Episode 5: The Evil Defining
Canto V: The Evil Defining
Định Nghĩa Về Cái Ác
Giữa những xung đột không có hồi
kết,
Chúng tôi hạ thuỷ đến Ngũ Đại Hồ.
Tiến vào những Con Sóng không thể
nào diễn tả nổi,
Thẳng vào ngọn lửa của cơn thịnh nộ đầy phẫn uất
5-1: Ra Khơi
Vẫn chưa
lâu kể từ lúc chiếc xe buýt...ý tôi là, chiếc xe buýt tàu này bị tiếng còi báo
động và những chiếc đèn xanh nhấp nháy liên tục quấy rầy. Các Tội Nhân đều yên
vị một cách không được thoải mái cho lắm, đang cố gắng để chợp mắt trong khoang
tàu (trước đây là khoang xe buýt). Việc quay trở về phòng không hề xuất hiện
trong tâm trí của bọn họ.
Faust:
......
Sau khi
đưa mắt nhìn ra bên ngoài ô cửa sổ hồi lâu, Faust đứng dậy và tiếp cận tay lái
của con thuyền (trước đây là vô lăng xe).
Vergilius:
Cô Faust.
Faust:
Vâng. Chúng ta đã nhận được tín hiệu.
<Faust?>
Yi
Sang: Hự... Haah... Tín hiệu chúng ta luôn chờ đợi đã xuất hiện rồi à...?
Don
Quixote: Oooh! Vậy thì cuộc phiêu lưu ở Ngũ Đại Hồ đã chính thức bắt đầu rồi
sao?!
Sinclair:
Tín hiệu gì cơ? Tôi không nghe hay nhìn thấy gì cả... Cũng không hề có báo động
nào luôn.
Faust:
Mephistopheles đã bắt được một tín hiệu bằng khói ngoài tầm nhìn của chúng ta.
Gregor:
Tín hiệu khói...vậy thì các đèn hiệu cũng sáng lên rồi. Tôi đoán đó chính là thứ
mà chúng ta đã luôn chờ đợi đấy.
Charon:
Đến lúc ra khơi rồi. Tung toé tung toé.
Faust:
Sớm thôi...chúng ta sẽ ra khỏi khu vực đường bờ biển và tiến gần hơn đến nơi mà
người ta gọi là chỗ tiếp cận Ngũ Đại Hồ. Kích hoạt hệ thống tự động điều hướng.
Don
Quixote: Sao, sao! Ý cô muốn nói là những gì mà chúng ta đã trải qua trước
đây...không phải là Ngũ Đại Hồ ư?
Faust:
Định nghĩa một cách chính xác thì... Đúng như thế. Chúng ta đã ở bên trong đường
biên giới của Ngũ Đại Hồ được một thời gian rồi. Thế nhưng tôi đã đưa ra sự
khác biệt dựa trên thông tin có sẵn cho cô, bởi vì chặng đường của chúng ta
đang đi chưa hề gặp qua bất kỳ mối nguy hại nào đáng kể cả.
Don
Quixote: Chưa có mối nguy hiểm...thực sự, là thế ư. Sau tất cả những chuyện đó
sao... Ôi! Tôi phải báo cho cô biết rằng anh Yi Sang đã cắm mặt vào cái xô nước
đó mất rồi...!
Yi
Sang: Tôi...xin đừng để tâm đến tôi, làm—hộc...
Don
Quixote: Tôi đã tưởng rằng mục đích chính của xô nước là để loại bỏ nước biển
tràn vào trong tàu trong trường hợp tàu bị ngập...tuy nhiên giờ đây thứ mà nó
loại bỏ lại chính là những phế thải trong dạ dày của anh Yi Sang... Và! Cái ờ,
Wal-puree-gisoonaught đó? Biến cố đó vẫn còn vương vẩn trong đầu của tôi!
Faust: Là Walpurgis Night. Và...những
“mối nguy hại” đó không thể nào quy vào chung được với những sự nguy hiểm của
Ngũ Đại Hồ được.
Meursault: Nguỵ Biện Nguyên Nhân Giả.
(False Cause Fallacy)
Don Quixote: ...Quả là một tràng những
câu từ khó hiểu mà hai người đáp trả lại câu nói của tôi. Đã thế thì tôi sẽ tiếp
tục an giấc đây...
Outis: KHÔNG! Chúng ta vừa mới tiến vào
một môi trường nguy hiểm. Chúng ta phải tỉnh giấc và chuẩn bị sẵn sàng đối mặt
với bất kỳ hiểm nguy nào xuất hiện ở phía trước.
<Outis?>
Outis: Toàn thể, đến trạm phòng thủ!
Outis bỗng dưng bật dậy và bắt đầu ra lệnh
cho các Tội Nhân.
Gregor: Ặc?!
Heathcliff: ...Cái quái gì...
Gregor: ...Augh, tim tôi như muốn rớt
ra ngoài luôn rồi đấy.
Faust: Outis, con tàu này hiện tại đang
được lái bởi hệ thống tự động điều hướng. Như cái tên nói lên, nó sẽ tự động né
tránh các mối nguy hại mà Ngũ Đại Hồ mang đến. Nếu như có một mối nguy không thể
tránh được, nó sẽ cất lên một tiếng còi báo động.
Outis: Xì... Cô thật sự mong đợi tôi
tin tưởng cái thiết bị kỳ lạ khó hiểu đó sao? Với lại, cái ‘hệ thống tự động điều
hướng’ này chẳng là gì hết mà chỉ là một thứ nửa vời và cẩu thả được lắp đặt bởi
đám Fixer của Xưởng Tàu vào phút chót mà thôi!
Faust: ...Đúng là như thế, Faust không
phải là người cài đặt hệ thống này. Thế nên, không hề. Độ đáng tin cậy của nó
không phải là tuyệt đối.
Outis: Nói rất hay. Có một lời khuyên
khôn ngoan rằng hành trình của một thuỷ thủ đầy rẫy những hiểm nguy khôn lường,
thứ mà một con người bắt buộc phải xoay sở được!
Don Quixote: Thế cô sẽ là người lái con
tàu này đến thắng lợi ư?!
Outis: Tôi sẽ nắm bắt lấy cơ hội này, bởi
Quản Lý Điều Hành không may không có ký ức nào liên quan đến việc lái tàu.
Nhưng may mắn thay, tôi thì lại khá dày dặn kinh nghiệm trong việc nắm quyền
lãnh đạo.
Don Quixote: Ooho... Chỉ Huy!
Outis: Tôi không phải chỉ huy! Tôi
là... Thuyền trưởng của các người! Quản Lý Điều Hành! Cho phép tôi được sử dụng
quyền hạn của người để tôi có thể đánh lái con thuyền này với cương vị là một Thuyền
trưởng tạm thời.
Cô ấy tiếp tục phát biểu trước khi tôi
thậm chí có cơ hội để phản hồi lại.
Outis: Tất-cả-chú-ý! Ra khơi, để nói
chính xác hơn, hành động di chuyển qua các vùng biển...
Sau
một quãng thời gian rất dài...
Outis: ...Và như thế kết thúc những điều
cơ bản của việc ra khơi! Đã ghi nhớ và ghi chép lại hết chưa hả, toàn thể?
Charon: Khò, khò.
Don Quixote: Oho, tuyệt vời quá! Quả thật
là một lượng lớn kiến thức mới đã được tiếp thu! Đây cũng giống như là một cuộc
phiêu lưu, có đúng vậy không?! Đây là một trong tám-trăm-sáu-mươi-ba giấc mơ
thuở xưa đáng quý của tôi được chu du đến Ngũ Đại Hồ như là một phiêu lưu giả,
giống như một kẻ thách thức cơn bão, kẻ chinh phục những cơn sóng hung dữ!
Yi Sang: Cô có số lượng khát vọng cụ thể
thật đấy.
Sinclair: Thưa Cô Outis? Tôi có một
c-câu hỏi!
Outis: Được, cho phép hỏi.
Sinclair: Ờ... Cái cần gạt trông phức tạp
đó ở bên kia là thứ gì thế?
Outis: ...Ừm.
Don Quixote: A, nó là thứ đã khiến tôi
băn khoăn suốt! Chức năng của thiết bị đáng ngờ ấy có thể là gì đây nhỉ? Ooh,
có thể nào nó sẽ nạp và bắn ra một tràng đại bác chỉ với một nút bấm không?
Kacha-chaw! Puh-puh-puh-pow!
Yi Sang: Một cần gạt của sự biến thiên
đa dạng. Đó sẽ là một ngày tốt lành khi chúng ta được tận mắt chứng kiến thiết
bị này hoạt động.
Outis: ...... ...Hm...
Sinclair: Ờ, Outis...?
Outis: Hmph. Tôi đã nhìn thấy những thứ
này xuất hiện ngày một nhiều hơn. Những món công nghệ ‘hiện đại’ này chỉ là những
sáng chế rỗng tuếch được cái vẻ bề ngoài đẹp đẽ mà thôi. Sự mù quáng theo đuổi
sự tiện ích càng phát sinh thêm rủi ro. Không có gì khác ngoài sự tàn phá ở cuối
chặng đường với sự lệ thuộc quá mức vào những thứ công nghệ mới toanh tân tiến
hiện đại này! Nhiệt huyết được đốt cháy bởi những chiếc bu lông và dầu máy bên
trong lò đốt, máu và mồ hôi của con tàu... Một sự kết hợp giữa khả năng lãnh đạo
đầy quyết đoán của người chỉ huy và sự trung thành tuyệt đối của các cấp dưới.
<Máu? Cái gì cơ?>
Outis: Đó chính là cách mà các công xưởng
truyền thống và mang tính lịch sử lẽ ra nên được vận hành! Đó MỚI CHÍNH LÀ cách
các chiến hữu thực thụ ra đời!
Sinclair: Tôi không hiểu cô ấy đang nói
về cái gì...nhưng nghe thật tuyệt vời làm sao...! Tôi có thể cảm nhận được thứ
gì đó đang dâng trào trong lồng ngực tôi...!
Don Quixote: Chỉ Huy! À không, ý tôi
là, Thuyền trưởng! Thứ công nghệ ‘hiện đại’ này đang kêu lên liên tục! Chúng ta
phải làm gì đây?
Outis: ...... Tôi, Outis... Sẽ chứng
minh cho cả thế giới biết. Rằng tôi không cần thứ phế liệu cao cấp tân tiến này
để lái tàu! Giờ thì, nữ thuỷ thủ đoàn Don Quixote, chỉnh cần gạt này lên mức tối
đa đi!
Don Quixote: Gạt cần sức mạnh lên mức tối
đa! Đã rõ, thưa Thuyền trưởng!
Outis: Nam thuỷ thủ đoàn Sinclair! Đưa bánh
lái về vị trí nghỉ và bấm công tắc đi!
Sinclair: Đưa bánh lái về vị trí nghỉ,
đ-đưa bánh lái về vị trí nghỉ, và...b-bấm công tắc!
Outis: TIẾN LÊÊÊÊÊNNNNN!!!!!
Yi Sang: Động cơ...đã im bặt đi.
Faust: Hệ thống tự động điều hướng đã
thất bại. Nó là một kiểu mẫu cũ; việc khởi động lại nó sẽ mất xấp xỉ khoảng năm
tiếng đồng hồ.
Charon: Đó là kết cục cho mấy người vì
đã bỏ rơi tài xế lái xe buýt đấy.
<Đợi đã, đợi đã. Vậy là chúng ta mắc
kẹt lại chỗ này sao?>
Faust: Tất nhiên là không rồi. Trong khi động cơ của Mephistopheles có thể không hoạt động do đã kết nối với hệ thống tự động điều hướng, thì con tàu vẫn có thể di chuyển được. Chúng ta vẫn còn hệ thống điện dự phòng chạy bằng tay.
5-2: Quy Luật
Outis: Giờ thì tất cả nghe đây! Nghe rõ
mệnh lệnh và đoàn kết với nhau là điều tối quan trọng vào những lúc như thế
này! Chân phải theo tiếng ‘HÒ’, chân trái theo tiếng ‘DÔ’! Làm thôi nào! HÒ!
Don Quixote: DÔ!
Outis: HÒ!
Heathcliff: ...HÒ DÔ THẾ QUÁI nào mà
chuyện này công bằng được khi cô là người đứng yên đó ra lệnh còn bọn tôi phải
đạp chân đến chết thế hả?
Outis: Một câu hỏi rõ ngu. Một Thuyền
trưởng phải luôn giữ lấy sức mình, hoặc có nguy cơ khiến cấp dưới của mình gặp
nguy hiểm. Đó chính xác là lý do tại sao tôi hạn chế tham gia vào hoạt động
này!
<......>
Heathcliff: ...Kể từ lúc nào cô trở
thành Chỉ Huy của bọn tôi thế?
<À thì, cô ấy có nói cô ấy là Thuyền
trưởng, không phải Chỉ Huy đâu...>
Ryōshū: ...... Lũ hải âu nên cút xéo đi
ngay.
Heathcliff: Thế tại sao chúng ta không
bắt mấy con hải âu đó rồi huấn luyện chúng đạp chân để cung cấp máy phát điện
nhỉ? Ê, Faust! Đồ khôn lỏi! Tôi tưởng cô là thiên tài chứ; nên hãy làm đi! Chuyện
đó quá dễ so với bộ óc thiên tài xuất sắc của cô, đúng chứ?
Faust: Tôi có thể khiến nó xảy ra được
thật. Nhưng tôi không muốn, bởi vì nó không hiệu quả. Huấn luyện tập đi vệ sinh
sẽ là bước đầu tiên trong việc khiến chúng phù hợp để làm nguồn lực lao động ổn
định.
Charon: Charon chán. Charon muốn
vroom-vroom.
Ryōshū: Ta không làm nữa. Ngươi là tài
xế, thì làm việc của ngươi đi. Thế sẽ giúp ngươi bận rộn được lâu hơn.
Rodion: Oho, cô chắc chứ? Vergie sẽ
không bỏ qua chuyện đó đâu~ Đó là cách mà cô sẽ nhận được một cuộc ‘tư vấn’ từ
ông ấy đấy, cô biết chứ?
Gregor: Haah... Đợi đã...! Hãy nghĩ về
chuyện này cái đã. Cùng nghĩ về lý do thật sự chúng ta phải đổ hết mồ hôi hột,
đạp chân đến mức kiệt quệ để cấp năng lượng cho máy phát điện đi nhỉ?
Outis: ...Để soi mói và tìm ai đó đổ hết
mọi tội lỗi dù là nhỏ nhất đi nữa...là một suy nghĩ ích kỷ và hẹp hòi. Tất cả mọi
thứ xảy ra trên chặng đường đến với thành công chỉ đơn thuần là một phần của
quá trình thôi.
Gregor: Nghe này, tôi không nói chúng
ta nên chơi trò đổ thừa lên nhau. Tôi chỉ đang thắc mắc tại sao chúng ta phải đạp
chân xe hết sức bình sinh thôi. Không giống như ở ngoài kia có thứ gì đang đuổi
theo chúng ta vậy. Chúng ta đang tiến đến một trong những cảng tàu lớn nhất của
Tập Đoàn U, và chúng ta biết chính xác nó ở đâu và cách để đến đó. Không giống
như cái cảng đó sẽ rời đi đâu, đúng không? Tại sao lại gấp gáp như thế này chứ?
Faust: ......
Gregor: Ý tôi là, tôi nói sai sao? Ngũ
Đại Hồ đã rất bình lặng đến giờ rồi. Không giống như thể là sẽ có con quái vật
nào đó bỗng dưng xuất hiện từ hư không rồi tấn công chúng ta đâu, đúng chứ?
Faust: Có vẻ như kinh nghiệm thực địa tổng
hợp của anh đã tiến hoá thành một dạng trực giác. Rất thú vị đấy, Gregor.
Gregor: Gì cơ...?
Faust: Faust nhận thấy sự phát triển
này rất tích cực. Chúng ta phải rời khỏi khu vực này trong 10 phút tiếp theo.
Chúng ta đang...chậm trễ tiến độ so với những gì mà tôi đã dự đoán trước.
Gregor: Được thôi...nghe hơi đáng lo ngại
đấy. Tại sao phải chính xác 10 phút nữa?
Faust: Do ‘quy luật của Ngũ Đại Hồ’.
Rodion: Ohh... Tôi biết ngay mà! Lại
cái luật chết tiệt của Ngũ Đại Hồ nữa ư?!
Faust: ...? Sự biết trước thông tin về
quy luật của Ngũ Đại Hồ của cô là một tiến triển không ngờ đến đấy, Rodion. Thật
khó để có thể tin được, thậm chí với cả kinh nghiệm tổng hợp, thì trực giác của
cô—
Rodion:
Xin lỗi, xin lỗi~ Tôi chỉ muốn được một lần trông như bản thân cũng biết chuyện
thôi. Con gái cũng biết mệt khi phải hỏi đi hỏi lại nhiều lần, cô biết mà.
Faust: Ngũ Đại Hồ của Tập Đoàn U có những
luật lệ...không bao giờ được phép phá vỡ. Và đúng thế. Cái cảng có thể trôi dạt
đi, Gregor à.
Heathcliff: Chỉ là một cái hồ thôi...
Nó thì có quy luật nào cơ chứ? Sao, cảnh sát của Hồ sẽ đến tét mông đám trẻ hư
bằng một cái gậy vì đã vi phạm luật lệ ư?
Ryōshū: Tốt nhất nên có luật cho phép
ta CC ngươi, thằng nhãi lắm mồm. Tai ta ứa máu ra rồi.
‘Haah... Mọi người, thôi ngay đi.’ Tôi
gần như có thể nghe thấy tiếng thở dài đúng chuẩn theo sau những lời nói chân
thành nhưng cay nghiệt. Cứ như thể ai đó đã ghi âm lại tiếng thở dài của cô ấy
và bật chơi nó trong đầu tôi vậy. Nhưng Ishmael hiện giờ không hề có mặt ở bất
kỳ đâu trên boong tàu.
Ishmael: Thế nên, nếu như có bất kỳ thứ gì ngài muốn ở tôi kể từ
bây giờ, thì nói nó ra. Rõ ràng vào.
Cô ấy
không hề nói đùa. Ishmael vẫn ở yên trong phòng của cô ấy, không hó hé ra ngoài
mặc cho sự huyên náo diễn ra ngoài đây. Không xuất hiện lấy một lần xuyên suốt
mọi chuyện đã xảy ra kể từ lúc...sự cố đó diễn ra.
Faust:
Dù tôi rất muốn cung cấp một lời giải thích, nhưng rời khỏi khu vực này là ưu
tiên hàng đầu. Dựa theo tính toán của tôi, cuộc trò chuyện vừa rồi chỉ còn cho
chúng ta lại 7 phút thôi.
Meursault:
Chúng ta đang cách xa khoảng 15km khỏi rìa của khu vực này trong lúc những con
quạ đang bay. Mỗi người bắt buộc phải đạp đủ lực để tạo ra năng lượng để di
chuyển ít nhất 10km trên giờ nếu như chúng ta muốn thoát khỏi đây kịp lúc.
Vergilius: Thật tuyệt vời. Ta rất muốn
một lần được xem sự phối hợp theo nhóm đàng hoàng ra sao.
Don Quixote: Hyaah! Rocinante! Đích đến
của chúng ta đang ở phía trước rồi! Phi nước rút đi nào!
Rodion: Con bé đó...có được nguồn năng
lượng...dồi dào từ đâu... Ugh, augh...
Gregor: Khụ, khụ... Tôi nghĩ tôi sắp chết
rồi... Hãy tiếp tục mà không có tôi đi...
Sinclair: Và bỏ lại ở đâu cơ... Chúng
ta đang ở...trên tàu đấy...agh.
Meursault: Hup. Hup. Hup. Hup. Việc thở
bằng cơ hoành giúp duy trì tốc độ ổn định trong bài tập ở cường độ như thế này.
Faust: Đặc biệt nhất là khi mỗi Tội
Nhân phải đảm nhiệm việc tạo ra năng lượng tương xứng với 10km mỗi giờ. Thông số
cao hơn nữa sẽ yêu cầu cá nhân phải thở thật nhanh và cung cấp đủ oxy để duy
trì tốc độ đó.
Rodion: Cưng có biết mệt là gì không vậy
hả gái?!
Faust: Không. Chỉ còn lại 3 phút nữa
thôi, nhanh lên.
Rodion: Aough... Chúng ta thậm chí còn
chẳng biết chuyện gì sẽ xảy ra trong 3 phút nữa! Tại sao chúng ta lại phải làm
chuyện này chứ?!
<Cô ấy nói không còn thời gian nữa!
Mau đạp như thể mạng sống của chúng ta phụ thuộc vào nó vậy đi!>
Charon: Charon muốn vroom-vroom. Nhiêu
đây chỉ cót két cót két thôi. Cót két cót két. Không vui.
Hong Lu: Hm hm hm~ Tôi không hề biết những
bài hát có thể tiếp thêm sinh lực cho chúng ta ra sao nữa.
Rodion: Hởở?! Sao mọi người lại tràn trề
năng lượng quá vậy?
Hong Lu: Nhiêu đây thậm chí còn chẳng đủ
để khởi động so với những bài luyện tập mà gia tộc bắt ép tôi phải thực hiện nữa~
Heathcliff: Lũ các người~ Nín họng lại
và đạp mau lên!
Faust: Còn lại 30 giây.
Sinclair: 30...30 giây...!
Don Quixote: Khaaaa! Chuyện này thật
hào hứng làm sao! Này mới! Đúng là cuộc phiêu lưu thực thụ rồi!!! Chuyện này giống
như lao thẳng vào một kẻ thù khổng lồ quá cỡ, có đúng như vậy không—Ach?! Khụ! Ack!
Meursault:
Đừng phí lời. Hơi thở của cô. Duy trì. Theo nhịp đi. Hít vào. Thở ra. Hít vào.
Thở ra. Hít vào. Thở ra. Hít vào. Thở ra. Hít vào. Thở ra.
Gregor:
Hự... Hự... Còn...bao...nhiêu...thời...gian...
Faust:
10 giây nữa. 4 giây.
Sinclair:
4 ư? Tại sao cô không...thực hiện theo bội số của 5 ấy...?!
Outis:
Sôi động đấy, các thuỷ thủ đoàn! Dốc hết sức làm đi! Toàn thể, tiến lên! Tiến
lên!
Bằng một cách nào đó, chúng tôi đã
thoát ra khỏi khu vực đó trước khi Faust đếm xuống số không. Một vài Tội Nhân
ngay lập tức ngã nhào xuống boong tàu như những con rối không còn được điều khiển
nữa, trong khi một vài người trông như thể bọn họ vừa mới dừng chân nghỉ ngơi tại
ghế ở công viên.
<Thế là...chúng ta đã thành công bằng
một cách nào đó, nhưng...>
Gregor: Tôi không thấy bất kỳ dấu hiệu
nào của mấy cái ‘quy luật’ đó cả... Tôi đã bỏ lỡ mất điều gì rồi sao... Cô
(Frau) Faust?
Heathcliff: Agh...Tôi thề, nếu toàn bộ
cái chuyện ‘quy luật của Ngũ Đại Hồ’ này chỉ là mấy thứ tào lao cô bịa lên...
...chỉ để khiến chuyến hành trình này nhanh hơn một chút, thì tôi sẽ nghiêm
túc...
Bề mặt Hồ tĩnh lặng chúng tôi vừa mới đạp
hết sức qua...đã biến mất, như thể nó chưa bao giờ tồn tại ở đó. Trong nơi đó
là một thứ gì đó...khổng lồ. Vô vàn cái chân—hoặc là xúc tu—ngọ nguậy, vươn lên khỏi mặt Hồ. Tôi
thậm chí còn không thể nhìn ra được nó nằm ở đâu và cả cái Hồ bắt đầu từ đâu.
Nó bắn ra từ cái Hồ sao? Hay là... Liệu chúng tôi đã đi xuyên qua trên cơ thể của
nó mà không hay biết điều gì suốt quãng thời gian qua?
Don
Quixote: PHWAAAH?!
Tôi
thậm chí còn không thể tìm được bất kỳ từ ngữ nào để miêu tả độ lớn của thứ đó.
Ngoại hình của nó mang đến những gợn sóng loang lổ khắp mặt nước đến cả vùng nước
mà chúng tôi đang ở trong nó... Mephistopheles rung lắc dữ dội như thể nó sắp sửa
bị lật úp lại. Không cần phải nói rằng các Tội Nhân trên boong tàu đều bị dội
nước ướt hết cả người.
Rodion:
Ôi trời ạ... Nguy hiểm thật đấy! Chúng ta xém nữa bẹp dí rồi...
Don
Quixote: À-à thì! Không cuộc p-phiêu lưu nào là hoàn thiện mà, khụ, khụ...khô-không
có hiểm nguy cả, rõ ràng là như thế rồi...
Ryōshū:
K.T. (Không Tệ) Giờ thì đúng ý ta muốn rồi.
Meursault:
Chúng ta không có bất kỳ cơ hội sống sót nào cố gắng chặn đứng một cú đập từ một
trong các chi của nó cả.
Vergilius:
Không. Nhưng ‘nó’ sẽ để cho chúng ta yên ổn miễn là chúng ta còn ‘ở đây’. Đó
chính là quy luật của Ngũ Đại Hồ.
Faust:
Giờ thì chúng ta có thời gian để tôi giải thích rồi.
Faust:
Mặc dù quy luật của Ngũ Đại Hồ là rất nhiều, nhưng bây giờ tôi sẽ nói ngắn gọn
những thông tin thích hợp thôi. Nán lại quá lâu so với khoảng thời gian quy định
trước trong một Hồ (Lake) sẽ khiến họ phải hứng chịu những ‘Con Sóng (Waves)’ của
mỗi Hồ.
Gregor: ‘Con Sóng’ ư...? Nó trông không
giống bất kỳ con sóng nào tôi đã nhìn thấy trước đây.
Faust: Cũng có các quy luật cai quản thời
gian và hướng đi mà các con tàu được phép băng qua biên giới giữa các Hồ với
nhau.
Gregor: Đợi chút đã. Vậy...nếu như
chúng ta chỉ dừng chân lại một chút, cái...xúc tu giống bạch tuộc đó sẽ đập nát
chúng ta sao?
Faust: Chính xác như thế. Thế nên, theo
lẽ thường tình rằng mọi thứ ở Ngũ Đại Hồ đều đang trong trạng thái chuyển động
liên tục để sắp xếp chính nó dựa theo các quy luật đã nêu ra. Và lộ trình tiến
thẳng điểm đến của chúng ta cũng sẽ thay đổi dựa theo đó.
Hong Lu: Hmm... Tôi có thể có, một bản viết
tay những luật lệ này được không? Bảo mẫu của tôi từng dán một mảnh giấy luật lệ
của gia tộc trong phòng của tôi. Không phải là tôi không thể nhớ hết được
chúng, nhưng mà...
Đó là lúc... ...tôi nghe thấy tiếng cửa
mở ra. Bất kỳ ai mở nó ra thật sự làm như thế với sự khó chịu ra mặt.
Ishmael: ...Con Sóng cuối cùng đã ập đến
rồi sao?
<Ish...mael?>
Sau khoảng thời gian dài tự cô lập bản
thân, Ishmael cuối cùng cũng bước ra khỏi phòng của mình.
Ishmael: Anh không thể viết quy luật của
Ngũ Đại Hồ vào một tờ giấy và coi thế là đã xong xuôi được. Mỗi Hồ đều có những
quy luật riêng biệt hoàn toàn khác nhau của nó, mặc dù những quy luật bao quát
nhất Ngũ Đại Hồ đều rất đơn giản và dễ hiểu. Quan trọng hơn là, anh nên biết việc
ghi chép lại quy luật của chúng một cách trái phép là một trong số những điều cấm
kỵ được biết đến nhất của Tập Đoàn U.
Ryōshū: Thế thì cơ thể ta sẽ ghi nhớ
chúng.
Faust: ...Xăm chúng lên người cô, nếu
đó là điều cô đang nói đến, cũng bị cấm đoán nốt. Thợ Săn Điều Cấm Kỵ (Taboo
Hunter) của Tập Đoàn U đã được cử đi để truy sát các cá nhân cố gắng thử làm điều
tương tự như thế. Tốt nhất là chúng ta không nên tạo ra bất kỳ ghi chép viết
tay nào về các quy luật đó.
