Đó không thể nào... Chúng ta phải tiếp tục tìm kiếm... Tìm...khắp mọi ngóc ngách...

Hermann: Rất tiếc vì con Cá Voi đã chết rồi. Nhưng bà không cần phải hoàn toàn vứt bỏ mạng sống của mình, đúng không? Thứ bà đã mất chỉ là “một” con Cá Voi mà thôi.

Ahab: Ngươi... Ngươi đến đây để chỉ thẳng mặt và chế nhạo Thuyền trưởng Ahab này, phải không...?

Hermann: Thuyền trưởng. Trong cái thế giới của những khả năng có thể xảy ra vô hạn này... Bà có thật sự nghĩ rằng chỉ có duy nhất một con Cá Voi Trắng không?

Ahab: ......

Hermann: Đúng rồi, giờ đó mới là tia sáng loé lên trong mắt bà. Tôi nghĩ chúng ta đã bắt đầu thấu hiểu nhau rồi. Tôi sẽ giúp bà giết con Cá Voi đó. Và tôi sẽ đảm bảo rằng lần này bà sẽ là người được giết chết nó. Để bà có thể săn mọi con Cá Voi Trắng trong mọi thế giới. Thứ duy nhất tôi yêu cầu từ bà chính là quyết tâm kiên định và niềm tin mãnh liệt thôi. Thế, bao nhiêu đó lý do đủ để bà lên tàu của tôi chưa? Hãy biến hành trình này thành một chuyến đi thật tốt đẹp nào.


Người dịch: Caophi Vu

Proofreader: Nier’s Shrimp

Lưu ý: Bản quyền thuộc quyền sở hữu của Limbus Company và Project Moon. Chúng tôi chỉ đơn giản là dịch cốt truyện cho mọi người muốn đọc và hiểu hết về thế giới deep dark fantasy hậu tận thế của PM.

Nhận xét

Bài đăng phổ biến