<...Cô đã làm gì suốt thời gian qua
thế, Ishmael?>
Ishmael: Mài lao móc của tôi thật sắc
bén.
<Lao móc của cô ư? Tại sao?>
Ishmael: Bởi vì tôi cần nó phải sắc bén
hơn. Bởi vì tôi sẽ cho bà ta nỗi đau khiến bà ta phải ước rằng bà ta đã chết
đi. Bà ta sẽ cảm nhận được nó, kể cả là từ những vết cắt nhỏ nhặt nhất.
Heathcliff: ...Thế tại sao cô không ngừng
việc kể khổ cho chúng tôi và quay về cái xó của mình đi.
Ishmael: Tôi sợ rằng nếu tôi làm như thế,
tôi sẽ nhìn thấy cái xác tan chảy và những mảng thịt không thể nhận dạng được của
anh trên boong tàu. Và tôi không muốn nhìn thấy cảnh tượng đó thêm một lần nào
nữa. Bên cạnh đó... Coi đám người trên đất liền mấy người phí thời gian táy máy
tay chân với một con thuyền mà mấy người chẳng hiểu biết một cái gì cả, lãng
phí chỗ thời gian quý giá...thật không tài nào chịu đựng được.
Mặc dù đã trôi qua một khoảng thời gian
rất dài kể từ sự cố ở Xưởng Tàu, những lời lẽ đâm chọt và bất an của cô ấy vẫn
không hề thuyên giảm đi. Tôi đã sợ rằng cô ấy có thể sẽ gây thêm rắc rối giữa
các Tội Nhân một lần nữa...
<...Được thôi.>
Nhưng cô ấy đã ra đây với tất cả chúng
tôi, và tôi muốn tin rằng điều đó đã là quá đủ rồi. Tôi quyết định không hỏi cô
ấy thêm bất kỳ câu hỏi nào nữa.
Ishmael: ...Hm. Tôi có cảm giác chuyện
này sẽ xảy ra mà.
Ishmael bước thẳng đến chỗ bánh lái.
Outis: Cô đang làm gì đấy? Chúng ta
đang thuận buồm xuôi gió ngay lúc này. Gió hướng bắc đang đẩy chúng ta về phía
trước.
Ishmael: Tôi đoán với một số người thì
nó trông đúng là như thế thật. Đối với một tay lính suy nghĩ nông cạn, một chiều,
dễ đoán như cô đấy.
Outis: Cái... Sao cô dám xúc phạm Outis
này—
<Outis,
hãy nghe cô ấy nói hết đi.>
Outis: ...May cho cô đấy, thuỷ thủ quèn.
<Được rồi, Ishmael. Hãy nói cho
chúng tôi biết... Sao chúng ta lại không thuận buồm xuôi gió thế? Chúng ta có
gió biển đang hỗ trợ chúng ta mà.>
Ishmael: Đó không phải gió. Chúng ta
đang bị kéo vào tròng.
<Bị kéo ư? Bởi thứ gì cơ?>
Ishmael: Những con tàu đó.
5-3: Âm Thoa Điều Chỉnh Sức Cộng Hưởng
Đúng như Ishmael nói, hai con tàu khổng
lồ đang tiếp cận đến chỗ chúng tôi.
<Chúng ta sẽ không va chạm vào chúng
đâu, phải không...?>
Ishmael không hề trả lời tôi. Thay vào
đó, cô ấy nắm lấy bánh lái và quay mạnh nó về hết một hướng.
<Oái!>
Charon: Kỹ thuật này... Quay tàu xé nước...?
Gregor: Hờ, không biết rằng tàu có thể
rẽ bánh như xe buýt được đấy...
Charon: Charon, ấn tượng. Tóc đỏ...không
tệ.
Vergilius: Cô có đối thủ rồi đấy,
Charon.
Gregor: ...! Chờ đã. Lạ thật đấy. Cô ấy
đã quay hết bánh lái rồi... Nhưng tại sao chúng ta vẫn hướng thẳng về giữa phía
hai con tàu kia thế?
Sinclair: C-cứ như chúng ta bị mắc kẹt
trên đường ray vậy...
Mặc dù Ishmael đã quay bánh lái của
Mephistopheles về hướng ngược lại khỏi hướng của hai con tàu kia...
...Nhưng chúng tôi ngày càng bị kéo về
phía chúng nhanh hơn. Và chúng tôi không thể làm được gì hết.
Rodion: Ishy?! Đừng nói tôi là cô vặn số
ngược nha?!
Ishmael: Tôi đã tắt động cơ đi rồi.
Rodion: Gì cơ...
Hong Lu: Quao...những con tàu đó đang
hoà làm một sao?
Heathcliff: Tên ngốc này!! Đó là điều
anh muốn nói sao?! Chúng ta sắp bẹp dí như lũ bọ đến nơi rồi!
Outis: Cô, thuỷ thủ quèn! Cái thái độ
can đảm lúc trước đâu mấ—
Ishmael:
Im đi.
Outis:
...!
Ishmael:
Tôi sẽ dùng quán tính của lực hút khi nó ở trạng thái mạnh nhất để đưa chúng ta
thoát khỏi đây. Và...
Sinclair:
C-chúng ta sẽ đâm mất!!!
Ishmael:
Ngay lúc này.
Ngay
trước vụ va chạm, Ishmael khéo léo khởi động động cơ tàu và điều chỉnh rất nhiều
cần gạt một cách chóng mặt trước khi tăng hết tốc lực phóng qua khỏi khoảng trống
giữa hai con tàu lớn đó.
Sinclair:
Phần đuôi tàu của chúng ta...
Đuôi
con tàu đã bị phá huỷ...nhưng như thế còn tốt hơn là hoàn toàn bị dập nát giữa
hai con tàu ấy.
Faust:
Động cơ của Mephistopheles có thể tái tạo lại thiệt hại ở mức độ này trong vài
ngày tiếp theo.
Gregor:
Đợi đã, đây còn hơn là thiệt hại nho nhỏ nữa... Gần như là chúng đã phá nát một
phần tàu của chúng ta rồi.
Yi
Sang: Tan biến, như thể nó chưa bao giờ là một phần trong bản thiết kế của con
tàu vậy.
Tôi
nhìn lại nơi từng là đuôi tàu. Đúng như những gì các Tội Nhân đã nói; đuôi tàu
không bị phá huỷ. Nó gần như đã bị xoá sổ như thể nó chưa bao giờ tồn tại ở đó
cả. Nó để lại một mảng lớn bị xẻ ngang ở đằng sau.
Ishmael:
Đây là Singularity của Tập Đoàn U, âm thoa điều chỉnh sức cộng hưởng. Các con
tàu hoạt động trong Ngũ Đại Hồ có thể kết hợp và tách ra khi cần thiết. Như thể
chúng đã luôn là một con tàu duy nhất hoặc như thể chúng chưa bao giờ là một phần
của cùng một con tàu. Âm thoa điều chỉnh sức cộng hưởng dùng bởi các con tàu với
kích cỡ đó đủ mạnh để kéo những tàu thuyền nhỏ hơn không có âm thoa như chúng
ta vậy, hoặc những tàu thuyền với âm thoa không chung tần sóng với nhau. ...Ồ,
đúng rồi. Xin lỗi vì đã cầm bánh lái mà không có mệnh lệnh của ngài nhé, Quản
Lý.
<Không,
đừng như thế. Cô vừa cứu mạng tất cả chúng ta đấy...>
Ishmael:
Tôi không cố làm thế. Nhưng dù gì cũng cảm ơn ngài vì đã cảm thông cho. À, và
làm ơn xin ngài hãy chấp nhận lời xin lỗi của tôi vì đã đưa ra lời khuyên khi
chưa được phép. Một ai đó không ngừng lảm nhảm cái mồm của họ vào mặt tôi, nên
tôi buộc phải làm như thế. Không giống như tôi có thể bịt tai mình lại giữa
chuyến du ngoạn ngoài biển khơi này đâu, đúng chứ?
Outis:
...... Tsk. Tôi đã nghe rất nhiều lời lẽ thô tục bẩn thỉu suốt thời chiến rồi.
Cô ta không phải kẻ đầu tiên đâu. Không quan trọng. Miễn là cô ta thực hiện
đúng lời nói của cô ta... Thì tôi cho rằng không cần phải ngáng đường của cô ta
nữa. Tôi xin lỗi, thưa Quản Lý Điều Hành. Tôi phải...đi nghỉ một chút.
Don
Quixote: Xin đừng đau buồn như thế, Chỉ Huy... Ý tôi là... Thuyền trưởng...!
Outis:
Im lặng. Quản Lý Điều Hành mới chính là cấp trên ra lệnh của chúng ta. Đã luôn
là như thế rồi.
Cảm
thấy chán nản và đôi vai rũ xuống. Outis lê bước về cabin tàu (trước đây là
cabin xe buýt).
Faust:
Sắp tới gần đích đến của chúng ta rồi. Chào mừng đến với một trong Ngũ Đại Cảng
(Five Great Port) của Tập Đoàn U, Cảng Marlin.
Giọng
của Faust khá khô ráp và vô cảm, như thể những chuyện vừa xảy ra không hề có ảnh
hưởng gì đến cô ấy cả.
Hong
Lu: Quao... Lớn thật đấy. Đó hẳn là một trong số những con tàu to lớn nhất mà
tôi từng được thấy.
Hong
Lu nói đúng. Chúng tôi đang tiếp cận một con tàu khổng lồ, quá lớn đến nỗi gần
như có thể nhầm lẫn nó như là một hòn đảo. Dù là gì đi nữa, có thể thấy rõ rằng
cái cảng này là một siêu công trình kiến trúc được xây nên từ vô vô số thùng
hàng kim loại.
Yi
Sang: Sương mù tan đi, và thứ không thể được nhìn thấy trước đây đã tự mình lộ
diện ra. Tôi hầu như không thể ngờ rằng có một lớp màn bao phủ che kín đi một
kiến trúc đồ sộ như này.
Gregor:
Tàu ư...? Tôi không biết nữa, chúng ta thật sự có nên gọi thứ đó là con tàu nữa
không?
<Tôi
cũng thế. Ishmael, thứ đó có được tính là một con tàu của Ngũ Đại Hồ không?>
Ishmael: Lẽ thường tình của người từ đất liền mấy người đều vô dụng ở Ngũ Đại Hồ hết. Nhũng con tàu sử dụng âm thoa điều chỉnh sức cộng hưởng như chúng thì phổ biến như tội ác ở trong backstreets. Hoặc, tôi đoán là, phổ biến như lũ Cá Voi trong Ngũ Đại Hồ vậy.
5-4: Những Kẻ Bắt Cóc
Vergilius:
Rồi. Đây là nơi chúng ta sẽ tách ra...trong một khoảng thời gian ngắn. Charon
và ta có công việc cần phải làm ở đây.
Rodion:
Công việc ư? Tại sao? Lần này là gì đây~?
Vergilius:
...... ...Ta đang định mua một vài chai nước hoa Người Cá (Mermaid). Chỉ thế
thôi.
Vergilius
cất lời, nhìn thẳng vào tờ quảng cáo ở phía trước chúng tôi. ‘Chai Nước Hoa Người
Cá, được trích xuất thẳng từ vây trái của chúng! Giảm giá đặc biệt!’
Don
Quixote: Oho! Ngài có định mua cho chúng tôi vài chai luôn không? Tôi khá tò mò
đấy, về cái ‘Nước Hoa Người Cá’ đó. Còn những điều mới lạ gì ở Ngũ Đại hồ đang
đợi chờ chúng ta đây?
Faust:
Một nguồn thu nhập kinh tế đáng kể cho người dân ở Tập Đoàn U đến từ việc bán
các sản phẩm liên quan đến Cá Voi và Người Cá. Dầu Cá Voi, nước mắt Người Cá,
nước hoa Người Cá, ẩm thực Cá Voi, và rất nhiều thứ khác, để nêu ra một vài ví
dụ như trên.
Don
Quixote: Ooo! Nhìn kìa! Tôi thấy có người bán kem ở đằng kia!
Gregor:
... Kem vị Cá Voi Cá Hồi...? Làm thế nào mà mọi người có thể ăn được thứ đó cơ
chứ?
Heathcliff:
Cá hồi là món ăn khá ngon miệng đấy, mặc dù chúng có trông hơi chút kỳ lạ.
Don
Quixote: Ôi trời, tôi rất muốn biết hương vị kem Cá Voi Marlin (Cá Cờ Xanh) ra
sao...
Yi
Sang: Ngài không đồng hành cùng chúng tôi tới điểm hẹn sao, người dẫn đường
đáng kính?
Vergilius:
...Ta đã làm xong việc của ta như một người hướng dẫn rồi. Ta chỉ các cô cậu đi
đúng hướng, và trách nhiệm của ta với các cô cậu coi như đã kết thúc. Việc của
ta không phải là đi cùng các cô cậu đến hết con đường đó.
Yi
Sang: Trong khi điều ngài nói có thể đúng...nhưng lời lẽ của ngài nói ra gần
như khá vô cảm.
Vergilius:
Thế thì cậu nghe đúng điều ta nói rồi đấy, Yi Sang. Ta không có ý định kết thân
với bất kỳ ai trong số các cô cậu. Và ta cũng không muốn làm thế. Hah. Đừng để
những cuộc trò chuyện này cho cậu ấn tượng sai lệch về ta. Giờ thì, Cô Faust.
Faust:
Đồng minh của chúng ta đang chờ đợi chúng ta đến. Đội Tiền Tuyến trên đây sẽ
chuyển tiếp lại cho chúng ta về địa điểm của Nhánh Tập Đoàn Lobotomy trấn giữ
Cành Vàng. Dựa theo thông tin liên lạc trước đó của chúng ta, họ đang đợi chúng
ta...ở đó.
Sinclair:
Nơi này có hơi u ám một chút...
Rodion:
Tôi không thấy ai ở đây cả. Có chuyện gì thế hả Fau?
Faust:
...Tôi có thể biết được từ tông giọng của cô rằng cô đang nghi ngờ tôi. Đây là
địa điểm được chuyển tiếp đến tôi.
Heathcliff:
Hờ, vậy là chúng ta đến đây trước sao? Tuyệt quẩy. Đội tiền tuyến ư? Gọi là Đội
trễ giờ thì đúng hơn đấy, phải không nào?
Faust:
Cho phép tôi chỉnh sửa lại một lỗi sai nhỏ. Chúng ta đến muộn hơn 1 tiếng 30
phút so với lịch trình.
Outis:
Hm, lạ thật. Các Đặc vụ LCCB chúng ta gặp ở Tập Đoàn J luôn có mặt trước ở hiện
trường và...
Các
Tội Nhân: ......
Tôi
chắc rằng câu nói ấy khiến tất cả mọi người gợi nhớ đến cặp đôi ấy. Và tôi cũng
vậy. Nghĩ về bọn họ dù chỉ là một khoảnh khắc nhỏ thôi...
???:
Snrk! Khò...
Meursault:
Có vẻ như bọn họ đã ngủ trong khi đợi chờ chúng ta xuất hiện.
......
Effie, Saude... Chúng tôi không hề xứng đáng với hai người.
???:
Ungh... Đám các người không có đồng hồ hay gì à?! Các người bị cái quái gì thế
hả?!
Yi
Sang: A... Xin lỗi... Chúng tôi gặp chuyện không thể tính trước được trên đường
đến đây...
???:
gah, thế sao không cân nhắc trước chuyện đó trước khi rời đi hả? Ngáp~
Một
ai đó, bước ra từ đằng sau góc thùng hàng vận chuyện, sau khi thức dậy khỏi giấc
ngủ và duỗi thẳng chân tay.
<Bọn
họ...trông thù địch đến kỳ lạ...>
Hong
Lu: ...! Chao ôi!
<Hong
Lu, đợi đã—>
Hong
Lu: Phù hiệu của anh bị ngược rồi kìa. Nhớ luôn giữ mình thật sạch sẽ và ngăn nắp
nhé!
???:
......
Hong
Lu: Hở? Thứ màu đỏ dính dính này trên người anh là gì...
Trên
ngực của anh ta là một phù hiệu Đặc vụ LCCB bị ngược đi. Nó thấm đẫm máu.
???:
...Ngáp. Ta đã mong cái phù hiệu này sẽ có tác dụng ảnh hưởng đáng kể thêm ít
nhiều. Để xem nào~ Công Ty Limbus... Đội Tiền Tuyến... Đội Trưởng (Team Leader).
Tên khờ đó lảng vảng trong lãnh thổ của bọn ta. Ta phải thừa nhận, như thế can
đảm đến mức ngu người.
Ryōshū:
Hmph. Cái sản phẩm tệ hại đó là một sự sỉ nhục đến nghệ thuật. Nói vấn đề chính
đi trước khi ta CC ngươi.
???:
Thôi nào các thanh niên! Quá chậm chạp lại quá mất kiên nhẫn. Sao các người
không lắng nghe bọn ta nói trước đi nhỉ? Các ngươi đang đi tìm...cái
Cành...tênquáigìđóấy, đúng không?
Outis:
...! Ngươi đã làm gì với Đội Trưởng rồi hả?
???:
Bình tĩnh lại nào. Tên đó vẫn còn sống ổn khoẻ.
Ouis:
Thế thì đây là một cuộc thương lượng trao đổi con tin.
Kẻ
bắt cóc: Đây chả phải là lần đầu tiên đòi tiền chuộc của ta đâu, nếu các ngươi
hiểu ý. Đơn giản thôi. Đưa bọn ta tiền, rồi bọn ta thả bạn các ngươi đi. Còn bọn
ta không nhận được tiền, thì bọn ta tiễn bạn của các ngươi xuống mồ trong cái
thùng hàng vận chuyển ở ngay đây.
Heathcliff:
Bọn bắt cóc sao... Lũ chó chết...
Kẻ
bắt cóc: Này, này! Ta sẽ không làm thế nếu ta là ngươi đâu, chàng trai à. Nghĩ
trước khi hành động đi nào, được không? Có bất trắc xảy ra, thì bạn các ngươi
toi đời. Rất đơn giản nếu ta phải thừa nhận ấy. Chỉ cần làm như bọn ta nói, và
các ngươi cùng người bạn đó có thể tiếp tục chuyến hành trình của mình. Đi tìm
cái Cành...tênquáigìđóấy. Hơn nữa, bọn ta sẽ cho thêm cả một người hướng dẫn trọn
gói cho các ngươi luôn. Thoả thuận nghe tuyệt vời và hấp dẫn đúng không nào.
Heathcliff:
...Thằng chó khốn khiếp...
Gregor:
Được rồi, được rồi... Hiểu rồi. Tôi hiểu chuyện gì đang xảy ra ở đây rồi. Cho
chúng tôi chút thời gian để thảo luận chuyện này, được không nào? Nghe này,
không cần khiến mọi chuyện căng thẳng thêm nữa đâu. Sẽ chẳng được lợi lộc gì
ngoài việc kéo thêm vô số sự chú ý không đáng có về chúng ta cả. Và nếu những
hành động bồng bột của chúng ta khiến Đặc vụ LCCB đó bị giết thì...
Outis:
Đúng thế. Bọn chúng đang nắm thế thượng phong trong cuộc thương lượng này.
Nhưng tôi không tin tưởng lũ ngu này biết nhiều về Cành Vàng đâu. Chúng giống
như tình cờ bắt cóc được anh ta, nghĩ rằng chúng có thể kiếm được một khoản tiền
chuộc kết xù từ anh ta.
Don
Quixote: Mặc dù chúng ta đã chạm trán rất nhiều con người với bản tính độc ác
trên chuyến hành trình này, nhưng thể loại ác nhân trắng trợn này thì chưa bao
giờ gặp qua...
Ryōshū:
Vô đẳng cấp. Lố bịch đến không tưởng.
Outis:
Trực tiếp xông pha vào bọn chúng sẽ chỉ kích động đồng bọn của chúng truy đuổi
chúng ta. Những đồng bọn đó có thể liên quan đến một băng Syndicate địa phương
hùng mạnh.
Meursault:
Cơ hội chiến thắng của chúng ta cực kỳ thấp, nếu như có một sự việc như thế xảy
đến. Chúng ta không sở hữu đầy đủ thông tin về Tập Đoàn U để tác chiến một cách
hiệu quả trong trường hợp này.
Rodion:
Phải rồi... Chúng ta thậm chí còn không biết băng Syndicate chống sau lưng gã
này to lớn đến mức nào. Nhưng từ những gì mà hắn ta nói...đây không phải là lần
đầu tiên hắn làm chuyện này đâu, đúng chứ?
Hong
Lu: Ừm...vậy thì có khả năng rằng bọn họ cũng chỉ là lũ tép riu thôi, đúng
không?
Heathcliff:
Nếu chúng là hạng tép riu, thì tẩn hết chúng đi. Chúng ta sẽ đập chết chúng trước
khi chúng có cơ hội động tay vào con tin!
Outis:
...Không. Nó có nghĩa là băng Syndicate của chúng có thể rất nhỏ lẻ và rải rác
khắp nơi và không thể truy tìm được.
Heathcliff:
Ugh...
<Vậy
chúng ta không biết cái gì hết... Tuyệt.>
Don
Quixote: Bọn họ thật sự sẽ... Nếu chúng ta không đưa tiền chuộc ư...
Heathcliff:
Chết tiệt. Tôi biết cái loại người của bọn chúng ra sao. Lũ cặn bã như chúng có
mặt khắp mọi ngóc ngách ở the City. Nếu chuyện này thuận theo ý chúng, thì
chúng sẽ giết con tin và không để lại bất kỳ dấu vết hay thi thể nào để chúng
ta tìm kiếm nữa.
Vô
số khung cảnh khủng khiếp và những suy đoán tồi tệ bắt đầu áp đảo tất cả chúng
tôi. Những người gọi là kẻ bắt cốc kia đang tụ tập lại với nhau, cười khúc
khích và huyên thuyên rất nhiều. Chúng biết rằng chúng tôi không có nhiều sự lựa
chọn.
<Được
rồi... Vậy tôi sẽ bắt đầu hỏi chúng muốn bao nhiêu tiền.>
Chúng
ta hết lựa chọn rồi... Ít nhất thì điều tốt nhất mà tôi có thể làm là thu thập
thêm thông tin.
Ishmael:
Hờ.
Một
tiếng thở ngắn đầy bực bội thoát ra khỏi đôi môi của Ishmael. Cô ấy đã đứng ở
đó suốt, hai tay bắt chéo nhau vào cây lao móc đang tựa trước ngực của cô ấy.
Ishmael:
Ngài định sẽ đưa tiền cho chúng ư? Lũ khốn đó? Ngài điên rồi sao?
<Chúng
ta có thể làm được gì khác nữa chứ? Đến cả bây giờ, con tin...>
Ishmael:
Tôi không quan tâm đến lời bao biện viện cớ của ngài. Tôi chỉ quan tâm muốn biết
rằng liệu đây thật sự chính là quyết định tốt nhất mà ngài có thể nghĩ ra thôi.
Meursault:
Bất cứ sự ngờ vực về quyết định của quản lý—
Ishmael:
‘—là không cần thiết’. Ừa. Anh vẫn luôn quá dễ đoán.
Outis:
Những quyết định mà Quản Lý Điều Hành đưa ra chính là mệnh lệnh. Nghi ngờ chúng
chính là bất tuân mệnh lệnh. Ishmael, không quan trọng việc cô có là một thuỷ
thủ kinh nghiệm đầy mình đi nữa—
Ishmael:
Hà, được thôi. Nếu cô đã nói như thế. Nhưng ai thèm quan tâm chứ? Ngài ấy không
đưa ra bất kỳ mệnh lệnh nào cho tôi cả. Ngài ấy không cấm tôi làm bất cứ điều
gì hết. Nên vấn đề của cô với tôi là gì hả? ...Tôi không thể ngồi yên và xem
cái màn kịch này diễn ra thêm một phút nào nữa.
Ishmael
tiến đến chỗ những tên bắt cóc. Từ tông giọng và biểu cảm của cô ấy có thể thấy
rõ rằng cô ấy không hề quan tâm đến bất kỳ lời nào của các Tội Nhân khác.
Ishmael:
Tôi sẽ vui vẻ chấp nhận hậu quả...
Cô ấy
liếc nhìn tôi trước khi giương cao cây lao móc của cô ấy lên.
Ishmael:
...cho sự bất tuân mệnh lệnh không hề muốn phục tùng này, thưa quản lý.
Rồi
đâm cây lao móc đã được mài giũa thật sắc bén vào thẳng trán của một trong số
những tên bắt cóc.
<...?!>
Toàn
bộ hành động của cô ấy, từ đầu đến cuối, đều tự tin một cách tuyệt đối, đến...
...mỗi không một ai nghĩ đến việc ngăn cô ấy lại. Và cả tôi cũng không thể làm
thế.
Ryōshū.
L.T
Ryōshū
nói đúng. Tên bắt cóc...đã hứng chịu một cú lủng trán.
Sinclair:
Chị Ishmael...? Chị vừa mới làm cái... C-Chị đã làm cái gì vậy?!
Sinclair
là người đầu tiên hốt hoảng lên phá vỡ sự im lặng đến ngạt thở này.
Sinclair:
Anh Đặc vụ LCCB bị họ bắt làm con tin... Chúng ta vừa mới đẩy anh ấy vào chỗ chết...!
Bởi vì hành động của chúng ta, a-anh ấy có thể đã...!
Sinclair
đang run rẩy cực độ. Tôi không thể phân biệt được liệu đây là những giọt nước mắt
cậu ấy đã kìm nén lại...hay là cơn thịnh nộ không thể kiểm soát được.
Sinclair:
Giống như hồi trước...! Giống như lúc đó với...anh Effie, với chị Saude...! Chỉ
mới có mấy tháng trôi qua khi mà...! Đừng nói với tôi là chị đã gạt bỏ mọi thứ
và tiếp tục bước đi rồi ư!
<...!>
Ký ức
của...Sinclair sao? Tôi nhìn thấy hình ảnh của Saude và Effie—đều đang mỉm cười.
Cả hai người họ đều là những Đặc vụ thực địa xuất sắc. Và bởi vì bọn họ đều là
những Đặc vụ xuất chúng, bọn họ đã phải chịu đựng đến những giây phút cuối cùng
của mình trước mắt tất cả chúng tôi. Đứng nhìn bọn họ trút hơi thở cuối cùng một
cách bất lực trước mắt cậu ấy, ngay tại ngôi nhà cũ của cậu ấy vào cái... Cái
ngày hôm ấy hẳn đã khắc sâu vào trong ký ức của cậu ấy. Tôi nhớ lại viễn cảnh của
Ishmael mà tôi đã nhìn thấy lúc ở Xưởng Tàu. ...Tôi tự hỏi liệu đó có phải là một
khoảnh khắc đã in sâu vào trong ký ức của cô ấy không...
Ishmael:
......
Ishmael
dường như nhận thấy câu hỏi của Sinclair không đáng để cô trả lời. Cô ấy tiến về
phía một trong những thùng hàng đang đóng và đạp mở nó ra.
Một
thi thể, đã chết rất lâu đến nước da và trạng thái gần như không hề trông giống
như của một con người còn sống, đổ xầm xuống nền sàn đất.
<...!>
Ishmael:
Người này đã chết ít nhất một tuần. Và tất nhiên, đây không phải là Đặc vụ LCCB
của chúng ta.
Ishmael
đá cái xác đi, lật ngược nó lại.
Ishmael:
Từ ngoài nhìn vô, người này là du khách thăm quan Cảng Marlin. Có vẻ rất khá giả,
nếu như họ có thể chi trả được cho việc di chuyển đến Ngũ Đại Hồ chỉ để chiêm
ngưỡng cảnh quan của nó. Họ cũng đã có thể chi trả được bất kỳ khoản tiền nào
mà lũ cướp biển yêu cầu. Bắt cóc. Tống tiền, Thủ Tiêu. Những băng Syndicate này
đã liên tục lặp lại ba bước này trong một khoảng thời gian ở Tập Đoàn U, ngay cả
khi cái tên của bản thân và tên của tổ chức liên tục thay đổi theo thời gian.
Chúng có mặt ở khắp mọi nơi, như lũ sâu bọ vậy. Sẽ chính xác hơn khi gọi chúng
là ‘cướp biển’ ở nơi đây. Chúng không bao giờ giao trả lại con tin. Chúng sẽ tiếp
tục đòi thêm rất nhiều và rất nhiều tiền đến khi nào cạn ví...
Ishmael
chọt cái thi thể bằng chân của cô ấy.
Ishmael:
Rồi chúng giết luôn con tin. Như chúng đã làm với người này.
Don
Quixote: ...Có khá nhiều những thảm kịch xảy ra ở đây... Chuyện này làm sao có
thể chứ? Không có vị anh hùng nào ở đây giáng thế để ngăn chặn những kẻ ác nhân
này ư? T-Tôi tin rằng nơi đây là một điểm thu hút khách du lịch, đúng như thế
không?
Rodion:
Thì... Điều đó có nghĩa là sẽ luôn có kẻ chống lưng cho cái hạng tép riu này.
Don
Quixote: Không thể nào! Điều đó không liên quan gì cả! Cho phép ác nhân lộng
hành trong the City là...! A, có thể là các Fixer của the City vẫn chưa hề biết
đến sự sa đoạ này. Có lẽ bọn họ đang bận giúp đỡ những người thật sự cần sự trợ
giúp, đúng thật vậy! Không còn lời lý giải nào khác hợp lý để giải thích cho sự
việc này được! Nếu chúng ta gửi văn thư đến một trong số các Hiệp Hội của—
Ishmael:
Don Quixoet... Làm ơn đi. Chẳng phải đã đến lúc cô thức tỉnh khỏi ảo mộng của
mình rồi sao? Tôi hết chịu nổi những lời huyên thuyên về ‘công lý’ lắm rồi. Cả cái
‘ác nhân’ của cô nữa.
Don
Quixote: Tôi...!
Ishmael:
C-cô biết gì không? Quên nó đi. Cứ như tôi đang nói chuyện với một bức tường gạch
vậy. Cô cũng sẽ chẳng thèm lắng nghe những gì mà tôi nói. Thật sự bức bối khi
phải ngồi yên một chỗ ở đây và... Sự tồi tàn này...chính là lý do tại sao chúng
ta không thể làm được bất kỳ điều gì đúng thời hạn hết... Lẽ ra ngay lúc này
đây, chúng ta đã và đang nói chuyện với Đặc vụ LCCB, có được thông tin mà chúng
ta cần...!
Mắt
Ishamel đảo xung quanh liên tục trong sự phẫn nộ, mất kiên nhẫn, và lo âu. Một
cơn bão đầy ẩn dụ, một sự dung hợp của tất cả các giác quan.
Ishmael:
......
Cô ấy
đang cuồn cuộn một cách dữ dội và bất lực trong bão tố. Tôi không thể nào trông
mong việc trấn tĩnh cô ấy lại được.
Kẻ
bắt cóc 2: C-các ngươi đã tự chuốc lấy hậu quả đấy nhé...! Đây là vùng biển của
bọn ta! Lũ chó các ngươi có biết băng Syndicate mà các ngươi vừa mới...!
Ishmael:
Rồi. Nếu chúng ta đã định làm chuyện này thì... Hãy làm cho xong luôn đi nào.
5-5: Sự Bất Tuân Mệnh Lệnh
Kẻ
bắt cóc 2: Lũ khốn các ngươi... Khi ông trùm của bọn ta biết chuyện, tất cả các
ngươi chết chắc rồi...! Thế nên nếu các ngươi...ờ, quỳ xuống và...xin tha...
Đ-đợi đã! Ta chưa nói hết! Tránh ra! Tránh!
Ishmael:
Ồ, tiện thật đấy.
<......>
Ishmael:
Tốt. Giờ thì bọn ta biết bọn ta có thể đi và nói chuyện với ‘tên trùm’ đứng đầu.
Ngừng lãng phí thời gian ở đây đi. Ta không muốn mở từng cái thùng hàng này ra
và liếc qua cả núi xác chết đang thối rữa đâu. Ngươi vẫn có thể chỉ được, đúng
không?
Kẻ
bắt cóc 2: ...... L...làm ơn...
Ishmael:
Vị trí ông trùm của ngươi. Đánh dấu nó trên bản đồ bằng tay của ngươi đi.
Tôi
không rõ cô ấy lấy nó từ khi nào, nhưng Ishmael đang cầm một cái tờ rơi du lịch
của Cảng Marlin. Cô ấy đẩy thẳng nó vào mặt của tên cướp biển, kẻ đang chật vật
trước khi chỉ lên một toạ độ trên bản đồ. Ngay khi ngón tay của cô ta chạm vào
mảnh giấy...
<Ishmael,
đợi đã—>
Ishmael:
Rồi, chúng ta đã có điểm dừng tiếp theo. Chúng ta còn đợi cái gì nữa hả?
Ishmael
rời đi, bỏ lại những thùng hàng chứa đầy những xác chết phân huỷ và thi thể mới
lìa đời.
Gregor:
Khả năng Đặc vụ LCCB chúng ta lẽ ra phải gặp mặt còn sống sót là bao nhiêu phần
trăm thế...?
Ishmael:
Tuỳ thuộc vào việc chúng nghĩ ta giàu đến mức nào.
Gregor:
...Anh ta có thể đã chết mất rồi.
Ishmael:
Nếu như điều tồi tệ nhất xảy ra, chúng ta vẫn có thể tìm được thi thể của anh
ta. Như thế ít nhất cũng sẽ cho chúng ta được thêm cái gì đó.
Sinclair:
...Đó là nếu như chúng ta có thể tìm thấy được xác của anh ấy... chị Ishmael...
Tôi...không nghĩ tôi có thể tha thứ...
Ishmael:
Ha...ai cơ, tôi ư?
Sinclair:
Không. Chúng ta. Chúng ta những người...thậm chí không hề có ý định cứu lấy họ.
<Faust.>
Faust:
Tôi nghe đây.
<Chúng
ta có nên làm gì đó không? Cô ấy liệu có ổn không? Ý tôi nói Ishmael...>
Faust:
Tôi có thể cho người câu trả lời liên quan đến sự bất tuân và trạng thái cảm
xúc của cô ấy. Nhưng đây không phải là vấn đề mà câu trả lời của Faust có thể
giúp ích được gì nhiều.
Outis:
Quản Lý Điều Hành, sự bất tuân mệnh lệnh và hành vi thô bạo như thế sẽ dẫn đến
kết quả là bị xử tử ngay tức khắc trong bất kỳ một tổ chức nào khác. Tôi nhận
thức được việc trừng phạt các Tội Nhân không phải là một phần thẩm quyền được
trao cho ngài, nhưng nhất định phải có hình phạt thích đáng cho hành động của
cô ta để ngài có thể quản lý được một cách đàng hoàng.
<Outis,
cô luôn đứng về phía của tôi. Nếu tôi phải nghĩ lại thì gần như là luôn luôn rồi...>
Outis:
Tôi đã luôn...là một người lãnh đạo rất nhiều người, giống như ngài bây giờ
đây. Tôi có thể cảm thông được cho những rắc rối của ngài.
<Tôi
không biết liệu tôi có thể quản lý Ishmael được nữa không... Tôi không thể. Mặc
dù trông có vẻ như cô ấy đang hành động một cách thiếu suy nghĩ, có thể là
do...có thể cô ấy biết điều đúng đắn cần phải làm trong tình cảnh này. Nếu như
Ishmael bỗng nhiên quyết định từ bỏ, hoặc có chuyện gì đó...>
Faust
chắc chắn sẽ giáo huấn tôi rất nhiều điều khoản ngăn chặn Ishmael nghỉ việc...
Nhưng không giống như rằng tôi có thể ép buộc cô ấy đi cùng chúng tôi nếu như sự
thù địch này cứ tiếp tục leo thang. Bên cạnh đó, cô ấy đã hành động mà không hề
có mệnh lệnh của tôi trước đó rồi. Cô ấy có nói rằng cô ấy sẽ nghe theo lệnh của
tôi. Nhưng tôi không chắc điều đó sẽ tiếp diễn trong bao lâu.
Outis:
Quản Lý Điêu Hành. Điều đó không quan trọng. Chúng ta không cần đến 12 Tội
Nhân.
<...Cô
đang nói rằng chúng ta nên bỏ mặc Ishmael ư?>
Outis:
Quản Lý Điều Hành. Tôi đã chu du rất nhiều năm đến những vùng đất xa xăm trước
khi thực hiện chuyến hành trình của bản thân tại nơi đây. Và tôi đã làm như thế
với một quyết tâm kiên định—cho một nguyên nhân duy nhất trong hợp đồng của tôi
với công ty. Tôi đã chuẩn bị để đối mặt với tất cả gian truân hiện hữu trên
chuyến hành tình này. Nghịch cảnh, xung đột, và sự ra đi của các chiến hữu cũng
chỉ là hiện thực trong nhiệm vụ này mà tôi bắt buộc phải vượt qua. Nói thật
lòng, tôi mong đợi tất cả những điều trên sẽ xảy ra vào thời điểm nào đó trong
chuyến hành trình của chúng ta. Và, tất nhiên, tôi mãi mãi sẽ luôn đứng về phía
của ngài.
Cô ấy
thêm thắt phần cuối đó vào một cách trơn tru và mượt mà, nhưng... Nhưng sâu tâm
trí tôi càng nghi ngờ rằng, có lẽ thôi, không phải tất cả mọi người đều cảm thấy
bản thân mình thuộc về nhóm này. Có lẽ tôi là người duy nhất tìm kiếm cảm giác
mình được thuộc về ở bọn họ. Rằng chúng ta chiến đấu với nhau như là một nhóm
dù cho có bất cứ trở ngại hay thử thách nào xảy đến với chúng ta trên chuyến
hành trình này.
5-6: Hộp Đêm
Địa
điểm, được đánh dấu bởi máu của tên cướp biển, dẫn chúng tôi đến...
...Lối
vào của một hộp đêm. Tiếng nhạc phát ra ở bên trong có thể được nghe thấy từ
phía sau những cánh cửa.
<Vậy...đây
chính là chỗ đó ư?>
Rodion:
...Có ai trong số chúng ta đã từng đến một vũ trường đêm đen ồn ào cháy bỏng
như này trước đây chưa?
Gregor:
Chà, nếu tôi phải đoán thì... Tôi cá người đó sẽ là cô đấy.
Rodion:
Ôi thôi nào~ Một hộp đêm hào nhoáng xa hoa như này ư? Tại khu Backstreets của
tôi á? Tôi không nghĩ nó sẽ làm ăn được khấm khá ở đó đâu, hmm? Mọi người thỉnh
thoảng sẽ tổ chức những buổi tiệc bí mật ở Backstreets, nhưng bằng một cách nào
đố Sonya luôn có thể phát giác ra được chúng~
<Thế,
tại sao chúng ta lại nói về chuyện này vậy?>
Rodion:
Người không nhìn thấy sao, Dante? Bảo vệ hộp đêm, đứng ngay trước cổng.
Bảo vệ hộp đêm: Chào mừng; hôm nay quý vị đây đến bao nhiêu người thế?
Khách:
Hai người. Thôi nào. Anh không nhớ tôi sao? Tôi có tên trong danh sách mà.
Bảo
vệ hộp đêm: A...tôi xin lỗi. Làm ơn, mời vào.
Rodion:
Kìa, kìa! Bọn họ đang kiểm tra gì đó với những vị khách trước khi cho họ vào.
Chúng ta cần phải vào được bên trong một cách trơn tru nhất có thể...
Gregor:
Rồi, vì Rodya đã bị loại khỏi danh sách... Thì người tiếp theo sẽ là...
Heathcliff:
Hở? Tôi sao? Anh đang lảm nhảm cái gì đấy? Tôi đập vỡ sọ ông bây giờ!
Rodion:
Mm~ Tôi sẽ coi đó là một lời khen nếu tôi là anh đấy Heah~
Heathcliff:
Ahem... V-vậy ư? Khm. Xin lỗi vì khiến anh phải thất vọng nhé, nhưng băng
Syndicate của tôi không hứng thú với âm nhạc và nhảy nhót đâu mà toàn đam mê với...máu,
sự trung thành, mấy thứ kiểu thế. Tôi thì là kiểu thích đến mấy nơi cổ kính hoặc
mấy quán rượu để uống giải sầu hơn là mấy cái hộp đêm sang trọng như này. Say
khướt mèn đi, trên những cái bàn cũ nát... Ừa, như thế hợp hơn nhiều.
Ryōshū:
Ta. Âm nhạc: Tiếng hét của nỗi sợ và đau đớn. Sự sang trọng: Những bức tường tô
điểm bằng máu. Khiêu vũ: Những kẻ với tứ chi khớp nối rạn nứt đi, cưỡng ép phải
nhảy múa...
Gregor:
Ừa, đó...không phải là vũ trường. Ờ thì, tôi không thể nghĩ ra được ai khác nữa,
thế...
Meursault:
Tôi đã từng đến những hộp đêm như thế trước đây. Khá thường xuyên.
<......>
Gregor:
...A-anh đang nói đùa.
Meursault:
Tôi không có. Tôi không hiểu tại sao anh lại gặp khó khăn trong việc chấp nhận
được sự thật đó. Nó chỉ đơn thuần là một trong số những chỗ tôi từng đến khi
tôi lang thang khắp nơi để đi tìm niềm vui trong cuộc sống. Quan sát sơ bộ về
thủ tục của bọn họ cho thấy rằng, đây thực chất, là một hộp đêm tư nhân. Như một
luật phổ thông, những vị khách cần phải được bảo vệ cho phép thì mới có thể đi
vào bên trong. Hầu hết các bảo vệ hộp đêm đều là những cá nhân cao to trên mức
trung bình và rất có thể được trang bị vũ khí. Các yếu tố quan trọng để có thể
qua được bảo vệ hộp đêm là...
Ishmael:
Anh sẽ đúng...nếu như đây là một cái hộp đêm bình thường như mọi cái khác.
Rodion:
Ishy...?
Ishmael
bước lên phía trước chúng tôi và tiến đến cửa hộp đêm.
Ishmael:
Nơi đây chính là lãnh thổ của một kẻ đứng đầu một băng Syndicate. Câu hỏi mà mấy
ngươi nên đặt ra là...còn những cách nào “khác” để vào được bên trong cơ sở
này? Và tôi chắc rằng câu trả lời nằm ở một thành viên của băng Syndicate. Dễ
mà, đúng chứ?
Bảo
vệ hộp đêm: Cho tôi hỏi, cô đến đây làm gì?
Ishmael:
Tôi...
Bảo
vệ hộp đêm: ...?
Ishmael:
Tôi...là bạn của...Queequeg.
Bảo
vệ hộp đêm: Cô là bạn...của ai cơ?
Ishmael:
Queequeg. Anh nhận ra cái tên đó, đúng không?
Chỉ
vừa mới nhắc đến cái tên đó, biểu cảm thờ ơ của tay bảo vệ hộp đêm đã thay đổi
thành sự hoài nghi.
Bảo
vệ hộp đêm: Đợi đã... $@$#@$@#...
Tay
bảo vệ hộp đêm nói gì đó vào bộ đàm.
<Anh
ta thật sự sẽ cho chúng ta vào chứ?>
Bảo
vệ hộp đêm: Cô thật sự là một người bạn của Queequeg này ư?
Ishmael:
...Nếu đúng là thế thì sao?
Bảo
vệ hộp đêm: Queequeg ở đâu?
Ishmael:
......
Bảo
vệ hộp đêm: Chủ của ta đang hỏi đấy.
Ishmael:
Rồi...vậy là tên Trùm của ngươi đang ở bên trong hộp đêm à.
Bảo
vệ hộp đêm: Ta hỏi lại lần nữa. Queequeg ở đâ...
Người
của Băng Twinhook?: Băng Twinhook đang trên đường đến. Ta nhắc lại. Bọn ta đang...
<Tôi
tưởng chúng ta đang cố gắng lẻn vào bên trong chứ?!>
Ishmael:
Không. Tôi chỉ muốn biết liệu liệu tên Trùm của bọn chúng có đang ở đây không.
Chúng ta sẽ có thể lấy được toàn bộ thông tin mà chúng ta muốn từ chúng.
5-7: Hộp Đêm 2
Hong
Lu: Quao, tôi không thể tin được là bọn họ cho chúng ta vào như thế này đấy!
<...Đi
thôi.>
Tôi
muốn chỉnh lại câu từ của anh ấy rằng những người bảo vệ hộp đêm không hề cho
chúng ta vào, rằng bọn họ đều đã nằm đo ván hoặc bỏ trốn rồi, và chúng ta đang
tự ý đi vào bên trong... Nhưng tôi đoán là tôi không có tâm trạng để làm thế nữa.
Khách:
Nèè…cô có đến chung với ai không vậy?
Faust:
Có. Tôi có đi chung với mười hai người.
Khách:
M-mười hai ư...?
Cướp
biển của Băng Twinhook?: Ở đằng kia! Bắt chúng!
Khách:
Aaah! X-xin lỗi vì đã làm phiền mọi người!
DJ
của Hộp đêm: Được rồi mọi người ơi~ Hãy cùng nhau nhảy ‘Điệu Marlin’ nổi tiếng
vinh danh cảng Marlin thân quý của chúng ta nào! Tay lên cao~ Như thế này!
Xoay~ và khoá! Xoay~ và khoá! (Swing~ and lock! Swing~ and lock!)
Heathcliff:
Ngh... cái tiếng nhạc xập xình gì thế này?
Yi
Sang: Cảm giác như những đợt sóng âm đang rung đập toàn bộ chất xám của tôi vậy...
Ishmael:
Ngáng đường ta và lũ các ngươi sẽ phải hối hận.
Ishmael
vung cây chuỳ của cô ấy, làm một cái bàn gần đó nát thành trăm mảnh... Và nhiêu
đó là quá đủ để những người trong vũ trường nhận ra sự nghiêm trọng của vấn đề
trước mắt. Họ nhanh chóng chạy đến lối ra và rời khỏi hộp đêm.
5-9: Phó Thuyền Trưởng
Sinclair: N-ngươi tốt nhất nên nói cho bọn ta biết tên chủ của các người đang ở đâu đi trước khi m-mọi chuyện trở nên tồi tệ hơn...
Cướp
biển của Băng Twinhook?: Hmph... Về mà bú sữa mẹ tiếp đi trước khi ngươi muốn
đe đoạ ai đó, thằng nhãi.
Sinclair:
T-ta nghiêm túc đấy! Nói mau, hoặc thứ tiếp theo nát t-tương sẽ là cái đ-đầ...
...Hộp sọ của ngươi đấy.
Cướp
biển của Băng Twinhook?: Ha...ha ha... Đ-được rồi. Mau bình tĩnh lại trước đi. Thuyền
trưởng không có ở đây. Nếu thứ các ngươi tìm là con tin...thì thuyền phó nhất định
sẽ biết.
Sinclair:
Hướng nào.
Cướp
biển của Băng Twinhook?: Phòng cuối cùng...ở phía cuối...ờ, hành lang...
Sinclair:
...Biến.
Cướp
biển của Băng Twinhook?: Aaah...
Sinclair:
Không phải hướng đó...! Cút ra khỏi cái hộp đêm này.
Cướp
biển của Băng Twinhook?: Hở?! V-vâng ! Tôi xin lỗi!!
Heathcliff:
...Ê nhóc... Ngày càng giỏi hơn rồi đấy, biết chứ?
Sinclair: Tôi không muốn được khen vì làm những chuyện như thế này đâu. Tôi chỉ... tôi chỉ nghĩ rằng chúng ta cần phải đến được chỗ con tin nhanh nhất có thể.
5-10: Phó Thuyền Trưởng 2
???:
Chà~ Các ngươi thật sự đã làm loạn hết cả lên. Nói ta biết. Ai đã cử các ngươi
đến? Một tên Thuyền trưởng đối địch sao? Hay là các ngươi đến đây để lấy cái đầu
của ta?
Gregor:
Haah... Vậy ra cô là người nắm quyền ở đây sao?
Smee:
Đúng thế. Ta là Smee, thuyền phó của Băng Hải Tặc Twinhook. Nghe nói các ngươi
muốn gặp ta. Sao, muốn xin chữ ký hả?
Meursault:
Chúng tôi được biết rằng cô là phó chỉ huy. Chúng tôi đang kiếm Thuyền trưởng,
cấp trên của cô. Nói cho chúng tôi biết vị trí của hắn.
Smee:
Hook ư? ...Tên già gàn dở đó đang ngập chìm trong đống rượu Fairy Wine (Rượu
Tiên) ở đâu đó rồi, say bí tỉ chẳng biết trời đất gì cả. Thế nên ta gần như điều
hành khu vưc này. Toàn bộ mọi thứ đấy, các ngươi có biết không? Và các ngươi phải
hiểu được tình cảnh của bọn ta chứ. Việc kinh doanh nước hoa chưa bao giờ là
công việc kinh doanh sinh ra lợi nhuận nhất ở cảng này, và bọn ta đang tìm cách
để mở rộng thêm chi nhánh ra bên ngoài... Một quyết định kinh doanh thuần tuý,
không một ai khác ngoài ta nghĩ ra cả.
Meursault:
Đã hiểu. Vậy cô chắc hẳn nắm giữ thông tin mà chúng tôi cần. Chúng tôi đang tìm
một cá nhân bị bắt làm con tin ở cơ sở này. Mau đưa ra thông tin liên quan đến
vị trí của anh ta.
Smee:
Con tin ư? Ôi, sử dụng từ ngũ thô thiển quá. Bọn ta thích gọi hắn là khách của
bọn ta hơn.
Sinclair:
...Khách ư?
Smee:
Đúng thế. Đã vậy thì...một thoả thuận nho nhỏ thì sao nhỉ? Nói cho ta biết tất
cả những gì mà các ngươi biết về Queequeg. Và ta sẽ xem xét cho qua rằng vị
khách mà các ngươi đang tìm kiếm sẽ trở về một cách an toàn. Với lại, vị khách
đó của bọn ta... Hắn ta khá quan trọng với các ngươi, có phải không? Đội Trưởng...gì
gì đó của LC? Ồ, và một trong số các ngươi là...bạn của Queequeg, đúng chứ?
Ishmael:
......
Smee:
Nói cho ta biết tất cả những gì mà ngươi biết về Queequeg. Ả ta toan tính điều
gì, ả ta đi cùng ai, điều cuối cùng ả ta nói với ngơi... Ta muón nghe tất cả mọi
thứ. Ta chắc không cần phải nhắc lại cho ngươi biết rằng ai đang có uy thế hơn ở
đây nhỉ.
Ishmael:
Ha... Ta ước ta có thể nói cho ngươi biết. Ta thật sự muốn lắm đấy.
Smee:
Đ-đợi đã! Mau tránh xa ta ra! Thử đụng đến ta đi, và các ngươi sẽ phải hối hận!
Các ngươi không biết ai đang chống lưng cho ta đâu.
Gregor:
Gì cơ?
Smee:
Là...đừng có hốt hoảng nhé...một Anh Lớn (Big Brother). Từ ‘Ngón Giữa (the
Middle)’.
Ryōshū:
... Oho. Một A.L (B.B) sao?
Smee:
Và con ả Queequeg ấy? Ngón Giữa treo thưởng một khoản tiền kếch xù cho cái đầu
của ả ta, trong trường hợp các ngươi không biết. Ả ta không những cả gan dám rời
bỏ Ngón Giữa, nhưng còn quyết định biến mất biệt tăm luôn. Giờ thì đấy là mới
là sự ngu xuẩn thuần tuý đấy. Và rằng Ngón Giữa...không bao giờ quên.
Ishmael:
...Rồi. Ngươi nói xong chưa?
Smee:
Đợi đã, thật sao...? Ngươi vẫn sẽ giết ta sao?
Ishmael:
Là mớ hổ lốn do bọn ta gây ra. Ta không định để sót bất kỳ kẽ hở nào lại đâu.
Smee:
Chúng ta đang nói đến Ngón Giữa đấy! Là Ngón Giữa đấy! Ngươi không biết bọn họ
là ai sao?!
Ishmael:
......
Smee:
Đợi đã! Được rồi, được rồi! Ta sẽ nói bạn các ngươi đang ở đâu! Cái thùng hàng
mà các ngươi đang tìm kiếm... Bọn ta giam các con tin còn sống trong những cái
thùng hàng được đánh dấu với hình tam giác màu xanh lục. Và bởi vì hắn ta là mẻ
mới gần đây, các ngươi có thể tìm thấy hắn ở phía Đông, có lẽ vậy...
Ishmael:
Tam giác xanh lục à? Lỡ như có nhiều hơn một cái rồi sao? Lỡ như nó là một sắc
xanh lục khác thì sao? Lỡ như ngươi chỉ đang nói dối để tìm cách thoát thân
thôi thì sao hả?
Smee:
Ngươi thấy thì sẽ biết mà! Ngươi sẽ nhận ra nó khi nhìn thấy nó ngay! Ta nói thật
đấy... làm ơn đi!
Ishmael:
...Xong rồi đó. Quá đủ thông tin để xác nhận rồi. Hài lòng chưa hả, Sinclair?
Sinclair:
......
Sinclair
nhăn nhó, nhưng Ishmael không quan tâm. Cô ấy đứng đó, xoa xoa chỗ tay cầm vũ
khí của mình. Như thể cô ấy đang ước lượng sức lực cần dùng để khiến đầu của
Smee nát bét trong một cú vung duy nhất.
<...Đợi
đã. Giết cô ta có thể khiến chúng ta gặp rất nhiều rắc rối đấy. Chúng ta đã biết
nơi con tin đang bị giam giữ rồi, và tôi nghĩ nhiêu đó là quá đủ rồi. Mau quay
về thôi.>
Ishmael:
...Tôi không cảm thấy bản thân mình cần phải thuyết phục ngài đâu, quản lý. Làm
ơn tránh đường cho tôi. Tôi không muốn lãng phí thêm một phút giây nào cho chuyện
này nữa.
Smee:
N-ngươi biết điều gì lãng phí thời gian nữa không? Giết ta đấy. Sao chúng ta
không đường ai nấy đi hả?
Ishmael:
Ta phản đối.
<Ishmael!>
Ishmael:
Ta có thể ra tay rất nhanh đấy.
Đôi
mắt của Ishmael vẫn đang lạc lõng và vô hồn. Cô ấy vung cánh tay cầm lao móc của
cô ấy, sẵn sàng công kích, và... Trước khi tôi kịp nhận ra bản thân mình đang
làm gì...thì tôi đã lao vào mà cản lại.
Ishmael:
...!
Outis:
Quản Lý Điều Hành!
Ishmael:
Dante...ngài bị điên rồi sao?
Outis:
Cô, cô mới là người điên rồi đấy!!! Cô dám hành hung Quản Lý Điều Hành của
chúng ta sao? Bất tuân mệnh lệnh là chưa đủ hay sao?!
Smee:
K...Khôn ngoan lắm. Nếu các ngươi giết ta... một Anh Lớn (Big Brother) hoặc thậm
chí là Chị Lớn (Big Sister) chắc chắn sẽ truy lùng các ngươi.
Tôi
nhớ lại lúc khi mà...điều ngược lại đã xảy ra. Khi Ishmael lao ra trước mặt
tôi, hứng chịu những viên đạn của cỗ máy bị trục trặc ấy thay cho tôi... Và gọi
tên tôi khi cơ thể của cô ấy tan chảy đi. Cứ như cô ấy có niềm tin rằng tên của
tôi sẽ khiến mọi thứ đâu vào đó thêm một lần nữa.
Ishmael:
Ngài vừa... Ngài vừa mới đỡ một mũi lao móc cho con chó cái đó sao? Nếu tôi nhắm
lệch sang một bên nữa, thì tôi đã đâm thẳng vào mặt ngài rồi! Cái đồ mặt đồng hồ
ngu xuẩn!! Ngài có hiểu không vậy hả?!
<Ừa,
tôi hiểu... Trời ạ, cô thật sự đã mài bén cái lao móc đó rồi... Nó đau thật sự
luôn đấy.>
Ishmael:
Cá... Ngài dừng lại có được không! Đừng có lảm nhảm mấy cái lời lẽ ngu xuẩn chết
tiệt đó nữa!
Outis:
Quản Lý Điều Hành. Lời nói và hành động của cô ta vừa rồi là đủ để kích động một
cuộc binh biến toàn diện. Cô ta vừa mới cố gắng kết liễu mạng sống của của người
cầm quyền trực tiếp của mình! Tôi không thể đứng ngoài nhìn thêm một giây nào nữa.
Dù ngài không có thẩm quyền để trừng phạt nào cả... Chúng ta bắt buộc phải viết
tường trình một bản báo cáo đầy đủ chi tiết về những sự việc này và chuyển tiếp
nó lên những người cấp trên của công ty để bàn luận về những hành động tiếp
theo trong tương lai của chúng ta.
<Không
sao cả, Outis. Tôi đã lựa chọn ngáng đường của cô ấy.>
Outis:
Cái này KHÔNG THỂ NÀO không sao được!! Cá nhân đó đã liên tục gây ra trở ngại
và thiệt hại nghiêm trọng cho nhiệm vụ của chúng ta! Và như thế là, thưa Quản
Lý Điều Hành, đi quá giới hạn rồi!
<Outis.
Tôi đã nói là không sao cả. Tôi không đỡ cây lao móc đó cho người phụ nữ đó.
Tôi đỡ nó cho Ishmael. >
Ishmael:
Hả? Cái quái gì, ngài vừa chạm mạch và đột nhiên quyết định trở thành một người
theo chủ nghĩa nhân đạo sao? Ngài chưa bao giờ phải vấy bẩn đôi tay của bản
thân bằng máu cả. Chưa một lần nào hết... Ngài chỉ ngồi yên lại phía đằng sau
và ra lệnh cho chúng tôi nhuốm máu chính mình thay cho ngài. Và giờ ngài bảo
chúng tôi phải làm sao cơ, ‘đừng giết người bừa bãi? Ngài đang cố gắng nói cái
quái gì vậy? Rằng ngài không muốn chúng tôi phải bị tổn thương nữa sao? Mấy cái
thứ gây xúc động đó sao?
<Không,
chỉ là trực giác của tôi thôi. ...Không thuyết phục mấy, đúng chứ?>
Ishmael:
Không. Tất nhiên là không rồi... Trực giác xuất phát từ kinh nghiệm. Từ ký ức.
Ngài chả nhớ một cái gì trước khi có cái đồng hồ trên đầu cả, Dante. Làm thế
quái nào mà tôi có thể tin tưởng trực giác của ngài được?
<Người
phụ nữ đó... Tôi nghĩ cô ta nắm giữ một vị thế khá quan trọng, ít nhất là ở Quận
này. Giết cô ta mà không suy nghĩ thông suốt có thể khiến mọi chuyện phức tạp
hơn rất nhiều.>
Ishmael:
Ngài không hề nghĩ đến việc KHÔNG giết cô ta cũng có thể khiến mọi thứ trên nên
phức tạp hơn sao?
<...Tôi
chỉ nghĩ rằng giết hết tất cả mọi người một cách mù quáng nhưu thế này... Sẽ
không giúp ích được gì cho chúng ta trong tương lai đâu.>
Ishmael:
...Trong tương lai sao.
<Xin
lỗi... Tôi không thể... Tôi không có bất kỳ lời giải thích nào phù hợp hơn cho
chuyện tôi vừa làm.>
Ishmael:
Tôi không biết trong tương lai mà ngài đang nói tới là bao xa, nhưng... ...tôi
chắc chắn rằng tất cả chúng ta đều có những vấn đề khác nhau đang đợi chờ ở đó,
Dante.
<A...>
Yi
Sang: Dante... Đừng bao giờ đặt bản thân mình vào nguy hiểm như thế thêm một lần
nào nữa.
<Thôi
nào... Lời khuyên đó xuất phát từ một trong số mọi người sao? Không thuyết phục
lắm.>
Yi
Sang: Trách nhiệm gánh vác mười hai mạng người nặng trĩu trên đôi vai của người
đấy, Dante. Thế nên người phải chăm sóc bản thân những mười hai lần gấp bội. Đặc
biệt là khi, trong trường hợp...nếu người chết đi...thì chúng tôi không có cách
nào để hồi sinh người sống lại. Và... Những người không thể trở về cõi sống...sẽ
để lại một khoảng không trống rỗng đầy đau đớn.
Yi
Sang nói đúng. Đôi vai tôi luôn có một cơn đau không tài nào diễn tả được.
Heathcliff:
Ê... Người ờ, ổn cả chứ, đầu đồng hồ?
<Ừa,
tôi ổn. Đồng hồ vẫn còn hoạt động.>
Heathcliff:
Cái? Đó không phải là ý tôi... Hà, đồ điên. Người vẫn chưa như thế. Hay có thể
chỉ cần thêm một chút thời gian nữa để đánh mất đi nó hả? Và đây tôi cứ tưởng
trong số chúng ta có ít nhất một người vẫn còn tỉnh táo trên xe buýt. Nhưng hoá
ra người không hề khác gì so với chúng tôi.
Heathcliff lắc đầu rồi bỏ đi.
5-11: Thùng Hàng Vận Chuyển
<Mọi
người có nghĩ những thùng hàng này đầy ắp...>
Gregor:
Phải rồi... Cố gắng đừng nghĩ đến chuyện đó đi.
Tôi
đã cố hết sức không nghĩ đến những điều tồi tệ mà lũ cướp biển đang che giấu đằng
sau cả đống thùng hành vận chuyển ấy.
Côn
đồ đang la hét: Này! Ai đó? Làm thế nào các ngươi tìm được nơi này?!
Rodion:
À, nè, bọn tôi đến đây để kiểm tra cái thùng hàng với hình tam giác màu xanh lục
ở phía bên đây thôi~ Và chúng tôi sẽ rời đi ngay lập tức, được chứ?
<Hãy triệt hạ bọn chúng trước khi có thêm bất cứ chuyện gì tồi tệ xảy đến với Đặc vụ của chúng ta nào...>
5-13: Anh Pilot
Ishmael:
Cái này... Chắc chắn phải là thùng hàng này rồi. Và bên trong đây chính là Đội
Trưởng Đội LCCB...
???:
Pshaw...! Tôi... Tôi tưởng tôi toi đời thật rồi. Hu, hu...
Ishmael:
......
Pilot:
Tên là Pilot. Trợ Tá Quản Lý Đơn vị số 3 Đội Khảo Sát Sơ Bộ của LCCB.
Ishmael:
Đợi đã, anh không phải Đội Trưởng ư? Nhưng lũ cướp biển nói chúng đã bắt giữ Đội
Trưởng Đội LCCB mà...?
Pilot:
Này... Tôi đứng ngay đây mà... Sao lại chưng ra bộ mặt thất vọng trông thấy vậy...?
Dù sao thì—cảm ơn vì đã cứu mạng tôi! Tôi đã nghe rất nhiều chuyện về mọi người
rồi. Đội LCB nhỉ?
<Tôi
tự hỏi là những loại câu chuyện gì nhỉ...>
Pilot:
Hân hạnh được gặp mặt tất cả mọi người! Tôi đã là một fan hâm mộ lớn kể từ khi
tôi gia nhập vào công ty! ...Ờ, sao mọi người lại nhìn tôi như thế!
Gregor:
Ngắn gọn thì là, đã có một mớ chuyện xảy ra với một người khác tự xưng bản thân
cũng là một fan hâm mộ. Nên...ừa. Anh phải thông cảm cho chúng tôi.
Yi
Sang: Khm, ahm...
Pilot:
Ồ, và tôi có tin nhắn chuyển đến cho mọi người đây. Ahem, ahem... “Này. Tôi cá
là mấy người gây chuyện và làm loạn tứ tung ở đâu đó tại Tập Đoàn U như đám gà
mất đầu rồi nhỉ.”
Ryōshū:
...Đến lúc L.T rồi.
Pilot:
Đ-đợi đã! Tôi chỉ thuật lại đúng chính xác lời nhắn mà cô ấy đã nói thôi, kể cả
ngữ điệu và nhấn âm nữa!
Rodion:
Coi chừng nhá~ Với lại anh không nghĩ sẽ tốt hơn khi bắt đầu với câu “và tôi
trích lời” ư~ Và nói cho chúng tôi biết ‘cô ấy’ là ai đi.
Ryōshū:
Nói tắt và nói thiếu là hai thứ khác biệt nhau hoàn toàn. Ta sẽ bỏ qua vụ này,
chim non. Chỉ một lần này thôi.
Pilot:
Thế ‘cô ấy’ là ai ư? Chà, tất nhiên rồi! Đó không phải ai khác ngoại trừ...Quản
Lý Saude!
<...!>
Ishmael:
Saude...còn sống ư?
Gregor:
Q-quản lý...? Cô ấy được thăng chức sao?
Pilot:
Cô ấy vẫn đang hồi phục lại, nhưng Đội Hậu Tuyến đến vừa kịp lúc và cứu mạng cô
ấy, rồi chăm sóc các vết thương.
Outis:
...Tôi mừng nó không phải là thăng chức sau khi chết.
Pilot:
Quản Lý Saude cũng muốn gặp tất cả mọi người lắm, nhưng không thể đến được bởi
vì cô ấy đang thực hiện một nhiệm vụ khác.
<Tôi
mừng là cô ấy vẫn ổn...>
Ishmael:
Saude có...ổn không?
Pilot:
Tất nhiên rồi! Tuy không phải là cuộc bình phục thuận lợi nhất, nhưng giờ đây
cô ấy vẫn khoẻ mạnh và đủ sức để ăn uống và nói chuyện bình thường.
Ishmael:
Thế thì tốt, nhưng tôi đang hỏi, là bởi vì... Cô ấy đã mất đi cộng sự của cô ấy.
Ngay trước mắt mình.
Sinclair:
......
Pilot:
Ồ...
Pilot
lấy ra một mảnh giấy cũ được gấp gọn lại và bắt đầu đọc nó.
Pilot:
‘Đây là lời nhắc nhở đến toàn bộ nhân viên của đội LCCB. Chúng ta, Đội Tiền Tuyến,
được giao cho nhiệm vụ tối quan trọng là dọn dường trước tất cả những người
khác. Mỗi bước đi thấm nhuần máu, mỗi thân xác ngã xuống nối tiếp nhau đều trở
thành bàn đạp cho các nhân viên của Công Ty Limbus tiếp bước đến tương lai.’ Đó
là dòng đầu tiên trong cuốn hướng dẫn đào tạo người mới mà chúng tôi được đưa
cho. Và tôi tự hào về nó! Tôi tự hào với những sự hy sinh của chúng tôi. Mặc
dù, hầu hết đồng nghiệp ở LCCB của tôi chỉ muốn kiếm chút tiền trước khi nghỉ
việc và nói rằng tôi là kẻ lập dị.
Ishmael:
Anh...tự hào về sự hy sinh ư? Nghiêm túc sao?
Rodion:
Nào nào, Ishy~ Gì thếếế? Cưng muốn ăn kem vị Cá Voi Cá Hồi sao? Không thể nào,
chị cũng vậy nữa! Sao chúng ta không ra đó và ăn chung với nhau nhỉ~?
Ishmael:
Này, thả tôi ra. Thả tôi r—Gah, sao cô mạnh quá vậy—
Rodya
nắm lấy tay của Ishmael và bắt đầu kéo cô ấy ra bên ngoài.
<À
thì...phòng hờ cô ấy lại gây thêm chuyện...>
Faust:
......
Tôi
quyết định lén lút theo sau họ từ đằng xa.
Rodion:
Ishy, cô phải dừng việc làm bầu không khí trở nên tồi tệ đi~ Chúng ta đã cứu mạnh
anh ta đấy, phải không nào? Tôi hiểu rằng mọi chuyện bây giờ có hơi khó khăn,
nhưng hãy kiên nhẫn thêm một chút nữa đi, được chứ~?
Ishmael:
Rodion, thứ đó...nó là truyền bá đấy. Bọn họ đang tẩy não họ. Không một ai muốn
thừa nhận rằng bọn họ đang tự ném mình vào chỗ chết cả. Thế nên họ gói gọn
chúng trong danh nghĩa là hy sinh chính mình...
Rodion:
Tôi biết.
Ishmael:
Thế thì tại sao...
Rodion:
Con người cần một cách để chống chọi với thực tại và tìm cách nào đó để tiếp tục
sống. Một số người sống nhờ vào tiền lương tháng này qua tháng khác. Đôi
khi...bọn họ không hề có sự lựa chọn nào cả.
Ishmael:
......
Rodion:
Hãy lắng nghe người bạn nhiệt tình thái quá của chúng ta trước đã nhé?
Ishmael:
...Đừng có nói chuyện với tôi như thể cô đang dỗ dành mấy đứa trẻ con vậy.
Chúng ta không thân thiết đến mức đó đâu, Rodion. Nhưng tôi sẽ lắng nghe, chỉ một
lần này thôi.
Rodion:
...Rồi, rồi~
Rodya dường như đã nhận thấy rằng tôi đang theo sau hai người bọn họ. Cô ấy nhanh chóng ra hiệu với tôi bằng một cái nháy mắt... Và tôi trở về nơi các Tội Nhân khác đang đứng chờ trước khi hai người họ quay lại.
5-14: Anh Pilot 2
Don
Quixote: Thật bất công khi cô đã bỏ rơi tôi khỏi chuyến đi ăn kem của cô...
Rodion:
Vị như cá tanh ấy! Không đáng chút nào~ Có thể bọn họ cho thịt Người Cá tầng
đáy vào nó.
Don
Quixote: Người Cá Tầng Đáy...trong kem ư...?
Pilot:
Ôi trời, tôi lo lắng quá. Thật là một cảnh tượng hiếm có nhỉ...?
Ryōshū:
N.K.T.H.C.S.L.T.
Pilot:
...? Xin lỗi, gì cơ?
Sinclair:
...Nói...
Ryōshū:
S... N.L.L.S
Sinclair:
Haah... Không Thì Hứng Chịu Sự Lủng Trán...
Pilot:
...! Cảm ơn câu dịch thuật đó nhé... Tôi...tôi cảm thấy đỡ hơn nhiều rồi... Cô ấy
làm tôi gợi nhớ đến Chỉ Huy Đội Tiền Tuyến LCC quá.
Gregor:
Hẳn là một người sếp kỳ quái nhỉ...
Ryōshū:
Hừm...
Pilot:
Tôi nên bắt đầu từ đâu đây... Thật ra thì, chúng tôi mất một lúc mới xác định
được vị trí cụ thể của Nhánh Tập Đoàn Lobotomy trấn giữ Cành Vàng... Tôi và đồng
đội của mình, chúng tôi làm việc một cách rất hiệu quả... Nhưng Băng Cướp Biển
Twinhook của Tập Đoàn U đã nắm được chuyện chúng tôi đang lảng vảng xung quanh!
Kẻ
bắt cóc: Nghe rõ đây! Đây là chai dầu rẻ nhất trong Ngũ Đại Hồ rồi đấy nhé!
Pilot:
Cái gì? Sao mà được? Thật lố bịch! Các người nói rằng cái dầu Cá Voi không rõ
nguồn gốc này đáng giá BAO NHIÊU cơ?!
Rodion:
Đợi đã...! Ừa, thảo nào! Anh gần như phản bác thẳng mặt bọn chúng rồi!
Pilot:
Được rồi, tôi chỉ muốn bào chữa rằng, những tên đấy đang ăn cướp chúng tôi một
cách trắng trợn!
Gregor:
Ý tôi là... Chẳng phải anh nên chi trả một ít tiền để đổi lấy chút thông tin
sao...?
Pilot:
À-à thì, dù sao đi nữa... Sau khi rà soát cẩn thận, chúng tôi đã tìm ra được vị
trí chính xác của Nhánh Tập Đoàn Lobotomy có Cành Vàng.
Faust:
Anh có tìm được Cành Vàng không?
Pilot:
Có. Tôi đã thấy ánh sáng vàng kim trứ danh dó rồi. “Sáng chói nhưng không quá
chói”, đúng vậy không? Tôi đã phải tận mắt nhìn thấy nó để hiểu được điều đó
nghĩa là gì. Trời ạ, quả là một thứ ánh sáng rực rỡ làm sao, kể cả khi ở sâu thẳm
bên trong Con Tàu Nhánh Tập Đoàn Lobotomy.
Pilot:
Quan sát: đã xong! Xác nhận: đã xong! Điều chúng ta cần làm trong sổ ghi chép
là báo cáo thôi. Ồ! Công việc của chúng tôi, nhân tiện nói luôn, là trinh sát
trước để xác nhận sự xuất hiện của Cành Vàng. Họ nói có rất nhiều đội trinh sát
trước đụng độ các Dị Thể hoac bị quét sạch trong quá trình làm nhiệm vụ. Chúng
khi đang định quay trở về, xem xét nhiệm vụ đã thành công mỹ mãn, đó là khi...
Gregor:
Vậy là những tên cướp biển bám đuôi các anh đến đó nhỉ...
Pilot:
Đội Trưởng Haru đảm bảo với chúng tôi rằng không có gì bất thường cả và những ờ,
sự can thiệp bởi các thế lực đối địch như này xảy ra suốt. Nhưng mà...
Smee:
Thế... Ta không quan tâm các ngươi đang làm cái gì ngoài đây trên con tàu quái
gở này, nhưng... Quý ngài đây khá tò mò về công việc mà các ngươi đang làm ở
đây. Nên ta đi cùng thôi. Không có gì phản đối chứ, hmm?
Pilot:
...Đó là lúc tôi nghe thấy tiếng vũ khí rơi khỏi tay của Đội Trưởng chúng tôi
và đập xuống đất. Đội Trưởng của chúng tôi là một đặc vụ thực địa dày dặn kinh
nghiệm với một hồ sơ xuất sắc... Cô ấy... Tôi chưa bao giờ nhìn thấy cô ấy bỏ
cuộc như thế cả. Cô ấy không phải là kiểu người dễ dàng bị lay chuyển... Nên
tôi đã quay sang nhìn cô ấy, và vẻ mặt của cô ấy lúc đó... Phải nói thật rằng,
đó là biểu cảm của sự từ chức.
Faust:
Liệu tôi có chính xác khi nhận định rằng cô ấy muốn nói điều gì đó vào khoảnh
khắc ấy không?
Pilot:
...”Nhiệm vụ đã thất bại”. Nguyên văn như thế.
Rodion:
...Cô ấy đã nhìn thấy ai? Bỏ cuộc ngay lập tức như thế...
Pilot:
...”Một cấp trên của Ngón Giữa không nên có mặt ở đây...” Một lần nữa, nguyên
văn là như thế.
Faust:
...Hm.
Ryōshū:
...!
Rodion:
Tôi đoán là tên này có...một cái hình xăm lạ mắt khá lớn đúng chứ? Toả ra một
màu tím rực phải không?
Pilot:
H-hở, sao cô biết vậy? Đó là điều đầu tiên mà tôi chú ý đến hắn ta đấy.
Cái...hình xăm toả màu sắc tím và kỳ lạ ấy. Nhưng mà, tôi đã nghĩ rằng có thể,
chỉ là có thể thôi, chúng tôi có cơ hội thắng được... Chúng tôi là Đơn vị 3 kia
mà... Chúng tôi không phải là đám tay chân vụng về, và chúng tôi cũng có những
cái cá nhân với danh xưng xứng tầm nữa...
Ryōshū:
Các ngươi không hề có cửa thắng.
Pilot:
...Và tôi không hề nhớ thêm bất cứ điều gì sau đó cả...
Pilot:
Khi tôi tỉnh lại, tôi đã nằm đo ván trên sàn rồi, mặt đập xuống đất. Ban đầu,
tôi tưởng bản thân đã bị điếc và không nghe thấy gì cả. Mọi người biết đấy, khi
một quả bom phát nổ sát bên cạnh bản thân, thì hai tai bắt đầu rung lên. Cứ tưởng
là màng nhĩ của tôi lủng mất rồi. ...Nhưng không phải là vậy. Là đội của
tôi...đang gào thét và hô hoán, kêu gào và la thét... Tất cả tập hợp lại với
nhau thành một thứ tạp âm không thể nào nghe rõ được. Tôi đã không thể hiểu được
nó vào lúc đó.
Sinclair:
A...
Pilot:
Một khi tôi đã hiểu được, tôi cũng để ý thấy...một âm thanh vang vọng rung động
ẩn bên dưới chúng.
Pilot:
Một cú rung chấn kỳ quái đến đáng sợ...nghe như thể nó đang vang vọng từ một rất
xa từ Nhánh Cơ Sở.
Ishmael:
...Rung chấn kỳ quái sao?
Pilot:
Đúng thế. Nó nghe như thể một tiếng nổ ở đằng xa. Và có vẻ như những người khác
cũng nghe thấy tiếng động đó. Đám cướp biển...đột nhiên trở nên rất lo lắng. Kể
cả ‘Anh Lớn’ từ ‘Ngón Giữa’ cũng kinh ngạc.
Rodion:
...Tất cả bọn chúng đều gọi hắn ta là ‘Anh Lớn’ sao? Anh có nghe đúng không thế?
Tôi đoán thật sự đúng là có kẻ quyền lực hơn chống lưng cho bọn cướp biển thật...
Pilot:
Đúng vậy. To và rõ. Bọn chúng gọi hắn là ‘Anh Lớn’.
Ryōshū:
Keh... Kehehe... Hah! Ta tự hỏi giờ lũ ngốc đó bây giờ thế nào rồi.
Anh
Lớn: Bắt những con tin có giá trị thôi. Chúng ta sẽ rời đi. Ngay bây giờ. Nó là
một trong Ngũ Đại Hoạ (Five Calamities). Chúng ta phải đi ngay trước khi thứ đó
đến được đây. Tất cả chúng ta đều sẽ chết nếu như không đi ngay.
Pilot:
Điều cuối cùng mà tôi nhớ...là Đội Trưởng của chúng tôi. Trước khi tôi mất ý thức...
Đội Trưởng, cô ấy... Nhét thẻ nhân viên của cô ấy vào ngực tôi khi lũ cướp biển
không để ý... Vào lúc đó, tôi không hiểu cô ấy đang làm gì. Nhưng giờ thì tôi
có thời gian để nghĩ về điều đó... Cô ấy làm thế để tôi trông có giá trị hơn...để
họ sẽ bắt tôi làm con tin thay vì bỏ mặt tôi đến chết... Tôi, người chỉ mới là
tân binh...
Gregor:
Nói tóm lại thì... Mọi Đặc vụ LCCB đều bị thương hoặc bất tỉnh...
Heathcliff:
Ngón Giữa đột nhiên dính dáng đến chuyện này... Rồi có thêm cái ‘Thảm Hoạ
(Calamity)’ đến cả tên Ngón Giữa cũng sợ hãi...
Faust:
Anh có thể cho chúng tôi toạ độ của Nhánh Tập Đoàn Lobotomy được không, Anh
Pilot?
Pilot:
T-tất nhiên rồi.
Pilot
lấy ra một mảnh giấy đã được gấp đi vô số lần và đưa nó cho Faust.
Pilot:
Tất cả đều ở trong đó hết, thưa cô. Mọi chi tiết mà cô cần đều được ghi chép lại
hết ở bên trong đó. Tôi đã giấu nó khỏi bọn chúng hết mức có thể. Ít nhất là,
tôi mừng vì tôi đã có thể hoàn thành được nhiệm vụ của mình.
Faust:
......
Ishmael:
Đợi đã. Cái ‘Thảm Hoạ’ đó. Còn điều khác nổi bật về nó không? Chắc chắn phải có
nhiều hơn thế chứ.
Pilot:
...Tái nhợt... Nó màu...trắng. Một màu trắng đục không giống như những gì tôi
đã nhìn thấy trước đây. Nó, à ờ...to lớn và xanh xao. Và tiếng...rung chấn ấy...
Tôi chăc chắn đã nghe thấy nó trước đây... A! Đúng rồi, nó gợi nhớ tôi đến
Singularity của Tập Đoàn U! Tiếng rung chấn đó...nghe rất giống với những cái
âm thoa khi chúng kết hợp với nhau.
Ishmael:
...Đúng rồi... Sắp được rồi...
Pilot:
Hãy để tôi đồng hành cùng mọi người! Tôi có thể trở thành người hướng dẫn mọi
người bên trong Nhánh Tập Đoàn Lobotomy!
Faust:
Quả thật, đây một chiến dịch hợp tác với LCCB khi họ lẽ ra phải đồng hành cùng
chúng ta đến Nhánh Tập Đoàn Lobotomy. Quyết định của người là gì, Dante?
<......
Nói với anh ấy rằng trong khi tôi rất cảm kích lời đề nghị của anh ấy, nhưng
tôi sẽ từ chối. Những người dính dáng đến chúng ta...thường không toàn mạng trở
về.>
Ryōshū:
...Đ.T.
Heathcliff:
Chúng tôi vừa mới cứu mạng anh bạn đấy! Biết ơn đi chứ!
Pilot:
Ờ... Cảm ơn nhé...?
Faust:
Anh Pilot, hãy an toạ chờ lệnh cho đến khi Đội Hậu Tuyến đến đây. Sau đó, trở về
căn cứ và báo cáo lại những gì mà anh biết.
Pilot:
A...vậy là người ấy từ chối rồi sao? Vậy chuyện đó là thật, tôi không thể nghe
thấy gì ngoài những tiếng tích tắc phát ra từ đồng hồ cả...
Outis:
Quản Lý Điều Hành, với sự rộng lượng vô tận từ đáy lòng ngài ấy, cũng sẵn lòng
cảm ơn lời đề nghị của anh. Ghi nhớ điều đó khi quay trở về đi.
Pilot:
Được thôi... T-thế thì, chúc mọi người may mắn.
Ishmael:
Tôi chỉ cần thế thôi. Tạm biệt.
Rodion:
...Hà.
Ishmael
là người đầu tiên rời đi.
Gregor:
Ờ... Ừm... Chà, cuộc gặp gỡ này ngắn ngủi thật đấy. Nhưng gửi lời chào của bọn
tôi đến Saude nhé?
Sinclair:
Và...xin hãy nói cho cô ấy biết rằng tôi rất biết ơn với tất cả mọi thứ mà cô ấy
đã làm cho chúng tôi. Khi đó...tôi đã không thể tự mình nói với cô ấy những lời
đó.
Pilot:
Tôi sẽ...nói hết những điều đó cho cô ấy nghe.
Yi
Sang: Anh đã chịu đựng rất tốt mặc cho hoạn nạn ập đến, Pilot.
Rodion:
Ôi, Yi Sang à! Tử tế thật đấy~
Yi
Sang: Tôi cảm thấy anh ấy xứng đáng có được những lời đó.
Pilot:
...... Kh... Ahh... Tôi muốn gặp lại đội của mình... Bọn họ đều rất tốt với
tôi, bởi tôi là tân binh mới của đội và còn...
Sinclair:
......
Pilot:
Có thể...có thể vẫn còn người sống sót ở Nhánh Tập Đoàn Lobotomy...
Mắt
của Pilot, đã ứa đọng nước mắt được một lúc rồi, cuối cùng cũng bật khóc. Những
giọt lệ như suối nước chảy dài trên gò má anh ấy nhiễu xuống đất.
Yi
Sang: ...Chúng tôi sẽ mang họ trở về. Tôi hứa với anh đấy.
Sinclair:
Và tôi nữa. ...Chúng tôi sẽ không thất bại thêm một lần nữa đâu.
Ishmael:
......
Faust:
Tôi đã kiểm tra các toạ độ biến thiên (variable coordinate) mà Anh Pilot đã
cung cấp cho tôi.
<Chính
xác thì toạ độ biến thiên là gì thế?>
Faust:
Những con tàu với kích cỡ vượt qua một ngưỡng nhất định, như Nhánh Tập Đoàn
Lobotomy của chúng ta hoặc Cảng Marlin, nhận được một phần quy luật của Ngũ Đại
Hồ dưới dạng mã hoá từ Tập Đoàn U. Tập đoàn U độc quyền nắm giữ thông tin liên
quan đến quy luật của Ngũ Đại Hồ bên trong Tổ (Nest). Tất nhiên, những con tàu
nhận được thông tin đó phải trả nhiều mức giá khác nhau cho đặc quyền đó. Họ sử
dụng một phần thông tin đó để tính toán tại vị trí nào tàu của họ phải có mặt ở
đó trong suốt khoảng thời gian cụ thể nào đó để chắc chắn được một chuyến khởi
hành bình yên, và hoàn thiện nó thành một hình thức chuẩn hoá được biết đến như
các ‘toạ độ biến thiên’. Các cảng tàu thường sẽ gửi toạ độ của họ đến những tàu
thuyền khác, như khi họ muốn tiếp đón thật nhiêu khách nhất có thể. Nhưng với các
loại tàu thuyền ưu tiên sự riêng tư và bí mật, như Nhánh Tập Đoàn L trước đây,
sẽ không bao giờ làm thế.
Rodion:
Vậy... Nhánh Tập Đoàn Lobotomy chúng ta đang tìm kiếm...giống như một cái tàu
châu báu nhỉ? Thế thì chắc chắn sẽ có một cái chợ đen ở ngoài đó cho bất cứ ai
sắn sàng trả giá để có được toạ độ của nó...
Faust:
Suy luận rất ấn tượng. Đồng thời, không giống như những toạ độ thông thường,
thì toạ độ biến thiên được biên soạn bằng những đoạn mã hoá rất dài dòng. Do
đó, các tàu thuyền băng qua Ngũ Đại Hồ bắt đầu bằng việc nhập toạ độ biến thiên
của đích đến của họ. Dựa theo thông tin đó, các tàu thuyền nói trên sẽ đi theo
một lộ trình nhất định được vạch sẵn thông qua hệ thống tự động điều hướng, thứ
sẽ thỉnh thoảng xác nhận vị trí hiện tại tiến tới điểm đến của họ.
Hong
Lu: Quao~ Nhiều từ ngữ dài thật! Vậy nói đơn giản là, nếu chúng ta nhập chỗ
thông tin chúng ta có được từ Anh Pilot đây, thì bằng một cách nào đó chúng ta
có thể tìm được đến Nhánh Tập Đoàn Lobotomy sao?
Ishmael:
...Nó là điều vô ích trong vùng nước của Outskirts, bên ngoài ranh giới của Tập
Đoàn U.
Faust:
Đúng thế. Nhưng Nhánh Tập Đoàn Lobotomy nằm trong biên giới của Tập Đoàn U.
Chúng ta sẽ không gặp rắc rối nào trong việc phân tích lộ trình để đến đó miễn
là chúng ta có các toạ độ biến thiên của nó.
<Hiểu
rồi. Vậy chúng ta đi thôi.>
Yi
Sang và Sinclair gật đầu cùng sự quyết tâm, trong khi các Tội Nhân khác nhanh
chóng theo sau.
Ishmael:
......
Dù
tôi không thể nhìn rõ... Nhưng tôi nghĩ Ishmael cũng đã gật đầu nốt.
5-15: Kem
Chúng tôi đi qua các dãy thùng hàng vận chuyển và quay trở về nơi chúng tôi cập bến...
Tôi
nhìn thấy Vergilius và Charon đang ngồi trên một băng ghế, quan sát chúng tôi
đang đến gần. Cả hai người họ rõ ràng đang cảm thấy cực kỳ chán nản.
Charon:
Charon đã ăn kem. Nó rất lạnh buốt nhưng đã nhanh chóng biến mất.
Don
Quixote: N-nó không có vị tanh hôi của biển cả sao?
Charon:
Tanh hôi? Charon không biết nghĩa của từ đó.
Don
Quixote: Là...vị giống như liếm cá vậy...
Charon:
Tóc vàng liếm cá? Thật hài hước. Charon, cảm thấy rùng mình.
Vergilius:
Nhìn biểu cảm của cô cậu, chuyện gì đó đã xảy ra. Giải thích đi.
Don
Quixote: Cho phép tôi được giải thích...! Khi chúng tôi đến điểm hẹn—
Vergilius:
...Ta không quan tâm. Ta chỉ muốn biết các cô cậu đã lấy được thông tin nào rồi.
Và nói ngắn gọn đi.
Ishmael:
Chúng tôi biết Cành Vàng ở đâu rồi. Nó nằm bên trong Nhánh Tập Đoàn Lobotomy ở
giữa Ngũ Đại Hồ.
Vergilius:
...Tất nhiên là nó nằm ở bên trong Nhánh Tập Đoàn Lobotomy rồi. Các cô cậu còn
biết được gì khác nữa không?
Faust:
Chúng tôi đã lấy được toạ độ biến thiên của nó.
Rodion:
Tôi biết ông sắp sửa nói gì... “Thế tôi sao? Đó là toàn bộ những gì mà các cô cậu
kiếm được à?” hay cái gì đó tương tự... Nhưng mà lắng nghe mớ rắc rối chúng tôi
vừa trải qua đi...
Vergilius:
Không, thế đủ tốt rồi. Gần như khiến ta muốn khen ngợi các cô cậu.
Rodion:
Ôi trời ơi?
Outis:
Vergilius, có một...
Vergilius:
À, ta biết chính xac cô đang định nói gì với ta. Ta sẽ giải quyết chuyện đó. Đừng
có can thiệp vào.
Ishmael:
......
Vergilius:
Cô trông mất kiên nhẫn đấy, Ishmael. Ta thấy rằng cuộc...‘tư vấn’ trước đó của
chúng ta đã không xua tan đi mối lo âu của cô.
Ishmael:
Tất nhiên là không rồi. Tôi thậm chí còn không biết chuyện gì đang xảy ra với
nhiệm vụ của tôi nữa. Chúng ta đang băng qua một biển sương mù dày đặc một cách
mù quáng đấy... Ấy vậy mà chúng ta lại đang ở đây, chỏ mũi vào hết tất cả mọi
thứ ở tất cả mọi nơi. Nó khiến tôi muốn phát điên lên mất.
Vergilius:
Hah, thư giãn đi. Cô phải biết rằng không một con đường nào là dẫn thẳng tới điểm
đến trong Ngũ Đại Hồ cả. Ta không ngờ được sự thiếu kiên nhẫn đến mức độ này đến
từ người dành phần lớn cuộc đời mình tại nơi này đấy. Và ta có thể cho rằng vết
thương cô đã để lại trên vai quản lý...cũng là một phần hậu quả cho sự mất kiên
nhẫn của cô đúng không?
Ishmael:
Đó là...
Vergilius:
Chà... Đó rõ ràng là một sai lầm vô ý. Nếu không phải như thế, thì cô đã không
ngồi trước mặt ta cùng một cái cổ họng vẫn còn nguyên vẹn rồi.
Faust:
......
Vergilius:
Tại sao cô không thể nhìn xa trông rộng được thế, Ishmael? Ngay lúc này đây, cô
chắc hẳn đã nhận ra được thứ đang chờ đợi cô ở phía cuối hành trình này. Cái
‘điều khoản hợp đồng’ mà cô luôn mất kiên nhẫn về nó...chắc chắn sẽ luôn xuất
hiện miễn là cô còn tiếp diễn những điều cực kỳ sai lầm ảnh hưởng đến quản lý.
Cái thái độ chống đối lại quản lý đó sẽ chỉ trì hoãn điều không thể tránh được
đó thôi.
Ishmael:
Nó đã xảy ra bốn lần rồi. Không phải việc to tát lắm.
Vergilius:
Chà... Ta rất giỏi trong việc đọc vị mấy xu hướng này đấy.
Ishmael:
...! ...Nếu ông đã chắc chắn như thế...thì được thôi. Tôi sẽ không để sự tuyệt
vọng này chiếm lấy tôi nữa. Tôi sẽ không vượt ra ngoài khuôn khổ của mình nữa...không
vượt quá mức cần thiết.
Faust:
Ishmael, chuyện xảy ra...đã xảy ra rồi. Cô vẫn cần pải viết một bản đơn tường
trình giải thích hành động của cô và trường hợp lẫn tình huống theo sau.
Ishmael:
Rất sẵn lòng. Miễn là người dẫn đường nói đúng.
Yi
Sang: N-ngài có tình cờ, mua kem cho chúng tôi không...
Vergilius:
......
Yi
Sang: Xin đừng quan tâm... Tôi chỉ đơn thuần là tò mò về loại kem nổi tiếng của
cảng Marlin thôi... Tôi sẽ lập tức lên xe buýt tàu ngay...
Rodion:
Tôi rất cảm kích nỗ lực của anh, Yi Sang~
Yi
Sang: Sự cảm kích của tôi là quá đủ với tôi rồi...
<Dù
sao thì ông ấy cũng sẽ không trả lời câu hỏi của tôi, nhưng... Hai người đã làm
gì vậy?>
Faust:
Dante đang thắc mắc một câu hỏi vô nghĩa.
Vergilius:
Đừng để họ ảnh hưởng đến cậu, Dante. Sao nào, bộ ta thật sự phải đem một hộp
kem Cá Voi cho tất cả mọi người ăn à?
5-16: Cướp Biển
Gregor: Thế ờ, Ishmael này... Nhánh Tập Đoàn Lobotomy này vẫn còn khá xa đấy. Tại sao cô không nghỉ ngơi một chút khi còn có thể đi? Dù sao thì đó cũng là điều chúng ta vẫn luôn làm ấy. Hoặc chí ít để tôi đảm nhiệm ca trực tiếp theo cho. Tôi cũng xong phần gác...ngáp...đêm của mình rồi.
Cơn
ngáp của Gregor phủ nhận toàn bộ sự tự tin của anh ấy. Ishmael không hề quan
tâm—cô ấy sẽ không xê dịch khỏi vị trí đó đâu.
Ishmael:
......
Ishmael
trông như đang đợi chờ điều gì đó xảy ra. Hoặc có thể là cô ấy đang khiếp sợ thứ
gì đó... Cô ấy đã không, dù chỉ là trông chốc lát, buông bỏ cái ống nhòm (hầu
như là nhờ công ơn của Rain) được lắp đặt trên chiếc Mephistopheles đã được tu
sửa lại.
Outis:
Thái độ tốt đấy, thuỷ thủ quèn. Tôi đã có niềm tin mãnh liệt từ lâu rằng bản
thân mất cảnh giác đồng nghĩa với việc khiến chiến hữu của mình thất vọng.
Tôi
tò mò hỏi Outis về suy nghĩ của cô ấy, nhưng cô ấy chỉ đáp lại rằng Vergilius
đã giải quyết xong xuôi vấn đề rồi. Nếu như Quản Lý Điều Hành không hành động,
thì coi như mọi thứ đã kết thúc rồi. Cô ấy cũng giải thích rằng cô ấy sẽ không
ngần ngại đấu khẩu với Ishmael một lần nữa nếu như có chuyện bất trắc xảy ra,
nhưng cô ấy không muốn tiếp tục cuộc tranh cãi vô nghĩa này vì nó sẽ chỉ làm giảm
tinh thần của cả đội thôi.
<Tôi
nghĩ như thế đủ tốt rồi...>
Gregor:
Hmm... Nhưng chúng ta đang ở giữa một Hồ đấy... Và miễn là chúng ta tuân thủ
theo, cái ờ, quy luật của Ngũ Đại Hồ, tôi không nghĩ chúng ta sẽ—
Ishmael:
...! Ở đằng kia, ngay phía trước...
Ishmael
bỗng dưng bật dậy và nhanh chóng chạy vào trong cabin như thể cô ấy để ý thấy
thứ gì đó qua chiếc ống nhòm.
Gregor:
—bị tấn công bởi bất kỳ thứ gì. Lỗi tôi, xin lỗi.
Charon:
Chuẩn bị quay tàu xé nước nữa sao, tóc đỏ?
Ishmael:
Quá trễ để thay đổi hướng đi rồi. Cái mánh khoé đó sẽ không giúp ích được cho
chúng ta đâu. Bọn chúng đã cất công lẩn trốn trong màn sương nhân tạo... Chúng
ta rõ ràng chính là mục tiêu của bọn chúng rồi.
Vergilius:
Chỉ là vấn đề thời gian trước khi chúng bắt kịp con tàu này, vì giờ chúng đã biết
vị trí của chúng ta. Cứ tuỳ ý xử lý bọn chúng.
Ishmael:
Quản Lý, cho phép chúng tôi lên tàu của bọn chúng.
<Cô
có chắc lên tàu của bọn chúng là hành động tốt nhất nếu chúng ta muốn cứu con
tàu này không?>
Ishmael:
Theo kinh nghiệm của tôi, thì có đấy.
<...Được
rồi. Thế thì tôi sẽ để cho cô giải quyết mọi chuyện.>
Ishmael:
...Tôi hy vọng ngài sẽ tiếp tục đưa ra những lựa chọn khôn ngoan như thế.
Tôi
thở dài một cách đầy nhẹ nhõm, như cách cô ấy có vẻ đồng tình với quyết định của
tôi lúc này đây... Và rồi, tôi lùi lại vài bước sau các Tội Nhân khác và quan
sát cô ấy.
Ishmael:
Chúng ta sẽ móc thuyền của chúng bằng những cây lao, kéo chúng vào tầm đánh cận
chiến! Ai đó cầm bánh lái và xoay tàu theo hiệu lệnh của tôi đi!
Outis:
Hm. Thế thì ai đó nên sẵn sàng đợi lệnh, chuẩn bị tắt động cơ vào đúng thời điểm.
Này, ngươi! Lấy thêm dây thừng đi. Ngươi! Đợi tín hiệu của cô ta trong buồn
lái!
Lời giải thích của Ishmael rất chóng vánh và đầy tự tin. Outis cũng gật đầu đồng ý. Các Tội Nhân khác nhanh chóng nghe theo chỉ dẫn của họ. Nhìn Ishmael ném cây lao móc sắc bén của cô ấy vào thuyền hải tặc... Tôi bắt đầu cảm thấy...có điều gì đó không đúng lắm. Tất cả bọn họ, các Tội Nhân...đều làm việc rât ăn ý với nhau. Nhưng ẩn đằng sau vẻ bề ngoài đó, tất cả những gì mà họ quan tâm đến nhất...chính là mục đích riêng của chính bọn họ. Tôi đã tự hỏi liệu suốt quãng thời gian qua tôi luôn băn khoăn, mong mỏi, và ngẫm nghĩ về tương lai của tất cả chúng ta cùng nhau đều...thật vô nghĩa... Suy nghĩ đó đã vương vẩn trong tâm trí tôi một thời gian dài rồi.
5-17: Cướp Biển 2
Cướp
biển hoảng loạn: Lũ khốn xảo quyệt các ngươi, bọn ta đã định lên tàu của các
ngươi trước rồi...!
Rodion:
Bọn ta bận bịu lắm nhớ~ Được chứ~?
Heathcliff:
Giờ thì, trả lời câu hỏi của ta ngay. Dám nói dối hoặc lảm nhảm mấy câu không
liên quan vô, thì ta sẽ xé toạc cái mồm của ngươi ra. Nói mau. Ai cử lũ khốn
các ngươi truy bắt tới?
Cướp
biển hoảng loạn: Bọn ta không cho phép kẻ dám động tay động chân đến thuyền phó
yên ổn rời đi được. Sự tồn tại của các ngươi mang nỗi ô nhục đến băng Syndicate
của bọn ta. Theo lệnh của Thuyền trưởng Hook, các ngươi sẽ không toàn mạng trốn
thoát khỏi đây đâu!
Heathcliff:
Heh, tuyệt vời quá đấy. Ta thích xem tình nghĩa thắm thiết như này lắm. ...Thế
ta vừa nói gì về việc lảm nhảm mấy câu vô nghĩa không liên quan vô hả?
Cướp
biển hoảng loạn: Khaha! Nghĩ lời đe doạ của ngươi sẽ khiến bọn ta sợ à? Bọn ta
không phải tay mơ đâu, thằng ngu!
Rodion:
Đúng là một đám vướng víu mà... Chúng ta tha mạng cho thuyền phó của chúng, và
đây là cách chúng cảm ơn chúng ta sao?
Sinclair:
Mọi người có nghĩ đây là ý Smee nhắc đến không? Rằng chúng ta sẽ hối hận nếu
chúng ta...
Ishmael:
Không. Tiếng rên rỉ non nớt của cậu... Nó không xuất phát từ sự tủi nhục.
Cướp
biển hoảng loạn: Hả?
Ishmael:
Khi tất cả đồng đội của cậu chết đi, bị nuốt chủng, bị thao túng và dấn thân
vào chỗ chết bởi một con đàn bà hoàn toàn điên loạn mất đi lý trí...khi cậu mắc
kẹt trong cái khoảng không hư vô bất tận nơi âm thanh duy nhất có thể nghe được
chính là tiếng đập của con tim cậu...
Cướp
biển hoảng loạn: Đ-đợi đã...
Ishmael:
Và khi cậu nhận ra điều đó...trái tim cậu tiếp tục đập bởi vì nó vẫn đang cố gắng
bám víu lấy sự sống một cách đầy tuyệt vọng và thảm hại, mặc cho tất cả mọi thứ
xảy ra... Đó mới chính là... Khoảnh khắc cậu cảm nhận được sự tủi nhục thực sự.
Cướp
biển hoảng loạn: Đợi đã, đợi đã. Nhìn vào tình trạng tệ hại của con tàu của các
ngươi, ta có thể đoán mò được rằng các ngươi không hề biết các ngươi đang làm
gì ngoài này đâu... Tha mạng cho ta và ta sẽ nói cho các ngươi biết điều các
ngươi cần biết. Ta cũng sẽ nói tốt với Thuyền trưởng về các ngươi nữa. Không có
gì để mất ở đây nữa đúng không nào, cô gái? Cô sẽ không còn bất kỳ ai nói tốt...cho
cô nữa!.. Nếu cô giết ta.
Ishmael:
......
Cướp
biển hoảng loạn: Haha...! Lời nói của ta thuyết phục được cô rồi đúng chứ? Cho
ta con đường sống, và cô sẽ có thể rời khỏi cái Hồ này cùng với—
Ishmael:
... Haah. Ta chán nghe những lời van xin ngu dốt và vô nghĩa rồi. Đây là tên cuối
cùng rồi đúng không? Quay trở về tàu của chúng ta đi.
Con tàu hoàn toàn lặng tiếng. Những cánh buồm đập lên vũ khúc theo con gió.
5-18: Cơn Sóng
<Có
một thứ khiến tôi thắc mắc là... Chẳng phải thật kỳ lạ sao về cái cách mà bọn
chúng trông...khá chắc chắn ấy? Rằng nếu chúng ta cứ tiếp tục đi hướng này,
chúng ta sẽ gặp phải thảm hoạ nào khác nữa sao?>
Meursault:
Không có gì đáng nói cả, thưa quản lý. Nó chỉ là sản phảm phụ trong niềm tin
mãnh liệt của bọn chúng khi nghĩ rằng chúng có ưu thế hơn chúng ta. Tuy nhiên,
tôi đã quan sát thấy một điểm bất thường. Chúng gắn vô số gai nhọn vào thân dưới
của tàu.
Outis:
Chẳng phải chúng dùng để đâm vào các tàu thuyền khác sao? Tôi đã nghe về những
loại chiến thuật như thế thường được sử dụng trong các cuộc hải chiến.
Meursault:
Chúng được lắp đặt sâu dưới mặt nước biển để mà có thể sử dụng hiệu quả như các
biện pháp đâm vào tàu thuyền khác. Có thể suy ra từ mức độ ăn mòn kim loại rằng
những gai nhọn này, tập trung ở sống tàu, chỉ mới được gắn cách đây không lâu.
Outis:
Làm thế nào anh nhìn thấy được sống của con tàu...?
Meursault:
Mặt nước trong hơn khi ở gần hơn lúc nhìn từ đằng xa.
Hong
Lu: Mm~ Có thể họ đang cố gắng ngăn thứ gì đó trèo lên trên tàu chăng?
Gregor:
Không thể tưởng tượng ra được có bất kỳ loại cá nào bơi một cách mù quáng vào sống
tàu hết. Chúng không phải chim đâm sầm vào cửa sổ đâu.
Rodion:
Có thể chẳng có gì hết~ Mọi người biết cướp biển mê tín dị đoan đến cỡ nào mà.
Lỡ như nó là bùa may mắn thì sao?
Gregor:
Mmh... Lẽ ra chúng ta nên để Trợ Tá Quản Lý Pilot đi cùng. Cô biết gì về chuyện
này không, Cô (Frau) Faust?
Faust:
Không có thông tin liên quan nào đã được cập nhập hết. Điều tốt nhất chúng ta
có thể chắc chắn rằng là chúng ta không hề vi phạm bất kỳ quy luật nào của Ngũ
Đại Hồ cả.
Thế
là chúng tôi tiếp tục hành trình của mình đến Nhánh Tập Đoàn Lobotomy với các
toạ độ biến thiên mà Pilot đã đưa cho chúng tôi... ...Sự hoang tưởng về những
điều bí ẩn chưa biết đến đè nặng trên đôi vai của chúng tôi.
Sau một quãng thời gian
không xác định...
Faust:
...Outis, chúng ta sẽ phải rẽ hướng tàu qua bên trái.
Outis:
...Sao cơ?
Outis,
người đang quan sát ở phía trước mũi tàu, quay khoắt người lại. Bất cứ lời gì
Faust vừa nói hẳn đã khiến cô ấy không thể ngờ tới.
Outis:
Này. Chưa đầy một tiếng kể từ lúc cô nói cho chúng tôi biết rằng chúng ta sẽ phải
băng qua khu vực này theo một đường thẳng.
Faust:
Chúng ta đang không đạt được tốc độ mục tiêu như mong muốn. Cứ như thế này,
chúng ta sẽ đụng độ Con Sóng của khu vực tiếp theo đúng ngay lúc chúng ta rời
khỏi chỗ này.
Outis:
Là cái luật chết tiệt của khu vục này sao?
Faust:
Đúng thế. Mặc dù cuộc chạm trán với lũ cướp biển đã được giải quyết rất chóng
vánh, nhưng chúng ta vẫn chậm trễ so với tiến độ. Toạ độ biến thiên giờ đã chỉ
sáng một lộ trình khác rồi.
Outis:
...Chúng ta còn phải lãng phí bao nhiêu thời gian ở đây nữa?
Faust:
Dựa theo toạ độ biến thiên...đoạn đường đi vòng cần thiết sẽ tiêu tốn chúng ta
thêm ba ngày nữa.
Outis:
...Hờ.
Outis
cắn môi đầy bất mãn trước khi quay sang phía tôi.
Outis:
Thưa Quản Lý Điều Hành, tôi đã nghĩ ra một kế hoạch thiên tài. Một kế hoạch
không chỉ giúp đẩy nhanh tiến độ chiến dịch này lên mà còn tăng cao khả năng đảm
bảo và giải cứu các Đặc vụ LCCB nữa. Nếu chúng ta lãng phí thêm ba ngày nữa ở
đây, sẽ không có gì đảm bảo mạng sống của họ nữa.
<Thế...
Kế hoạch là gì?>
Outis:
...Chúng ta sẽ tiếp tục đi thẳng về phía trước.
Nói
xong, Outis từ từ đẩy cần gạt gia tốc lên cao.
Faust:
...!
Ishmael:
Cái gì cơ?
Vergilius:
...Hm.
Ishmael:
Cô điên rồi sao? Chúng ta sẽ tiến thẳng vào Con Sóng đấy, cô biết điều đó mà?
Outis:
Tôi biết Con Sóng là cái gì, đồ thuỷ thủ quèn. Tôi không phải kẻ không biết gì
về Ngũ Đại Hồ như cô nghĩ đâu. Cô cũng đã tích luỹ rất nhiều kinh nghiệm đối mặt
và chinh phục các Con Sóng rồi, đúng không?
Ishmael:
Đúng thế! Nhưng đó là bởi vì chúng không thể tránh được! Bởi vì chúng ta thiếu
hụt thông tin khi chọn đi đường vòng qua nó! Tôi chưa bao giờ đi thẳng vào Con
Sóng trước đây cả.
Outis:
Nhưng cô vẫn còn sống, đúng không?
Ishmael:
......
Outis:
Và đó là khi cô không có ai để mang cô sống trở lại cả. Tôi khẳng định rằng việc
này hoàn toàn nằm trong khả năng của chúng ta. Bên cạnh đó, đây chính là lợi
ích bổ sung của việc đẩy nhanh tiến độ nhiệm vụ của chúng ta, và tăng thêm khả
năng giải cứu mà Quản Lý Điều Hành và một vài đứa hạ cấp ở đây mong muốn. Tôi
nhận thấy rõ rằng cô, Ishmael, không hề hài lòng về tiến độ quá chậm chạp này của
chúng ta. Sao nào? Cô bỗng nhiên muốn có ba ngày nghỉ ngơi để tắm nắng thoả
thích sao?
Thay
vì đáp lại lời bình phẩm đầy mỉa mai của Outis, Ishmael nhăn nhó về cái hướng
mà con tàu đang tăng tốc đi vào.
Ishmael:
Những cơn thuỷ triều...cả mùi...lẫn tốc độ...cùng màu sắc...của cái Hồ ở đằng
kia chính là... Hồ Xoáy Nước Xanh của Âm U và Mùi Cá Thối (the Blue Whirling
Lake of Murk and Fish-Reek). Tôi chưa hứng chịu Con Sóng của nó trước đây,
nhưng tôi biết rõ rằng rất nhiều tàu thuyền đã bị thế. Vô số chúng giờ đang nằm
bên dưới đáy của cái Hồ đó.
Outis:
Được thôi. Miễn là chúng ta không nhập bọn chung với chúng là được.
Sinclair:
N-nếu như chúng ta chỉ qua đó để quan sát... Và rồi chúng ta cảm thấy rằng thật
quá sức, chúng ta có thể quay trở lại nơi chúng ta vừa vào mà... Đúng chứ?
Ishmael:
Quay trở lại— Không hề có thứ gọi là...quay đầu lại trong cái Hồ này cả!
Faust:
Quyết định của người thế nào, Dante?
<...Hãy
thử làm theo kế hoạch của Outis đi.>
Faust:
Đã rõ. Băng qua biên giới của vùng để đến cái Hồ chỉ định.
Ishmael:
Mấy người đang đùa tôi chắc... Haah. Outis, tốt nhất là quyết định của cô nên
đúng đi...
Ngay
khi những lời đó rời khỏi khuôn miệng của Ishmael, có một ánh sáng chớp nhoáng
trên bầu trời.
<Sấm
sét sao...?>
Hong
Lu: ...Trời thật sự mưa rồi.
Ryōshū:
Chúng ta đang trong tâm bão.
<Đợi
đã... Nhưng bầu trời còn trong xanh mới lúc trước kia mà! Làm sao có thể được...?>
Ishmael:
Con Sóng đã xuất hiện rồi, quản lý.
Vergilius:
...Hm. Quang cảnh khá ấn tượng.
Vergilius:
Charon, đây có vẻ là thời cơ tốt để thử nghiệm chức năng đó.
Charon:
Ok. Chuyển sang chế độ Chịu Đựng (Endure).
Đó
là lúc hiện thực bắt đầu ập đến. Những điều đã từng xảy ra, những chuyện xảy
ra, và những thứ sẽ xảy ra với tất cả mọi người và tất cả mọi thứ tiến vào cái
Hồ này mà không hề có bất kỳ sự chuẩn bị trước nào đều sẽ hứng chịu hậu quả sắp
sửa xảy đến.
<Chúng
ta nên... Chúng ta phải làm gì bây giờ đây, Ishmael?>
Ishmael:
...Có một câu ngạn ngữ mà mọi thuỷ thuỷ non người trẻ dạ của Ngũ Đại Hồ đều
nghe trước khi thực hiện chuyến khởi hành ra khơi đầu tiên của họ. ‘Chỉ có duy
nhất một điều bản thân có thể tin tưởng được nếu nhận thấy bản thân bắt gặp một
Con Sóng lạ lẫm trong một cái Hồ xa lạ.’
Một
làn sóng khổng lồ dâng cao tới đỉnh trời trước mắt chúng tôi.
Ryōshū:
... S.I.C. (Something Is Close) Cầm vũ khí lên nếu các ngươi muốn trì hoãn điều
không thể tránh khỏi này.
Ishmael:
‘Nó không phải thể chất cường tráng để chèo thuyền, khả năng nhìn xa trông rộng
của một hoa tiêu, hoặc tình bạn không thể bị phá vỡ giữa những người đồng đội với
nhau.’
Ishmael:
‘Rất nhiều thuỷ thủ đã thất bại trong việc chịu đựng thử thách này và thay vào
đó lựa chọn trở thành vật hiến tế cho những thứ ở đáy sâu của Hồ.’
Sinclair:
Hở? C-có thứ gì đó đang trèo lên thuyền của chúng ta ư?!
Ishmael
và Outis: ‘Không tin tưởng bất kỳ thứ gì ngoài chính bản thân ta để cương quyết
khi đối mặt với nỗi sợ, đối diện với hiểm hoạ.’
Ishmael:
‘Mặc cho cái Hồ cuồng nộ không bao giờ thay đổi trước ý chí tồn tại thấp kém của
các ngươi.’
Yi
Sang: Không có lời nào có thể diễn tả được chính xác...sinh vật đó.
Ishmael:
Những thực thể không thể nào thấu hiểu được cư ngụ dưới đáy sâu của Hồ được gọi
là ‘Cá Voi’. Và những thứ bước ra từ bên trong chúng được gọi là ‘Người
Cá’. Đó chính là ‘Cá Voi Tay Rổ (Whale
of the Porous Hand)’... Tôi đã...thật sự mong rằng sẽ tránh được nó...
<Đó
là...một trong số những con Cá Voi bọn họ đề cập đến ở Tập Đoàn U sao?>
Sinclair:
Người Cá cũng đột kích tàu thuyền ư...? Tôi đã từng đọc về chúng hồi còn nhỏ,
nhưng những thứ này trông không giống với bất kỳ miêu tả nào được kể lại trong
sách truyện cả...
Hong
Lu: Người Cá... Tôi vẫn nhớ những câu chuyện kinh khủng về chúng mà anh tôi từng
kể cho tôi nghe trước khi đi ngủ...
Gregor:
Thế...bọn họ tạo ra nước hoa từ những...thứ này à...?
Rodion:
Vergie...chẳng phải đây là thời điểm tốt để ông giúp chúng tôi một tay sao?
Gregor:
Thật luôn ư? Cái gã đó gần như đứng nhìn như một kẻ ngoài cuộc khi chúng ta bị
phanh thây hồi còn ở Tập Đoàn K đấy. Ông ta thậm chí còn không thèm chớp mắt nữa.
Hong
Lu: À, ông ấy có vẫy tay với chúng ta đó! Nhưng tôi không thể vẫy lại bởi vì cổ
tay tôi bị bẻ làm đôi rồi!
Vergilius:
Tất nhiên rồi, ta sẽ không ngồi yên khi Mephistopheles chìm đâu, nếu như chuyện
đó thật sự xảy ra. Nhưng... Các cô cậu nên biết rằng ta sẽ chỉ ra tay trong một
số trường hợp cực kỳ cụ thể mà thôi. Khi tất cả các cô cậu đều bị tàn sát, kẻ địch
đã bóp náp đầu quản lý và chuẩn bị xé toạc cây kim đồng hồ ra.
<Ông...
Ông thật sự nghiêm túc sao...?>
Vergilius:
Dante, ta không thể cho phép bọn chúng cướp đi tài sản quý giá của công ty ngay
trước mắt ta được, phải không nào? Nên ta e rằng các cô cậu sẽ không thấy ta
can thiệp vào trước khi từng người một trong số tất cả các cô cậu đều đã chết.
Rodion:
Ngài Hướng Dẫn Viên... Ngài có thật sự tài giỏi như bọn họ đồn đại không thế?
Có thể những câu chuyện mà tôi nghe được về ngài đều chỉ là hoang đường thôi nhỉ,
ngài biết đấy...
Don
Quixote: Điều đó...không. Không nên.
Heathcliff:
Ờ, đúng rồi. Chuyện đó— Đừng...
Hai
nạn nhân trước đó của Vergilius xen vào, với giọng thỏ thẻ, để phản bác lại lời
nhận xét khá nguy hiểm của Rodya.
Vergilius:
Nên triệt hạ chúng, giang rộng đôi tay chào đón chúng lên tàu, hoặc muốn làm
cái gì cũng được. Ta giao lại hết cho tất cả cô cậu xử lý.
5-19: Cơn Sóng 2
Người
Cá: ... Rít!
Ishmael:
Hà... hà... Còn...bao nhiêu...con nữa?
Outis:
Không con nào cả.
Ishmael:
Vậy thì đây là con cuối cùng. ......
Có
thứ gì đó kỳ lạ về những...con ‘Người Cá’ bò ra khỏi con Cá Voi đó. Một cảm
giác không khác biệt mấy khi nhìn một Dị Thể hoặc một Distortion.
<Người
Cá...có phải chúng từng là con người, đúng không?>
Ishmael:
Tôi đoán tôi nên giải thích mọi thứ đầy đủ hơn... Không phải mọi sinh vật trú
ngụ bên dưới đáy sâu của Ngũ Đại Hồ được gọi là ‘Cá Voi’. Cá Voi đặc biệt ám chỉ
đến... ...tất cả mọi thứ bên trong Ngũ Đại Hồ có thể ký sinh lên con người. Và
Cá Voi sản sinh ra ‘Người Cá’.
<...Và
rồi Người Cá có nguồn gốc từ đâu?>
Ishmael:
Chúng là những con người bị Cá Voi nuốt chửng khi những Con Sóng ập đến. Không
có một cái gì có thể đảm bảo rằng chúng ta sẽ không mắc phải số phận tương tự
như thế. Thấy không? Giờ thì ngài biết lý do tại sao dù ngài có xoay ngược đồng
hồ cả ngày và cũng không thể khôi phục chúng tôi trở lại nguyên vẹn rồi đấy.
Giờ
thì tôi đã hiểu rồi. Những Con Sóng sẽ ập đến không ngừng nghỉ... Và Ishmael,
người đã đối mặt và trải qua những Con Sóng dồn dập vô tận này... ...Đã bắt đầu
mất đi lý trí, từng chút một.
Ishmael:
Tôi có...một nhiệm vụ tôi không được phép thất bại... Và tôi sẽ giết chết tất cả
mọi thứ ngáng đường tôi... Cho dù tôi có gục ngã, cho dù cả cơ thể tôi có vụn vỡ
đi nữa... Tôi sẽ thực hiện nó đến cùng.
Outis: Tâm quyết và dữ dội. Hai thái độ tốt cần phải có khi căng buồm ra khơi. Bởi vì chuyến hành trình trên biển này của chúng ta chỉ vừa mới bắt đầu thôi.
5-20: Du Thuyền
Ishmael:
Cái Hồ...
Ishmael:
Khi tôi nhìn vào mặt hồ... Tôi thấy hình ảnh phản chiếu của bản thân. Có lẽ tôi
cũng méo mó và vặn vẹo như bóng hình phản chiếu trên mặt nước vậy. Không quan
trọng là cái Hồ nào...trông tôi lúc nào cũng biến dị, cũng bất ổn...
<......>
Tôi tình cờ nghe được những suy nghĩ của
Ishmael khi chúng tôi đang trên đường đến Nhánh Tập Đoàn Lobotomy khó tả của
Ngũ Đại Hồ. Một khoảng thời gian đã trôi qua kể từ sự cố nguy hiểm đó.
Ishmael:
Có thể hình ảnh phản chiếu biến dị của tôi đó chỉ là...bản thân tôi mà thôi.
Kể
cả là từ đằng xa, có thể thấy rõ Ishmael đang nhìn vào ảnh phản chiếu của chính
mình trong nước. Tôi dừng lại và quyết định dõi theo cô ấy thêm một chút nữa.
Tôi...muốn
xem Ishmael đang quan sát cái gì. Cùng nhau.
Ishmael:
Tay tôi đang...tróc ra...và chảy máu...
Ishmael:
Nước biển đã thấm vào những vết thương hở của tôi. Nó rất đau. Đau nhiều đến nỗi
tôi nghĩ mình sẽ ngất đi nếu tôi không buông tay ra... Nhưng tôi không thể.
Tôi...
Ishmael:
Tôi đang nắm lấy thứ gì vậy?
<...!>
Outis:
Quản Lý Điều Hành, có một chuyện mà ngài cần phải biết! Chúng ta đang tiếp cận
đến toạ độ tiếp theo của chúng ta.
<Đ-được
rồi!>
Ishmael:
Tôi cũng sẽ đi nữa.
Ishmael
bừng tỉnh khỏi những suy nghĩ nội tâm của cô ấy và thẳng người lên. Rồi cô ấy
tiến đến chỗ chúng tôi.
Ishmael:
Có gì ở phía trước?
Outis:
Ra đa đã phát hiện ra gì đó. Chúng ta nhận được hình ảnh của... ...Một chiếc
thuyền đơn độc. Và có vẻ như chúng ta vẫn còn tới 3 tiếng trước khi được phép
qua cái Hồ tiếp theo. Trừ khi... ...Quản Lý Điều Hành muốn cho phép chúng tôi
xông qua Con Sóng một lần nữa...
<Không,
Outis. Chúng ta mất mát nhiều hơn tôi dự kiến nữa... Và hãy nhớ những lời
Ishmael đã nói. Chúng ta cực kỳ rất may mắn khi Con Sóng ập đến chúng ta là thứ
có thể xoay sở được đấy.>
Outis:
Vâng, thưa Quản Lý Điều Hành.
Nhờ
ơn Outis, người đã nhanh chóng từ bỏ ý định, các Tội nhân và tôi có thể an tâm
quan sát con tàu mới này.
Sinclair:
A, thật nhẹ nhõm làm sao. Nó trông không giống tàu của cướp biển. Đó là...
Don
Quixote: OOOOOOOOOOOHHH! NHÌN KÌA! Đó là một chiếc Du thuyền mini ở phía đằng
kia! Một chiếc tàu tẹc-tùng thực sự! Một tàu tẹc-tùng!
Kể
cả ở khoảng cách này, tôi có thể nhìn thấy bóng bay sặc sỡ và biểu ngữ trang
trí trên tàu.
Don
Quixote: Tôi! RẤT! THÍCH! TẸCCC-TÙNG! Sẽ không có ai bực tức cả, cho dù tôi có
quậy tưng bừng ra sao ở một bữa tiệc cả! Không ai sẽ để tâm đến cách tôi bay nhảy
la toáng lên ở đó! Ôi thật hân hoan làm sao, có đúng như thế không nào?!
Rodion:
Vergie... Nhẹ tay với con bé thôi nhé, được không...?
Vergilius:
......
Rodion:
Nhưng mà... mmm. Tôi chắc bọn họ có bán cả đồ ăn ngon ở đó... Bia rượu nữa...
Những thứ không thể tìm thấy ở bất kỳ đâu khác trong the City...
Rodya
và Don Quixote đều sáng mắt về phía tôi, rồi tới Vergilius. Rồi về lại tôi.
Vergilius nhún vai. Dù chúng tôi có quyết định làm bất kỳ cái gì ở đây đi nữa
cũng chẳng phải việc của ông ấy.
<...Thì...
Có lẽ bọn họ có thể nói cho chúng ta biết điều gì đó về Nhánh Tập Đoàn Lobotomy
gần đây. Hoặc có thể bọn họ biết gì đó về các Đặc vụ LCCB thì sao...?>
Don
Quixote: Hmm, hmhm~ Hm hm~
Don
Quixote đang đung đưa vai của cô ấy theo nhịp... Có thể cô ấy đang cố bắt chước
lại Điệu Marlin cô ấy đã thấy thoáng qua tại Vũ trường.
Don
Quixote: Hấy-hồ! Cho phép tôi được hỏi người và những người bạn đi cùng một vài
câu hỏi!!
Tiếng
nhạc xập xình là âm thanh duy nhất phản hồi lại từ phía con tàu.
Gregor:
Có thể là bọn họ không thể nghe thấy chúng ta qua chỗ nhạc này. Trời ạ, âm nhạc
ngày nay ấy...quá ồn ào với tôi... Sẽ nhanh hơn nếu chúng ta qua đó và trực tiếp
hỏi họ luôn.
<......
Tôi đoán chúng ta có thể ghé qua đó và hỏi họ một vài câu.>
Dù
gì thì chúng ta vẫn còn tận 3 tiếng đồng hồ mà. Cũng nên khiến bản thân hữu dụng
hơn chút và thu thập thêm thông tin. Ishmael liếc Vergilius trước khi nhìn chăm
chăm xuống sàn tàu không nói lời nào.
Ishmael:
...Tôi sẽ nói đây là một ý tưởng ngông cuồng khi chạy đến một con ngẫu nhiên xuất
hiện mà chúng ta không hề biết cái gì về nó, như chủ nhân của con tàu hoặc lịch
sử của nó, nhưng nếu như Quản Lý Điều Hành đã nói như thế... Được thôi. Hãy
‘ghé qua’ thôi.
Heathcliff:
Giờ thì đó rất giống điều Outis nói đấy, đúng không?
Ishmael:
...Chỉ là tôi quyết định sử dụng cái thái độ này thôi.
Faust:
Bây giờ con thuyền này sẽ phát huy tác dụng của nó.
Yi
Sang: Con thuyền này...sẽ không lật úp xuống chứ?
Sinclair:
Tôi có nên chuẩn bị vài cái phao cứu sinh hoặc áo phao cứu hộ không?
Khi
tất cả 13 người chúng tôi chen chúc để ngồi vào, chiếc thuyền đã chật kín chỗ
và rất chênh vênh. Biểu cảm của một vài Tội Nhân tối sầm lại đầy lo lắng.
<Mọi
người đừng lo. Cho dù mọi người có chìm đi nữa, tôi sẽ làm mọi người sống trở lại
thôi. Tốt như mới vậy.>
Sinclair:
......
<Đ-đùa
thôi...>
Vergilius:
Rồi. Các cô cậu, hãy uống có trách nhiệm vào.
Với
một thái độ hết sức khác thường như mọi khi, Vergilius vẫy tay với chúng tôi...
Liệu ông ấy biết điều gì đó mà chúng tôi không biết ư?
5-21: Du Thuyền 2
<Tôi
vẫn không thấy một ai trên boong tàu cả...>
Don
Quixote: Xin hãy đợi một chút. Tôi sẽ hô hào thật mãnh liệt để bọn họ bắt buộc
phải tiếp đón chúng ta! NÀÀYYYY!!!!!
Heathcliff:
Im đi! Nhóc làm thủng màng nhĩ của ta bây giờ.
Gregor:
Nhân tiện thì...có ổn không khi chúng ta tự tiện...tiến vào một cái du thuyền
như này? Chúng ta không có, ờ...thiệp mời hay gì cả.
Rodion:
Mạnh dạn lên, Greg~ Càng đông càng vui, đúng không nào? Họ sẽ hiểu mà~
Ishmael:
Tôi không quan tâm đến tiệc tùng Chúng ta đến đây để thu thập thông tin. Lãng
phí thời gian nữa thì tôi sẽ bỏ mặc mọi người đấy.
Sinclair:
Quao... Nơi...nơi này thật sự sang trọng...!
Vô
số chai rượu và thức ăn bỏ dở vứt bừa bãi khắp boong tàu.
Meursault:
Có vẻ như bữa tiệc này đã kết thúc mới gần đây và bị cắt ngang đi.
Don
Quixote: A! Tôi phát hiện ánh đèn từ bên trong con tàu! Tôi sẽ vút tốc đi kiểm
tra nguồn gốc của nó như một cơn gió ngay đây!!!
Don
Quixote chạy vào bên trong cabin trong sự vui sướng tột độ.
Heathcliff:
Rồi, cái đứa to mồm đã đi mất... Thế thì...!
Heathcliff
vung nắm đấm vào cái loa đang phát nhạc inh ỏi suốt nãy giờ.
Heathcliff:
Khốn nạn... Giờ thì an tâm rồi. Cứ tưởng màng nhĩ tôi thủng đến nơi rồi chứ.
<......>
Tôi
quyết định giữ im lặng. Tiếng nhạc thật sự khá lớn.
Gregor:
Chà, giờ thì mọi thứ lặng thinh khi không còn tiếng nhạc nữa.
Hong
Lu: Ồ, nó làm tôi nhớ lại một câu chuyện vú nuôi từng hay kể tôi nghe. Nó là
chuyện xưa rồi, nhưng mà...
Don
Quixote quay lại với gương mặt ngơ ngác.
Don
Quixote: Không có...gì hết...
Rodion:
Cái gì? Không gì luôn ư? Đồ ăn? Nước uống? Không có cả hai cái đó luôn sao?
Don
Quixote: Không có...bất kỳ ai hết... Thế nhưng...đèn vẫn sáng... Mà không hề có
lấy một bóng người ở bên trong...
Outis:
Thật lố bịch. Rõ ràng là mới phút trước đây thôi, một nhóm người rất đông vẫn
còn đang tiệc tùng trên boong tàu. Làm thế nào giờ lại không có ai trên đây nữa?
Don
Quixote: N-nếu phải thành thật! Có thể...bọn họ đang bận chơi trốn tìm rồi
chăng...?
Gregor:
Không tưởng tượng được cái đám đông ấy bỏ hết mấy chai rượu này chỉ để chơi trốn
tìm như lũ trẻ ở bữa tiệc đâu...
Ishmael:
Rồi sao, bọn họ cứ thế biến mất không một vết tích ư? Giống như họ— Đợi đã, có
phải Con Sóng đã...?
Meursualt:
Chỉ còn một khả năng thôi: chỗ chứa đồ của con tàu.
Rodion:
Ý anh muốn nói là những người yêu thích tiệc tùng này...bỏ hết mớ thức ăn tồn đọng
và thức uống dang dở lại chỉ để chui vô một cái kho chứa đồ chật chội sao...?
Hong
Lu: Ohh~ Tôi nhớ ra rồi! Đúng rồi! Câu chuyện bắt đầu như thế này! Một ngày nọ,
một trang viên rộng lớn gửi đi rất nhiều thiệp mời đến một bữa tiệc lớn. Nhưng
khi những vị khách xuất hiện, họ phát hiện ra viên trang ấy vắng tanh và lặng
tiếng...
Sinclari:
S-sao chúng ta không bật lại nhạc nhỉ?
Heathcliff:
Ta đập nát nó rồi, nhóc.
Ishmael:
Nếu con thuyền này bị Con Sóng ập đến, chúng ta phải rời khỏi đây ngay bây giờ...
Hong
Lu: Rồi sau đó... Đùng! Đùng! Những tiếng đập liên hồi, phát ra từ đằng sau
cánh cửa đang hé ra...! Thế nên, theo lẽ thường tình, bọn họ vào bên trong để
điều tra, và...
Don
Quixote: Và...?! Và?!
Sinclair:
......
Hong
Lu: ...Và kia rồi! Cơ thể cứng đờ lại như xác chết, tay duỗi thẳng về trước,
liên tục nhảy lên xuống không ngừng...!
Sinclair:
ÔI! Nó... T-tôi...!!! Tôi nghĩ tôi sẽ đi kiểm tra chỗ chứa đồ đây!!
Don
Quixote: Sinclair, tại sao bàn tay của cậu nhễ nhại mồ hôi thế?
Sinclari:
Do di truyền thôi...!
Sinclair
vội vã rời đi để kiểm tra chỗ chứa đồ của con tàu.
Hong
Lu: ...Thứ được xem như là điệu nhảy thịnh hành nhất hồi đó, có vẻ như là như
thế ấy~
Don
Quixote: ...Nghệ thuật nhảy múa...ắt hẳn là một loại hình nghệ thuật sâu sắc...
Heathcliff:
Chà, mỉa mai thật đấy. Cứ tưởng chuyện sẽ hay ho chứ.
Yi
Sang: Tôi đã tự tin khẳng định rằng đây sẽ là một câu chuyện về những xác chết
sống dậy.
Rodion:
Thế rồi cậu làm thế chi vậy? Cậu doạ thằng bé chạy mất rồi... Giờ thì nhóc ấy
đâu mất tiêu rồi?
<...Tôi
sẽ đi tìm Sinclair.>
5-22: Du Thuyền 3
<Trong
này khá tối...>
Hành
lang dẫn đến kho chứa đồ chật hẹp hơn rất nhiều so với boong tàu. Chỉ có ánh
đèn mập mờ nhấp nháy liên tục dẫn lối tôi qua hanh lang u tối này. Tôi quyết định
tiến lên một cách cẩn thận.
<Thật
sự đấy, nơi này kinh khủng hơn câu chuyện mà Hong Lu kể nữa... Sinclair...? Cậu
có đó không?>
Tôi
không biết những giọt nước này nhỏ xuống từ nơi đâu, nhưng chúng thật sự khiến
tôi thấy khó chịu rồi đấy. Tôi không thấy bất kỳ thứ gì ở đây cả. Cũng không phải
do tôi không thể thấy trong cái bóng tối này, cho dù là có gì đi nữa... Tất cả
những gì mà tôi có thể thấy là một tia sáng mờ nhạt, và...
Sinclair:
......
<Sinclair?>
...và
Sinclair. Có vẻ như cậu ấy đã đứng đó được một lúc rồi. Chính xác là bao
lâu...thì tôi cũng không rõ.
Sinclair:
...Ờ.
Sinclair
đứng đó, chết lặng. Cậu ấy nhìn lên.
<...Cậu
đang nhìn gì vậy?>
Giờ
tôi đã ở đây rồi...tôi để ý có thứ gì đó là lạ về tia sáng đó. Tôi đoán rằng
tia sáng mà tôi vừa thấy là từ một chiếc đèn hay gì đó, nhưng...không. Nó chỉ ở
đó thôi, bao quanh khu vực nơi Sinclair đúng. Không hề có nguồn sáng nào cả. Vậy
ánh sáng chiếu vào từ bên ngoài chăng...? Không, nó cũng không hợp lý chút nào.
Chúng ta đang ở sâu bên trong kho chứa đồ của con tàu, một chiếc hộp làm bằng
kim loại khổng lồ không hề có khe hở hay thậm chí là một nguồn sáng tự nhiên
nào hết. Với lại, bên ngoài bây giờ là ban đêm. Chuyện này ngày càng quái lại
hơn rất nhiều rồi. Thứ ánh sán này từ đâu mà ra...?
<...!
Sinclair, chúng ta phải rời khỏi chỗ này!>
Sinclair:
......
<Chạy
đi, NGAY BÂY GIỜ! Đi nào!>
Nỗi
sợ về những thứ bản thân không hề biết ngày càng tăng lên. Những gì tôi vừa thấy
vượt ngoài mọi lẽ thường tình mà tôi đã tích luỹ được trong chuyến hành trình
này, và tôi phải mau chóng đưa Sinclair rời khỏi đó—Tôi chộp lấy và kéo cổ tay
cậu ấy.
<Nhanh lên, tỉnh dậy đi!!!>
Có vẻ như đã có tác dụng. Sinclair giật mình tỉnh lại và bắt
đầu la hét. Cậu ấy phóng một mạch ra khỏi đó.
Sinclair: AAAAAAAAAAAAAAAAAAA!!!
Heathcliff: Hở?! Thằng nhóc hoảng loạn rồi! Có chuyện quái
gì—
Sincliar: CÓNGƯỜINÀOĐÓĐANGLƠLỬNGTRÊNKHÔNGTRUNGNGƯỜINÀOĐÓĐANGLƠLỬNGTRÊNKHÔNGTRUNGAIĐÓỞTRÊNĐÓĐANGLƠLỬNGTRÊNKHÔNGTRUNG!!!
Rodion: ...Được rồi, chị đây sợ thật rồi đấy.
Ishmael: Đó không thể nào...là một con người được.
Rodion: Thế thì đó...
Ishmael: Gì, cô nghĩ chúng ta có đủ thời gian để nghe giải
thích à? Chuẩn bị chiến đấu đi.
5-23: Du Thuyền 4
<Ra chúng là... Người Cá sao...>
Ishmael: Đúng. Bất kỳ ai từng ở trên con tàu này...bọn họ có
lẽ đã quá mải mê tiệc tùng và không nhận ra rằng họ đã vi phạm luật lệ của cái
Hồ. Thế nên...
<Nên họ đã bị một con Cá Voi nuốt chửng. Và con tàu bỏ
hoang này...chính là hệ luỵ của nó.>
Ishmael: Cho dù chúng ta có tuân theo mọi quy luật của cái Hồ
đi nữa, tuỳ thuộc vào loại Con Sóng, đến quá gần một con tàu vi phạm luật lệ có
thể cũng sẽ nuốt chửng chúng ta luôn.
Chỉ một phán quyết sai lầm đã dẫn đến thảm hoạ kinh hoàng
này. Tôi nhớ cảnh Ishmael nhìn vào mặt Hồ, lẩm bẩm điều gì đó. Tôi cũng nhớ những
câu từ cay đắng khô khan cô ấy sổ sàng vào mặt chúng tôi.
Đây chính là hiện thực của Ngũ Đại Hồ mà Ishmael đã sống sót
qua được trước khi gia nhập cùng với chúng tôi.
Một nơi mà thậm chí một sai lầm nhỏ nhất đồng nghĩa với sự
diệt vong. Một nơi mà một con người phải đấu tranh bằng cả tính mạng đến hơi thở
cuối cùng để sống sót được khỏi những thứ kinh khủng chưa thể xác định được.
<Vậy ra đây chính là con đường mà Ishmael đã khởi hành
trước khi gia nhập với chúng ta...>
Giá như... Giá như tôi biết được... Thì có lẽ tôi đã có thể
thấu hiểu cô ấy nhiều hơn. Tôi cứ nhớ lại cuộc tranh cãi với Ishmael lúc còn ở
Xưởng Tàu. Tôi không thể nào ngừng nghĩ về nó được.
Outis: Chúng ta đã giải quyết xong xuôi bọn Người Cá trên
boong tàu, nán lại lâu thêm nữa sẽ kéo đám còn lại xuống chỗ chúng ta. Tiệc tàn
rồi. Mau quay trở về tàu đi.
Chúng tôi rời chiếc du thuyền càng nhanh nhất có thể.
Sau một khoảng thời
gian không xác định...
<Vậy chúng ta chẳng tìm được bất kỳ thứ gì cả... Tôi đã
đưa ra quyết định sai lầm. Tôi lẽ ra không nên đưa ra phán quyết nhanh chóng cẩu
thả như thế.>
Ishmael: ...... Không sao cả. Ít nhất thì chúng ta vẫn còn sống.
Và chỉ thế thôi. Ishmael không nói gì nữa cả.
Yi Sang: Thật may mắn làm sao, khi chúng ta tìm được thêm một
số thực phẩm cho chuyến hành trình ở phía trước.
Outis: Này, ra đa phát hiện ra thứ gì đó. Nó...rất lớn.
Faust: ...Nó rất gần với điểm trung tâm của toạ dộ.
Outis: Vậy cái chấm đó trên ra đa chắc chắn là...
Gregor: ...Nhánh Tập Đoàn Lobotomy của Quận 21.
Ishmael: ...Tôi sẽ ra ngoài hít thở không khí.
Ishmael chầm chậm trở về vị trí bên cạnh lan can tàu nơi cô ấy
lẩm bẩm một mình. Trong phút chốc, tôi tự hỏi rằng liệu tôi có nên theo sau cô ấy
như lúc trước không, nhưng...
<......>
...Có thể cô ấy muốn chút thời gian yên tĩnh để nghĩ về mọi
thứ. Tôi quyết định để cô ấy một mình.
Ishmael: ...Tỉnh táo lại đi. Vứt bỏ mọi cảm xúc của mày dành cho bọn họ. Mày có một nhiệm vụ mày cần phải làm đến cùng—nhiệm vụ duy nhất của mày. Mày đã mài giũa lao móc của mày cho cái khoảnh khắc duy nhất ấy. Mày...phải lạnh lùng hơn. Khắt khe hơn. Mày có...một nhiệm vụ mày không được phép thất bại... Và nếu như có bất kỳ thứ gì dám cảm đường, thì mày sẽ...
5-24: Thảm Hoạ
Vergilius: À... Nó kia rồi. Đích đến của chúng ta, Nhánh Tập
Đoàn Lobotomy của Tập Đoàn U.
Sinclair: Mọi người có nghĩ họ vẫn ở đó không...? Những người
sống sót mà anh Pilot nhắc đến ấy?
Yi Sang: ...Trừ khi trắc trở xảy đến kể từ lúc đó, thì chúng
ta vẫn còn rất nhiều thời gian.
Khi Sinclair và Yi Sang bày tỏ với nhau, một kiến trúc đồ sộ
hiện ra rõ hơn bao giờ hết, khỏi màn sương mù và lọt vào tầm mắt của chúng tôi.
Ryoshu: Hô. Ghê.
Tất cả Tội Nhân, ngoại trừ Ryoshu, đều sững người.
Gregor: Đó là... Nhánh Tập Đoàn Lobotomy sao...?
Faust: Chúng ta đã đến gần nhất có thể tới trung tâm của khu
vực khoanh vùng toạ độ. Kích cỡ và hình dạng của cấu trúc cũng trùng khớp với
thông tin chúng ta nhận được.
Ishmael: A... Aaa...
Khung cảnh trước mắt là quá đủ để khiến tất cả mọi người câm
lặng đi. Mong mỏi rằng có bất kỳ người nào đó sống sót trong cái kiến trúc này
là quá mức lạc quan với cái thứ hiện hữu ngay trước mắt chúng tôi.
Meursault: Tôi quan sát thấy logo của Tập Đoàn Lobotomy giữa
những thành phần màu trắng ấy.
Rodion: Vậy đó...thật sự là...
Chỉ có logo nhạt nhoà của Nhánh Tập Đoàn Lobotomy áng lên giữa
đống màu trắng bệch ấy. Đây chính là hiện thực không thể chối cãi được hiện lên
trước mắt chúng tôi.
Gregor: Cái quái quỷ gì đã xảy ra ở đây thế...?
Hong Lu: Anh Pilot nói rằng điều cuối cùng mà dám Cướp Biển
Twinhook dã nói trước khi rời khỏi nơi này là... ‘Thảm Hoạ đang đến’, phải
không?
Yi Sang: Cảnh tượng này khiến tôi nhớ đến những ngày trước
đây của công ty này. Cái cách mà các mô hữu cơ đều...vương vẩn khắp những bức
tường gợi nhớ rất nhiều đến trải nghiệm đó.
Rodion: Eugh... Hồi còn ở Nhánh Tập Đoàn D đúng không? Tôi
mong là không có bẫy khí độc hay bất cứ thứ gì như thế ở đây cả...
Meursault: Tại Tập Đoàn D, trong số chúng ta có kẻ phản bội.
Thế nên, nói như thế sẽ rất sai lầm nếu sử dụng trải nghiệm đó để đánh giá cường
độ của nhiệm vụ này.
Gregor: Ừa, tôi...nghĩ chuyện sẽ không tốt đẹp hơn khi ở đây
đâu...nếu nó không tệ hơn.
Sinclair: Thế thì...đội của anh Pilot đã...
Outis: Chúng ta nên cân nhắc bọn họ rất may mắn khi chưa biến
thành Người Cá đi...
<Vậy là Thảm Hoạ đã...>
Thảm Hoạ mà Pilot nhắc đến không hề phá huỷ Nhánh Tập Đoàn
Lobotomy. Nó biến nơi này thành một thứ gì đó kỳ quái. Thứ gì đó quá ghê tởm đến
nỗi sự xoá sổ hoàn toàn sẽ phù hợp để diễn tả hơn với bất kỳ chuyện gì đã xảy
ra tại đây.
Vergilius: Chà, huỷ diệt không phải là thảm hoạ duy nhất
trong thế giới này đâu. Ngũ Đại Hồ là nơi cư ngụ của năm Thảm Hoạ lận. À
thì...ta cho là bây giờ chỉ còn bốn thôi.
Yi Sang: Ý của ngài là sao?
Vergilius: Ý ta là vậy đấy... Hm. Các cô cậu sẽ sớm biết
thôi.
Ishmael: Không quan trọng mấy người có cẩn thận cỡ nào đi nữa.
Ở Ngũ Đại Hồ, các Thảm Hoạ sẽ luôn tìm đến mấy người. Quy luật của Ngũ Đại Hồ
không hề có tác dụng với chúng...khiến việc phán đoán hành tung của chúng là bất
khả thi.
Vergilius: Và giờ là lúc các cô cậu tự chèo thuyền đến tàn
tích mà Thảm Hoạ đó đã để lại. Sử dụng thuyền đến Nhánh Tập Đoàn Lobotomy đi.
Nó nằm ở cái Hồ bên cạnh chỗ này. Ta sẽ giữ khoảnh cách và quan sát từ cái Hồ
này, trong trường hợp khẩn cấp xảy ra.
<Chẳng phải đó chính xác là lý do tại sao ông nên đi cùng
chúng tôi sao?>
Gregor: Ai mà biết được ông hướng dẫn viên đang nghĩ gì chứ
nhỉ?
Sau một hồi tinh chỉnh bởi Faust, chiếc thuyền buột bên thân
của Mephistopheles bắt đầu hạ xuống. Cũng là chiếc thuyền mà chúng tôi sử dụng
để lên chiếc du thuyền.
Hong Lu: Chúng ta sử dụng chiếc thuyền này nhiều nhỉ.
Rodion: Mm, tôi vẫn không tin tưởng chiếc ghe này đâu... Nó
quá nhỏ.
Động cơ của chiếc thuyền kêu rất êm, và chuyến khởi hành ngắn
ngủi của chúng tôi đến Nhánh Tập Đoàn Lobotomy bắt đầu.
Sinclair: Những cái Hồ thường dày đặc sương mù thế này sao?
Cái Hồ trước đó cũng lắm sương nữa...
Don Quixote: Mm, chúng ta vẫn phải cảnh giác! Đường chân trời
mịt mù là nơi thích hợp cho những cuộc phục kích xảy ra! Vì vậy, đây chính là
quy tắc số một của những cuộc phiên lưu!
Cảm giác lo âu ngày một tăng lên trong số các Tội Nhân...
...khi chúng tôi bước đi trên những bậc thang dính những lớp màng trắng để lên
Nhánh Tập Đoàn Lobotomy.
Rodion: Nè, Dante? Người có...cảm nhận được nó không? Cành
Vàng ấy?
<Chưa được...>
Rodion: Hmm... Người có chắc không thế?
Rodya tỏ vẻ thất vọng trông thấy. Có thể cô ấy đã mong rằng
tôi nói cho cô ấy biết rằng Cành Vàng không có ở đây, để chúng tôi có thể quay
đầu lại và tiến thẳng về Mephistopheles.
Rodion: Ugh, tôi biết tôi là người hay lo nhất cả nhóm mỗi
khi chúng ta đi kiểm tra mấy nơi như này, nhưng... tôi thật sự có cảm giác rất
tệ về chuyện này đấy, mọi người à...
Càng đến gần lối vào, dáng đi của các Tội Nhân càng trở nên
miễn cưỡng hơn bao giờ hết. Như thể bọn họ ngày càng cảnh giác việc kẻ địch có
thể phục kích họ bất cứ lúc nào.
Ishmael: Trì trệ cái gì thế? Không đi à?
Gregor: Cô không cảm nhận thấy sao? Cái sự tuyệt vọng này...
Tôi tưởng nó sẽ ảnh hưởng cô nhiều nhất chứ. Sau tất cả thì cô là người đã
dành bấy năm qua ở Hồ mà.
Ishmael: Thì sao? Đó là điều cản trở mấy người à?
Gregor: Nó... Haah...
Ishmael: Đợi trước cửa đi nếu không muốn đi.
Heathcliff: Ông mong chờ cái gì? Tôi đã từ bỏ việc nói lý với
cô ta được một lúc rồi.
Ishmael: Tôi tưởng giờ cô ấy đã chịu hợp tác hơn chút rồi.
...Đoán là tôi đã sai.
Rodion: À thì... Chúng ta vẫn phải đi tiếp thôi.
Ishmael có vẻ như là Tội Nhân duy nhất không hứng thú đến
Cành Vàng. Cành Vàng, những điều không thể nào hiểu rõ được, những kinh hoàng ớn
lạnh của Hồ... Tôi đã bắt đầu tin rằng cô ấy xem tất cả những thứ đó không khác
gì chướng ngại vật giữa bản thân và nhiệm vụ của cô ấy mà thôi.
Yi Sang: Lớp màng nhớp nháp trắng bệch bao phủ khắp toàn bộ
kiến trúc này có thể là gì đây?
Sinclair: Một loại mốc gì đó chăng... Có thể vậy?
Ryoshu: L.N.
Yi Sang: Để xác định nó là nấm sẽ yêu cầu các đặc điểm cụ thể
của chúng chứ không giống như những cái chúng ta có thể quan sát tại đây...
Outis: Hm. Tôi đồng ý. Chúng trông không có vẻ gì là nấm cả.
Mà thực chất... Chúng trông giống các tế bào mô thịt sống, hưu cơ. Nhìn mạch
máu ở đây đi. Chúng đã phát triển thành hình thù ngẫu nhiên không có mục đích
gì cả.
Ryoshu: Thật lố bịch. Ta đang bị L.N bao quanh.
Outis: Ý cô là sao?
Ryoshu: Nghệ thuật lệ thuộc sự hỗn mang không thể nào tạo ra
những hoạ tiết như này. Nhìn bức tranh tổng thể đi, đồ ngu.
Yi Sang: Nhìn tổng thể, tôi chỉ thấy một cuộc tranh cãi vô
nghĩa chẳng giúp ích được gì ngoại trừ mài mòn đi sức lực của chúng ta.
Outis: ...Chậc.
Yi Sang: Cô không có ý định câu kéo thời gian sao? Hãy nhìn
phía trước kìa. Ishmael đã bỏ mặc chúng ta được một quãng khá xa rồi.
Ishmael: ......
5-25: Người Săn Cá Voi
Don Quixote: ......
Don Quixote đã dừng bước. Cô ấy đang nhìn vào một mảng tường.
Rodion: Thấy thứ gì đó thú vị à nhóc?
Don Quixote: Ở đây.
Bên trong tường.
Rodion: Hở...?
Don Quixote: Có...một
người bên trong bức tường này.
Rodion: ...C-có thể đó là một bức tượng điêu khắc thì sao?
Ryoshu: ...Nếu như có bất kỳ ai có thể điêu khắc thứ gì đó sống
động đến nhường này, thì ta sẽ vứt bỏ tất cả mọi thứ và cầu xin danh hoạ ấy nhận
ta làm đệ tử.
Rodion: Ahh...
Sincliar: Hự... Không... Đây là những người mà anh Pilot
đang tìm kiếm sao...?
Don Qixote: Này! Lắng nghe lời tôi nói này!
Rodion: Tại sao nhóc lại nói với thứ đó thế?!
Đặc vụ bị nhúng vào tường: ... ... ....
Don Quixote: Hãy nhìn xem! Người này còn sống!
Rodion: Ôi, chuyện này tệ thật sự. Chuyện này thật sự tồi tệ
rồi. Nó khiến tôi muốn nôn hết mọi thứ ra quá...
Faust: ... Hm.
Yi Sang: ......
Don Quixote: Này, các bạn của tôi ơi! Người này còn sống!
Chúng ta phải giải thoát anh ta khỏi chỗ kết dính này thật nhanh chóng!
Hong Lu: Mm... Cho dù chúng ta có muốn làm thế đi nữa, thì
có vẻ như đã quá trễ cho anh ấy rồi.
Ryoshu: Chặt xác toàn bộ cơ thể là cách duy nhất ta thấy có
thể thoát được ra khỏi đó. Heh.
Don Quixote: Cái...
Gregor: À thì, giờ chúng ta cũng nên quen dần với những thất
bại này rồi...
Meursualt: Cơ thể đã dính chặt vào bên trong tường. Không sức
người bình thường nào có thể tách rời cơ thể của anh ta ra khỏi nó cả. Với sức
người siêu phàm, cô sẽ bắt gặp rủi ro trong việc xé xác cơ thể anh ta thành nhiều
mảnh khác nhau.
Don Quixote: Không, chuyện này là một tội ác...không thể bị
ngó lơ được...
Ryoshu: Thật ấn tượng... Không có dấu hiệu ai đó ép vào bên
trong tường cả. Đây quả là một triển lãm khá tự nhiên. Như thể đây là cách nó vốn
được hình thành ngay từ lúc ban đầu vậy.
Sinclair: Chúng ta tưởng... Tôi đã tưởng rằng lần này sẽ
khác biệt chứ. Chúng ta đã hứa rồi mà...
Yi Sang: ......
Không như những Tội Nhân khác, Ishmael không thèm để mắt đén
những người bị mắc kẹt ben trong bức tường.
Ishmael: Quản Lý, nhìn chằm chăm vào chúng sẽ không triệu hồi
Cành Vàng vào tay của ngài một cách kỳ diệu được đâu. Mau nói gì đó để chúng ta
đi tiếp nào.
<Tôi đoán chúng ta không thể làm được gì cho họ nữa.
Nhưng mà...>
Ishmael: Và tôi đã nhắc đi nhắc lại vô số lần rằng tôi không
muốn lãng phí thời gian.
Hong Lu: Chúng ta không cần phải lo về quy luật của Hồ ở đây
đâu, thế nên tại sao chúng ta không khiến chuyện này an nhàn hơn—
Ishmael:
Sao cũng được, mấy người cứ nhìn khắp nơi thoả thích đi. Nhưng mấy người sẽ
không tìm được bất cứ người sống sót nào ở đây đâu.
Don Quixote: Một minh chứng phản bác lại tuyên bố của cô
đang hiện hữu sờ sờ ở ngay đây này!
Ishmael: Những thứ đó không hề sống. Chúng chỉ đang giả vờ
như thế thôi.
Don Quixote: Nhưng...
Ishmael: Tôi nhận ra những thứ này. Chúng là tàn tích bị bỏ
lại bởi...thứ đó. Cái thứ không hề để lại bất kỳ thay đổi nào trong cơn thức giấc
của nó. Nó có thể nuốt chửng cả thế giới chỉ trong nháy mắt. Nhưng rồi nó sẽ
nhanh chóng nhả ngược ra. Và thứ mà nó nhả ra...không bao giờ quay về nguyên vẹn
nữa... Chẳng phải thật hài hước sao? Nếu nó đã định nhả ra hết rồi, thì việc nuốt
chửng nó ngay từ ban đầu có ý nghĩa gì nữa chứ? Tôi không hiểu... Tại sao nó phải
cố nuốt chửng tất cả mọi thứ nó đi qua chứ?
<Cô đang...nói về con Cá Voi mà cô đã từng nhắc đến trước
đây sao...?>
Ishmael: ......
Don Quixote: Tôi chưa từng nghe đến một con Cá Voi nào đáng
sợ như thế trong bất kỳ câu chuyện phiêu lưu cổ tích nào cả! Nó có thật sự là
Cá Voi không thế?!
Ishmael: Thế thì tại sao cô không lắng nghe khi tôi nói với
tất cả mấy người rằng chúng ta vẫn chưa sẵn sàng hả? Nếu như có nghe, thì ít nhất
chúng ta đã có thể nhất trí đến thẳng chỗ cái Hồ rồi. Nhưng không.
<Vậy cô đang nói rằng...con Cá Voi mà cô đã gặp đó nuốt
chửng toà kiến trúc này ư?>
Ishmael: Đúng thế.
<Làm sao cô có thể chắc chắn được?>
Ishmael: Bởi vì...cái tàn tích trắng nhớt này chính là thứ
mà con Cá Voi đó để lại. Mọi thứ đều trở nên trắng bệch...như cái kiến trúc
này.
Ishmael: ...!
Đặc vụ LCCB?: Đ... Là...tôi...đơ...
Outis: Tôi phát hiện một cá nhân đáng ngờ.
Sinclair: Có thể là một Dị Thể chăng? Suy cho chùng thì
chúng ta đang ở trong một Nhánh Tập Đoàn Lobotomy mà...
Rodion: Ừ-ừa. Chúng ta hãy mặc định nó là như thế và giết nó
thôi.
Ishmael: ...Đợi, đợi một chút đã! Đó rất có thể là một người
còn sống sót!
Outis: Sao, chẳng phải cô vừa nói là không còn ai sống sót nữa
ở đây mà? Vậy thì là cái nào đây?
Ishmael: Đúng là tôi đã nói thế. Và đó là lý do tại sao nó
thật...quá...phi thường...
Outis: Này!
<I-Ishmael! Cô không nên đến quá gần với...!>
Ishmael tiến thẳng về phía cá nhân đó.
Sinclair: Có lẽ nào cô ấy bị điều khiển bởi một Dị Thể
không?!
Meursault: Không phát hiện ra dấu hiệu nào như thế cả. Không
có gì bất thường trong đôi mắt của cô ấy hết.
Đặc vụ LCCB?: Nà...ày.
Ishmael càng đến gần, thì cơ thể của cá nhân đó càng bị lớp
màng trắng nhợt bao phủ nhiều hơn. Chất giọng cũng bắt đầu phát ra những câu chữ
không mạch lạc nữa.
Đặc vụ LCCB?: …. … …… … ……. …
Ishmael: Không thể nào. Mới vừa rồi... Nó đã...nói. Giống một
con người vậy.
<... Ishmael...>
Ishmael: Ngài cũng đã thấy nó! Mới vừa nãy, nó...!
<Ishmael! Cô phải mau chóng tránh xa khỏi—>
Ishmael:
Không, không. Chuyện này không thể nào là sự thật được. N-nếu những gì mà tôi
biết cả đời qua về nơi này chỉ là... Về Ngũ Đại Hồ...
Meursault: Cô ấy đang trải qua xúc cảm dâng trào.
<Chết tiệt, Ishmael ơi!!!>
Tôi đã có thể yêu cầu một trong số các Tội Nhân ngăn cô ấy lại,
nhưng... Trước khi tôi kịp nhận ra bản thân mình đang làm gì... tôi đang lao thẳng
đến chỗ Ishmael. Tôi nghĩ cảm giác tội lỗi đã thôi thúc tôi hành động. Tội lỗi
rằng tôi đã đóng vai trò như là một phần đẩy Ishmael đến bước đường này.
Yi Sang: Dante! Người không được phép—
Ishmael: Ồ.
Nhưng tội lỗi đôi cũng khi giúp được chút gì đó.
Gương mặt của cá nhân đó thay đổi một lần nữa khi tôi tiến đến
chỗ Ishmael. Lớp màng trắng bao phủ mặt của người đó bắt đầu rút lại, như thể một
thế lực vô hình đang xé bỏ nó ra. Khuôn miệng không hề xuất hiện trở lại...nhưng
đôi mắt nhìn về phía chúng tôi thì không thể nhầm lẫn được rằng nó là của một
con người. Họ đang chớp mắt. Bằng mọi nỗ lực có thể.
Đặc vụ LCCB?: … … ……. … ……
Ishmael: Lớp màng...biến mất ư...? Chuyện này... Khi ngài tiếp
cận nó, cái lớp màng trắng chết tiệt này...nó...tan biến đi.
Faust: Có vẻ như Càng Vàng đang chống lại tác dụng của nó.
Faust tiếp cận chúng tôi.
Faust: Dante, có vẻ như một mảnh của Cành Vàng nằm bên trong
đồng hồ của người đang chống lại sự lây nhiễm của cái...quá trình Trắng Hoá
(Pallidification) này đến một mức độ nào đó.
Cá nhân đó, với khuông miệng vẫn bị quấn bởi lớp màng trắng ấy,
chớp mắt một cách mệt mỏi. Như thể họ có thể hiểu những gì chúng tôi đang nói.
Ishmael: ... Chống...lại sao? Khoan, vậy với một Cành
Vàng... Một Người Cá có thể... Ha ha. Một Người Cá có thể biến trở lại thành
con người sao? Đó là điều cô đang cố nói ư? Tôi có nghe đúng không hả? Faust?
Faust: ...Trong khi giả thuyết đó vẫn chưa được kiểm chứng
đàng hoàng...
Ishmael: Hãy! ...Hãy nói với tôi rằng nó có khả thi đi.
Mặc dù khá cộc lốc... nhưng tôi chưa bao giờ nghe thấy sự
tuyệt vọng đến cùng cực trong lời nói của cô ấy trước đây cả.
Faust: ...Vâng. Dù nó có thể bị giới hạn chỉ đến... Người Cá
của con Cá Voi có lẽ đã nuốt chửng toà kiến trúc này.
Ishmael: Ha... Ha ha... Quản Lý... Dante... Ngài thực ra là
cái gì vậy...? Nhận ra rằng có thứ mà tôi đã có thể làm được... Ký ức của cái
ngày đó...cơn ác mộng mà tôi đã cố gắng hết sức để che giấu nó... Chúng đang ùa
về ngay trước mắt tôi. Tôi có thể thấy họ, bị con Cá Voi đó nhổ ra, chim sâu xuống,
trôi nổi giữa biển mặn... Tất cả bọn họ...
Ishmael nhìn tôi với vẻ mặt vô hồn.
Ishmael: Ngài cũng nghe thấy nó, đúng không...? Ngài đã nghe
thấy tiếng những cơn sóng vang dội vào cái ngày hôm đó...
Ishmael nói đúng... Cảm xúc trong quá khứ bắt đầu dồn dập
lên, gào thét trước mắt tôi. Ishmael... Cô ấy một mình đứng giữa những cơn sóng
biển cao cuồn cuộn.
<......>
Tôi gật đầu, một cách thật cẩn thận.
Ishmael: ...Trước đây, tôi từng là một người đi biển. Một
Fixer. Một thuỷ thủ. Tôi là thành phần đứng giữa hai lĩnh vực khó xử ấy...thứ
mà chúng tôi gọi là Những Người Săn Cá Voi. Ngài có hiểu không? Không... Ngài
có thấy bọn họ không?
Ishmael: Ngài có nhìn thấy gương mặt của những con người dám
đánh cược tất cả mọi thứ...và những kẻ không còn gì để mất mát và đánh cược nữa
không?
Ishmael: Những con tàu đi săn Cá Voi chở những con người như
thế xuyên qua những con sóng.
<Vậy... Cô đã tận mắt nhìn thấy nó sao? Con Cá Voi nuốt
chửng cả nơi này sao?>
Ishmael: Những con Cá Voi mà chúng ta đã gặp qua...biến đổi
những ai chúng nuốt chủng vào thành một thứ hoàn toàn khác. Thành một thứ không
thể nào nhận dạng được nữa từ nguyên dạng hình hài trước đây bằng cách xáo trộn
và thay đổi cả thể xác của họ. Nhưng con Cá Voi đó...thì khác.
Ishmael: Những người bị Cá Voi Trắng (Pallid Whale) nuốt chửng
không bị biến đổi. Bọn họ vẫn là chính mình...chỉ bị bao phủ bởi một lớp màng
trắng bệch. Hah. Tôi đoán có thể sẽ hơi phóng đại khi nói rằng bọn họ vẫn là
chính mình.
Ishmael: Thỉnh thoảng, chúng tôi sẽ lái tàu thẳng ra ngoài
Outskirts. Ở đó, chúng tôi nhìn thấy những con tàu đó. Những...con tàu giả. Những
con tàu đã hoàn toàn hoá trắng. Có một lời khuyên khôn ngoan giữa những người săn
Cá Voi rằng bắt buộc phải tránh xa những con tàu đó bằng mọi giá, cho dù thậm
chí có phải đi vòng qua cái Hồ mà những con tàu ấy xuất hiện. Bởi vì những thuỷ
thủ bị con Cá Voi ấy nuốt chửng giữ nguyên tất cả mọi thứ, từ thói quen cho đến
kỹ năng của bọn họ... Ngoại trừ việc họ sẽ trôi dạt khắp Hồ chỉ để tấn công mọi
thứ họ bắt gặp.
Ishmael: Thuyền trưởng của ‘Pequod’, con tàu của chúng
tôi... Bà ta có một nhiệm vụ. Đi săn con Cá Voi Trắng đó bằng chính đôi bàn tay
của bà ta. Suốt quãng thời gian chúng tôi ra khơi trên Tàu Pequod...bà ta thuyết
giảng cho chúng tôi nghe về sứ mệnh vinh quang và xứng đáng đến nhường nào khi
đi săn con Cá Voi đó. Nó thật phiền phức, nhưng chúng tôi đều biết bà ta hoàn
toàn chưa đến mức đó, nhưng... ...Không. Có thể bà ta biết cách nhấn chìm tất cả
chúng tôi xuống đáy vực sâu thẳm của sự điên loạn ấy. Nhiệm vụ của bà ta sớm trở
thành sứ mệnh của tất cả chúng tôi. Săn được con Cá Voi Trắng đó đã trở thành
hy vọng cứu rỗi tất cả chúng tôi. Định mệnh của chúng tôi. Ả Thuyền trưởng đó
đã khiến tất cả mọi người trên con tàu đó trở nên điên loạn.
Ishmael: Khi thời khắc đối mặt với con Cá Voi đó cuối cùng
đã đến, con Cá Voi mà toàn bộ thù hận, mọi tệ nạn trên thế giới phun trào ra...
Chúng tôi đã nhanh chóng bị nghiền nát. Bị nuốt chửng đi. Bị xoá sổ chỉ còn sót
lại những miếng gỗ mà thôi. Khi tôi tỉnh lại, đang trôi dạt trong cái giá lạnh
của biển cả, bám víu lấy sự sống vào một miếng gỗ lũa...đã không còn gì sót lại
nữa. Không còn một cái gì cả. Và khi tôi nhận ra thứ tôi đang bám vào không phải
là một miếng gỗ lũa, mà là... Đó chính là lý do tại sao tôi không bao giờ có thể
tha thứ cho bà ta...
Đến một lúc nhất định, chuyện này đã không còn chỉ là một cuộc
trò chuyện nữa. Những câu từ của Ishmael ngày càng trở nên vô phương như cơn
bão tố giữa biển, quay cuồng không ngừng nghỉ... Bây giờ thì, đã quá rõ nhiệm vụ
của Ishmael là gì rồi. Nơi đầu lao móc nhọn hoắt và sắc bén của cô ấy đang chĩa vào. Nó nhắm thẳng
vào người Thuyền trưởng đã tiễn bọn họ xuống địa ngục này—một làn sóng hận thù
và nỗi ám ảnh bùng cháy dữ dội về hướng của bà ta.
Ishmael:
Tôi sẽ giết bà ta...bằng chính đôi tay này...
Đã
không còn chỗ cho lý trí hay sự hợp lý để thuyết phục cô ấy nữa.
<......>
Tôi cho rằng khơi gợi việc tôi đã nhìn thấy trong cơn ám ảnh
của Ishmael... ...hình ảnh thoáng qua của Thuyền trưởng cũ của cô ấy...sẽ không
giúp ích được một chút nào ngay lúc này cả.
<Ishmael... Chúng ta thậm chí còn không biết liệu bà Thuyền
trưởng đó có còn sống không.>
Ishmael: Tôi đã...bám vào quan tài của người bạn tâm tình nhất
của mình một cách tuyệt vọng. Quan tài của một người tôi từng sẻ chia tất cả mọi
thứ cùng nhau. Đó là lúc tôi, trong cơn bão tố cuồng phong ấy, nhìn thấy Thuyền
trưởng. Tôi đã thấy con khốn đó đứng đó một mình, mặt đối mặt với con Cá Voi đó
khi nó nuốt chửng con tàu của bà ta. Đang cười một cách thật điên loạn. Các thuỷ
thủ đoàn trung thành của bà ta đang trôi dạt trên bề mặt biển của Outskirts, bất
lực không thể làm được bất cứ điều gì ngoài việc đợi chờ bản thân cũng bị nuốt
chửng theo. Nhưng tất cả những chuyện đó đều không quan trọng với bà ta. Con khốn
đó vẫn còn sống. Ả ta chắc chắn phải còn sống. Nhất định phải là như thế. Thế
nên...tôi bắt buộc phải tìm thấy ả... Chúng ta phải...không phải trước
khi...chúng ta giết được Thuyền trưởng...
<Ishmael...>
Tôi muốn hỏi rằng cô ấy đang đề cập đến “chúng ta” nào trong
lời nói ấy. Nhưng... Tôi đã bắt đầu nghĩ rằng không có bất cứ lời gì tôi nói sẽ
cải thiện được điều gì cả, nếu nó không khiến tất cả mọi thứ sụp đổ đi. ...Đó
là khi một làn gió nhẹ vô tình phá vỡ đi sự im lặng này.
Một con bướm đơn độc. Nó chuyển động thật kiều diễm nhuốm
màu mong manh, như thể nó không hề sợ sức nặng của sự im lặng nặng trĩu này. Mất
một lúc để nó có thể lặng lẽ hạ mình trên một vũng nước.
Ishmael: ......
Faust: ...Đó là một con bươm bướm.
Ryoshu: Hmph, ngươi nghĩ một con bướm bình thường sẽ lảng vảng
vào một chỗ như này sao?
Sau một khoảnh khắc nghỉ ngơi chóng vánh, con bướm đập cánh
và bay đi.
Sinclair: Cứ như thể...con bướm đang bảo chúng ta đi theo
nó.
Heathcliff: Nó là Dị Thể sao? Cuối cùng cũng tới. Tôi đang tự
hỏi khi nào thì bọn chúng mới lò cái bản mặt xấu xí của chúng ra rồi.
Yi Sang: ......
<Nó có thể là một cái bẫy... Nhưng chúng ta cũng lạc lối
rồi. Nó là thứ duy nhất có thể dẫn lối chúng ta ngay lúc này thôi.>
Yi Sang: Tôi đồng tình với lời nói đó. Tôi...cũng cảm thấy
tò mò với cánh điệp ấy.
Đặc vụ LCCB?: … … …. …
Sinclair: Mọi người nghĩ họ đang...nói gì thế?
Yi Sang: Tôi đã lắng nghe những lời nói của bọn họ, nhưng
tôi không thể nghe hiểu được một từ nào phát ra từ bọn họ cả.
Faust: Bọn họ đang nói theo một khuôn mẫu nhất định, mặc dù
tôi không thể giải mã nó. Có vẻ như nó là một mật mã. Một sự pha trộn của sóng
âm thanh và mẫu mã hoá.
Don Quixote: A...
Don Quixote ở tuốt đằng sau, nhìn lại về hình bóng đó.
Don Quixote: Tôi cho rằng...đúng thật là không có sự hiện diện
của Quản Lý Đáng Kính, không hề có giải pháp nào cho nghịch cảnh của mọi người
cả...
Khi tôi rời đi, lớp màng trắng nhớt ấy bao trùm lấy khuôn mặt
đó một lần nữa, chôn vùi nó. Và...nó bắt đầu rung lên. Liệu có đúng như Ishmael
đã nói chăng...? Rằng họ sẽ lang thang khắp Ngũ Đại Hồ, tất công mọi người và mọi
thứ chúng bắt gặp sao? Không chỉ thể chất mà cả ý thức của họ...cũng đã bị quên
lãng sâu bên trong lớp màng trắng bệch đó.
5-26: Hồ và Bướm
Đặc vụ LCCB?: ... ... .... ...
Sinclair: Đám Người Cá... tôi nghĩ giờ chúng xuất hiện ít
hơn rồi...
Một ai đó đứng ở đó, đợi chờ chúng tôi. Anh ta chắc chắn đã
đến đây sớm hơn chúng tôi rất nhiều.
???: Quả là một hành trình gian truân mà mọi người đã phải
chịu đựng.
Con bướm chúng tôi đi theo gập cánh lại và nhè nhẹ an vị...
...vào bên trong đầu của anh ta.
Giọng nói của người ấy rất trong veo và chuẩn xác không giống
như những Người Cá kia. Và không giống như Dị Thể.
Outis: ...!
Sinclair: Tôi không nghĩ sẽ tìm được bất kỳ người sống sót
nào cả...
<Không, đợi đã. Anh ta có phải...là một Distortion
không...?>
Heathcliff: Ê, đầu đồng hồ? Người quen biết tên đầu bình đó
à?
Gregor: Một Distortion ư? Giống...chủ tiệm Gà Rán Bingbong
trước đây sao?
???: Tôi thấy rằng nhiều người các bạn khá bối rối với diện
mạo của tôi. Đây chỉ là một trong vô vàn cách một người có thể lựa chọn để thấu
hiểu cuộc hành trình được gọi là thế giới. Thế nên, xin đừng quá cảnh giác.
Don Quixote: Oooh... Đầu của người...toé nước quá.
???: Dưới bầu trời đêm nơi những vì sao đã vụt tắt, tôi đợi
chờ bình minh đến.
Rim: Hãy gọi tôi là Rim.
Yi Sang: ......
Outis: Bọn ta không ở đây để giới thiệu bản thân. Thế nên đi
vào vấn đề chính đi. Xưng rõ mục đích của ngươi đi. Ngươi chắc hẳn phải có lý
do nào đó khi đến cái nơi đầy rẫy bọn Người Cá điên loạn này. Và bọn ta không hề
thấy bất kỳ tàu thuyền nào khác ngoài cái thuyền của bọn ta cạnh cầu tàu của
toà kiến trúc này cả. Nên giải thích làm thế nào ngươi—
Rim: Tôi không cần sự trợ giúp của tàu thuyền nếu tôi muốn
vượt qua đại dương bao la. Tôi chỉ đơn thuần là có mặt ở đây để ngắm nhìn tất cả
mọi người thôi.
Hong Lu: Quao~ Chúng ta thật sự bắt đầu có tên tuổi và tiếng
vọng rồi kìa!
Rim: Các bạn là những người theo sau tia sáng của cành vàng.
Rodion: Được rồi, nếu anh ở đây để quan sát chúng tôi, biết
rõ thứ chúng tôi đang tìm kiếm... ...Không thể nào được, anh sắp sửa nói cho
chúng tôi biết về vị trí của Cành Vàng ư?
Gregor: Hở, chẳng phải quá rõ ràng rằng anh ta ở đây để ngăn
cản chúng ta—
Rim: Đúng, đúng là tôi sẽ làm như thế.
Gregor: ...Ôi trời ạ, tôi thật sự chẳng biết nói gì nữa rồi.
Rim: Để tìm được cành vàng bên trong toà kiến trúc này là phải
thấu hiểu được sự vô nghĩa của thời gian.
Tôi vẫn không thể cảm nhận được Cảnh Vàng ẩn sâu bên trong
Nhánh này; lời anh ta nói có phần rất đúng. Cành Vàng đã không còn ở đây nữa.
Don Quixote: Thế chúng tôi phải khởi hành tới nơi đâu đây?!
Rim: Tôi chắc chắn rằng mọi người đã biết rằng các tổ chức
khác ngoài các bạn cũng hứng thú với Cành Vàng rồi. Thực chất, các bạn đã để mất
một cành vào tay bọn họ sau khi đã cật lực để đạt được nó.
Gregor: Chậc...
Sinclair: L-làm thế nào mà anh biết được chuyện đó?
Rim: Con Cá Voi, từng được định đoạt sẽ lênh đênh ngoài
Outskirts mãi mãi...giờ đây bị thu hút bởi chính tiếng gọi mạ vàng và rực rỡ
đó.
Outis: Ngươi đang nói rằng con Cá Voi bơi từ Outskirt đến tận
Ngũ Đại Hồ của Tập Đoàn U này để chiếm lấy Cành Vàng ư?
Rim: Khá chính xác. Và nuốt chửng hoàn toàn kiến trúc này
cùng với Cành Vàng tuyệt mỹ đó. Các Dị Thể có mặt ở đây cũng đã rời đi theo con
Cá Voi hùng vĩ nhưng mong manh ấy, bị thu hút bởi chính tiếng gọi tương tự đó.
Thứ mọi người tìm kiếm ở đây đã không còn được tìm thấy nữa.
Hong Lu: Thứ lỗi cho tôi, nhưng tại sao anh lại chia sẻ
thông tin này cho chúng tôi vậy?
Rim: Không quan trọng ai là người chiếm quyền sở hữu Cành
Vàng, hay mục đích họ sử dụng nó là gì. Nó chỉ đơn thuần là tiếng đập cánh mà
thôi. Chúng tôi chỉ muốn tìm cách chuyển lối tiếng vọng của tiếng vỗ cánh đó
sang một hướng tốt hơn thôi.
Ryoshu: Chúng tôi? Ngươi đang nói đến ai đấy?
Rim: Chúng tôi là những người quan sát tất cả mọi thứ, những
người đợi chờ thời gian đến. Những người sẽ nắm giữ chủ quyền của một Ngôi Sao.
Thế nhưng, chúng tôi đều là những người không thể cùng đại diện cho một Ngôi
Sao được.
Một dấu ấn màu đỏ sáng lên trên đầu anh ta. Tôi đã nhìn thấy
dấu ấn đó trước đây.
Sinclair: ...!
Yi Sang: Anh nói, những người quan sát sao...
Yi Sang đưa mắt nhìn về hướng của Rim.
Yi Sang: Rim. Có phải anh cũng đã quan sát sự tan rã của Hội
đúng không? Anh có biết kết cục nào đã xảy đến với những người bạn cũ của chúng
ta không?
Rim: Tôi biết.
Yi Sang: Thế mà anh đã...không làm gì hết ngoài việc đứng
nhìn thôi sao?
Rim: ......
Hong Lu: Anh ấy là một người bạn cũ...của anh sao, Yi Sang?
Yi Sang: Mọi người đã chứng kiến một phần trong cuộc đời của
tôi trước đây rồi. Một trong số những người đã rời đi khi Cửu Nhân Hội rạn nứt
đi. Anh đã nói với tôi rằng anh sẽ khởi hành ra biển cả, thế nhưng...
Rim: Đúng vậy, tôi từng là một trong số bọn họ. Đã từng là
thế. Tôi sẽ trả lời câu hỏi của anh, Yi Sang. Anh hỏi liệu rằng tôi đã không gì
cả ngoài việc đúng nhìn thôi sao? Đó là câu hỏi sinh ra từ sự trống rỗng. Đối với
anh, Hội đã chết rồi. Nhưng, đối với một số người, cái chết của nó chỉ là sự khởi
đầu mà thôi. Tôi chắc rằng chính bản thân anh...cũng nhận thức được điều đó.
Khi nào thì một thứ gì đó sẽ kết thúc? Khi nào thì một thứ gì đó sẽ bắt đầu? Sự
khác biệt là tuỳ ý mỗi người và gần như là không có ý nghĩa. Sự tan vỡ của Hội
cũng là sự khởi đầu với Đàn Anh Young-ji vậy.
Yi Sang: ...... Tôi hiểu rồi... Anh đã từ bỏ nó rất, rất lâu
rồi.
Rim: Đôi mắt tôi chỉ đơn thuần là mở ra với gốc rễ của thế
giới này. Phần gốc đơn lẻ, nhưng lại vô cùng quan trọng. Một khi đôi mắt anh mở
ra với nó...tất cả mọi thứ khác đều sẽ... Trống rỗng như những cánh húa úa tàn
đi vậy.
Ishmael: Tôi chỉ cần biết một điều thôi. Nếu...Cành Vàng ở
bên trong con Cá Voi đã nuốt chửng nơi này... Và nếu Cành Vàng thật sự có thể...
Bằng một cách nào đó...chống lại phản ứng Trắng Hoá (Pallidification)...
Hơi thở của Ishmael rất nhanh và nhẹ. Cô ấy không thể nói hết
câu.
Rim: Có thể nói rằng, đúng là như vậy đấy, điều mà cô tin tưởng,
điều cô ước có thể trở thành sự thật, là hoàn toàn chính xác.
Ishmael: ...... Tôi hiểu rồi.
Rim: Tôi mong rằng tôi đã cung cấp những thông tin hữu ích đến
tất cả mọi người.
Yi Sang: Giờ anh định sẽ khởi hành đến nơi nào nữa?
Rim: Tôi đã từng là một vũng nước chỉ biết đến nơi có biển,
sông, và the City mà thôi. Giờ đây tôi muốn đến được đó bằng đôi cánh của mình.
Chỉ thế thôi.
Outis: Đứng lại đó... Ngươi biết quá nhiều! Ngươi nghĩ bọn
ta sẽ để ngươi rời đi như thế sao?
Rim: Thật đáng tiếc. Mọi người có thể thử bắt giữ tôi lúc
này đây, nhưng tôi sẽ luôn chảy thoát giữa những ngón tay của mọi người. Thế
thì, xin chào tạm biệt.
Cùng với lời nói ấy, anh ta bước vào trong vũng nước...và biến
mất vào nơi sâu thẳm của nó.
5-27: Hồ và Bướm 2
Đặc vụ LCCB?: …. … …. …
Những đôi chân trắng bệch bắt đầu lấp đầy khoảng trống Rim
đã để lại.
Meursualt: Có thể phán đoán rằng là do sự hiện diện của anh
ta đã khiến đám Người Cá bất động.
Rodion: Nhưng tại sao...?
Faust: Tôi chỉ có thể đưa ra giả thuyết rằng bản năng nguyên
thuỷ của những dòng chảy năng lượng lên xuống nhất định vẫn tồn tại kể cả khi
lý trí của họ đã xói mòn.
Gregor: Cô đang nói là anh ta khiến bọn chúng sợ hãi hay gì
đó sao...?
<Sinclair, trên trán của anh ta, có...>
Sinclair: ...Đúng thế.
Người đã xẻ đôi Kromer chỉ bằng một cú vẩy tay. Người đã lặng
lẽ tiếp cận tôi để trò chuyện.
Tôi nhớ cái người với dấu ấn đỏ rực sáng ấy.
5-28: Hồ và Bướm 4
Ishmael: Có vẻ như Rim không nói dối. Tôi không nghĩ là có
Cành Vàng ở đây. Tôi cũng không cảm nhận được nó. Giờ thì...mọi người sẽ làm
gì?
Meursault: Mọi sinh thể hữu cơ ngoại trừ chúng ta trong
Nhánh Tập Đoàn Lobotomy này đều đã bị lây nhiễm.
Rodion: Cái gã tên Rim ấy... Nếu anh ta có cái dấu ấn đó...
Mọi người có nghĩ anh ta cùng hội với thằng bé xanh bay lơ lửng lúc trước
không? ...Chúng ta liệu có ổn không vậy?
Hong Lu: Ừ thì, cậu ấy đúng là có giúp đỡ chúng ta vào phút
chót. Ngay cả khi cậu ấy tiếp cận chúng ta rất thầm lặng.
Ryoshu: C.T.L.D.G.H. Chúng ta đáng ra phải làm cái gì?
Sinclair: Tôi đoán thế. Chúng ta chẳng thể làm được gì hết.
Nhưng mà... Tôi không nghĩ là Demian có thù hằn gì với chúng ta đâu.
Ryoshu: Không phải với nhóc, có lẽ thế.
Outis: Quản Lý Điều hành. Tôi vẫn ngờ vực về ý định của tên
đàn ông đó. Hắn ta thậm chí không thèm chia sẻ về mục đích của hắn với chúng ta
trước khi bỏ đi.
Heathcliff: Ê, anh hẳn phải biết gì đó về tên đầu bình kia.
Anh quen tên đó trước đây mà, đúng không?
Yi Sang: Rim đã thay đổi quá nhiều... Tôi thậm chí còn không
thể hiểu được ý định của anh ấy.
<Hãy...ra khỏi đây trước đã. Có thể thấy rằng Cành Vàng
đã không còn ở đây nữa...>
Don Quixote: ...Số phận nào sẽ xảy đến với những người ở lại
đây?
Meursault: Một số phận mà chúng ta không thể làm điều gì
khác được.
Don Quixote: Tôi biết rõ điều đó, nhưng mà...
Heathcliff: Ta nghĩ ta hiểu cảm xúc của nhóc lúc này. Nhưng
đôi khi, nhóc phải học cách buông bỏ. Nếu như có bất kỳ điều gì ta đã học được
từ cuộc đời của ta...thì là có một số thứ đã quá trễ để cứu vãn rồi.
Don Quixote: ...Tôi hiểu rồi, Quý anh Heathcliff.
Rodion: Nay anh sao vậy, Heathcliff? Tôi không nghĩ là anh
biết cách an ủi người khác như thế luôn đấy~
Heathcliff: ...Ugh. Tôi không muốn chịu đựng sự rầu rĩ của
con nhóc đó đâu.
Cùng với những tín hiệu không thể nghe hiểu được vang vọng một
cách bất lực của những Người Cá Trắng đằng sau lưng...chúng tôi quyết định rời
khỏi Nhánh Tập Đoàn Lobotomy. Chúng tôi chắc chắn gần như không bao giờ có thể
hiểu được họ.
5-29: Lao Móc
<Không Cành Vàng... không người sống sót...>
Ryoshu: M.T.Đ.V.I. Không. Nó quả là một cơ hội tốt để chiêm
ngưỡng nghệ thuật đúc tác từ một khía cạnh khác. Ta cho rằng mọi thứ đều không
hề vô ích. Heh.
Rodion: À thì~ Chúng ta sẽ ổn cả thôi. Một chiến thắng lớn
luôn theo sau một thất bại lớn như thế này thôi~
Gregor: Chúng ta sẽ phải lùng sục hết Ngũ Đại Hồ để tìm cái
Cành Vàng đó. Mm. Có thể lẽ ra tôi nên học cách bơi rồi...
Ishmael: Nếu chúng ta phải tin tưởng Rim, thì cái Cành Vàng
đó...đang nằm trong bụng Cá Voi Trắng.
Don Quixote: Chúng ta thật sự sẽ truy tìm Cá Voi Trắng
sao... Một con Cá Voi to bằng cối— Ý tôi là to như dinh thự sao? Không phải, khổng lồ như một
lâu đài ư?
Rodion:
Liệu...chúng ta có thể bắt được thứ gì như thế không? Cho dù chúng ta có bắt kịp
được nó, rồi sao nữa? Hỏi xin nó nôn Cành Vàng vô lòng bàn tay của chúng ta một
cách lịch sử và tử tế à? Mọi người à, có lẽ chúng ta nên quay về...
Ishmael:
Quay về?
Rodion: Ồ, ý-ý tôi là~
Ishmael: Rồi sao nữa? Cô định sẽ làm cái gì khi chúng ta
‘quay về’ hả? Sao, từ bỏ Cành Vàng như thế này sao? Giả vờ như chưa từng có gì
xảy ra và cứ thế chuyển qua nhiệm vụ tiếp theo của chúng ta ư?
Faust: ......
Ishmael: Tôi không biết từ khi nào và làm thế nào mà cái việc
vứt bỏ một Cành Vàng lại có thể được chấp nhận một cách như thế trong cái nhóm
này, nhưng... ...không phải tôi. Tôi sẽ không quay về đâu. Tôi đã chịu đựng quá
nhiều để mà có thể quay về lúc này nữa rồi... Chỉ có duy nhất MỘT thứ khiến tôi
tiếp tục làm ở cái công ty chó má này. Một thứ mà thôi. Và cô biết rõ nó là cái
gì mà, Faust.
Faust: ...... Đúng như những gì Ishmael nói. Từ bỏ việc thu
hồi Cành Vàng trong tình cảnh hiện tại là không được phép. Cơ hội thành công vẫn
còn trong tầm tay. Nhưng...chúng ta không thể di chuyển vào lúc này được. Tốt
nhất chúng ta nên quay về gặp Vergilius trước khi bàn bạc về quyết định hành động
tiếp theo của chúng ta.
Heathcliff: Hah, tôi hiểu rồi. Lại cái luật ngu xuẩn của Ngũ
Đại Hồ nữa sao?
Faust: Đúng thế. Chúng ta vẫn còn 2 tiếng nữa.
Hong Lu: Quao! Giỏi quá, Heathcliff! Anh thật thông minh.
Heathcliff: Cái đ...
Các Tội Nhân: Oái!
Một cơn chấn động khiến tất cả mọi người mất cảnh giác.
<Mau rời khỏi đây trước đã!>
Don Quixote: C-cái cảnh tượng gì thế này?!
Meursault: Tôi quan sát thấy nhiều con thuyền xuất hiện tại
đường chân trời, bên kia làn sương mù. Không có bóng dáng nào trong số đó trông
giống Mephistopheles hết.
Gregor: C-cái gì thế... Là, đạn lạc ư?
Heathcliff: Đ-đợi đã! Nhìn xung quanh đi! Mực nước biển...nó
sẽ dâng lên đến ống quần của chúng ta bất cứ lúc nào mất!
Đúng như lời Heathcliff vừa nói. Khi chúng tôi đến với nhánh
cơ sở này, mực nước biển vẫn còn thấp ở dưới đó... Nhưng bây giờ thì, nó đã
dâng cao lên đến nỗi những cơn sóng đập vào ngang ngửa với chỗ chúng tôi đang đứng.
Faust: Là triều cao. Có vẻ như mực nước biển của Hồ này dâng
và hạ tuỳ thuộc vào thời gian trong ngày.
Meursault: Bọn họ phóng thứ gì đó vào hướng của chúng ta.
Outis: Chuẩn bị va chạm đi! Đợt tiếp theo đến này!
Gregor: Vậy...không phải đạn lạc rồi...
Vô số lao móc bỗng nhiên chọc thủng mặt đất nơi chúng tôi
đang đứng. Chúng tôi đang bị tấn công dập dồn bởi những mũi lao được bắn ra—mặc kệ việc chúng có trúng
ai hay không.
Ryoshu: Agh...
Ryoshu chắn được một vào chiếc lao móc bằng sống kiếm, nhưng
số lượng của chúng là quá nhiều.
Gregor: Lại là lũ Cướp Biển Twithook sao... Nói thật, tôi nể
sự ngoan cố của chúng đấy.
Ishmael: Đám rác rưởi đó ở đây là nhờ ơn cái lòng tiếc
thương ngu xuẩn của ngài đấy, Dante.
<......>
Don Quixote: Không được nói những lời như thế... Việc Quản
Lý Đáng Kính làm hôm đó chỉ là một phán quyết cao quý nhất mà thôi. Thật sự đó
không phải là một quyết định dễ dàng gì đâu...
Heathcliff: Đợi đã! Xài não đi. Bọn chúng kẹt ở cái Hồ đó,
như cách chúng ta ở chỗ này vậy. Cứ để chúng bắn lao thoả thích, không giống
như lũ ngu ấy có thể kéo tàu của chúng tới gần chúng ta được. Thế nên, trong
lúc đó...tại sao không...
Ishmael: Không. Đó...không phải là mục đích Cướp Biển sử dụng
lao móc đâu.
<...... Vậy ra đó là cách...>
Cướp biển vui vẻ: Ha ha, giờ lũ các ngươi biết tại sao họ gọi
chúng ta là Twinhook rồi đấy!
Cướp biển vui vẻ: Sẵn sàng chưa mấy cưng? Ai muốn đu lao
nào?!
5-30: Anh Lớn
<Bằng cách nào đó chúng ta đang chống đỡ được chúng,
nhưng mà...>
Hong Lu: Con thuyền ở giữa đó trông bắt mắt thật. Những thứ
xa hoa như thế thường có lý do của nó cả, mọi người có biết không?
Rodion: ...! Ôi...không... C-cái tên đó, đang đứng ngay
chính giữa đó...
Rodya hiếm khi bộc lộ ra sự sợ hãi và lo lắng nhiều như lúc
này.
<Cái tên kỳ lạ trên đó ư? Hắn ta đã đứng tạo dáng như thế
kể từ lúc mớ hỗn độn này xảy ra rồi.>
Rodion: Tạo dáng ư? Đó không phải điều tôi đang nói tới,
Dante... Người không nhận ra hình xăm của hắn ư? Hắn là...
Ryoshu: Hmph. Một A.L (B.B) của Ngón Giữa.
Sinclair: Anh L*n...nghĩa là gì thế...?
Rodion: ...Chị nghĩ cô ấy nói là ‘Anh Lớn’ chăng...?
Heathcliff: ...!
Ishmael: ......
<... Xin lỗi vì giờ này mới mang chuyện này lên, nhưng
mà... Ngón Giữa...là gì thế? Chỉ mới nhắc tới thôi, hoặc một ánh nhìn vào bọn họ
dường như...khiến rất nhiều người chấn động và kinh hãi. Còn nhớ cách bọn họ gần
như làm Pilot sang chấn không?...>
Sinclair: Tôi nghe rằng, Ngũ Gia (the Fingers), mà Ngón Giữa
cùng là một phần trong đó... ...thì...hoàn toàn nằm ở đẳng cấp hoàn toàn khác
biệt với các băng Syndicate thông thường. Tôi chưa bao giờ gặp trực tiếp bất kỳ
ai trong số bọn họ trước đây, nhưng...
Rodion: Không. Những người như chúng ta... Chúng ta lẽ ra
không bao giờ được phép gặp bọn họ như thế này.
Ryoshu: Tất cả chúng ta đều sẽ C.B.T. Đến lúc hút điếu thuốc
cuối cùng của ta rồi. Hôm nay quả là một ngày đẹp trởi để chết, phải không nào?
<...Ryoshu, kể cả cô nữa sao...?>
Yi Sang: ...Nếu như bắt buộc phải vượt qua thử thách, chúng
tôi sẽ vượt qua nó với phẩm giá và sự kiên trì, Dante.
Anh Lớn: Rồi. Khởi động như nào rồi?
Em Nhỏ: Anh Lớn đang cho các ngươi thời gian khởi động đấy!
Cảm kích đi!
<Hắn ta đeo Kính râm ư? Trong cái thời tiết âm u này
sao...?>
Outis: Toàn thể. Sẵn sàng chiến đấu. Quản Lý Điều Hành, trận
chiến này...kẻ địch này...sẽ không giống như bất kỳ lần đụng độ hay chạm trán
nào trước đây của chúng ta đâu. Trong những hoàn cảnh khốn cùng như vậy, đảm bảo
sự an toàn cho chỉ huy bắt buộc phải là ưu tiên hàng đầu của chúng ta. Làm ơn,
ngài hãy tìm một chỗ an toàn để trốn. Chắc chắn rằng ngài hãy tránh xa tầm nhìn
của hắn...
Anh Lớn: Quá chán. Không nghĩ các ngươi sẽ tốn nhiều thời
gian như vậy chỉ để khởi động thôi đấy.
Outis: Chúng ta hãy thương thuyết đi! Nếu ngươi đang muốn
thương thuyết...chúng ta sẵn sàng lắng nghe và làm tất cả mọi thứ.
Don Quixote: Thương lượng với một kẻ ác như hắn ư...? Làm thế
nào...
Gregor: À thì, trông có vẻ như bây giờ chúng ta đang là người
cầu xin tha mạng đấy...
Rodion: T-Tôi không nghĩ là một Anh Lớn của Ngón Giữa sẽ trực
tiếp có mặt ở đây đấy...
Anh Lớn: Đúng. Nhưng giờ ta đã ở đây rồi. Thế... Trong suốt
bao năm ta dành thời gian như là một phần của Ngón Giữa... Ta có MỘT quy tắc
không thể thay đổi mà ta không bao giờ phá vỡ nó. ...Đó là cho đến ngày hôm
nay. Cuộc đột kích của các ngươi vào két sắt cá nhân của ta đã buộc ta phải ra
tay!
Em Nhỏ: Khốn khiếp... Không thể tin được! Kẻ loạn trí nào lại
nghĩ đến việc thực hiện hành động khốn nạn đó được chứ...?
Heathcliff: ...Cái gì? Chẳng phải chuyện này là về việc xảy
ra ở hộp đêm Twinhook sao?
Một cuốn sách cổ và cồng kềnh treo lơ lửng bên eo hắn ta, được
bao phủ bởi những sợi xích dày. Hắn dùng tay nhấc nó lên.
Anh Lớn: Vào ngày hôm nay, ta tuyên bố tội lỗi của các
ngươi, hỡi những kẻ tội đồ. Tội lỗi không thể tha thứ được của các ngươi...!
Rodion: Nghe này, chúng tôi đã xảy ra chút mâu thuẫn với Cô
Smee, nhưng mà...
Yi Sang: ...Cấp dưới của anh, cô ấy...vẫn an toàn và không hề
bị làm sao cả.
Gregor: Đ-đợi đã, không! Dừng lại—
Anh Lớn: ...... Smee nào? Ai thế?
Em Nhỏ: Đó, là... thì thầm, thì thầm...
<...Không thể nào. Hắn ta không biết sao...?>
Yi Sang: ...Sự can thiệp của tôi có lẽ là không cần thiết rồi.
Anh Lớn: Vậy thì...ờ, được rồi. Để xem nào... Cùng tội lỗi
đó chất lên thêm...
Tên Anh Lớn bắt đầu lật những trang giấy, từ tốn làm ướt đầu
ngón tay...
Ryoshu: Đó là ‘Cuốn Sách Báo Thù (The Book of Vengeance)’. Một
khi tên ngươi được vào trong đó... Số phận của ngươi cũng sẽ C.B.T luôn. Rất
hài hước. Hài hước đến nỗi ta sẽ điên loạn mất... Ha ha.
Anh Lớn: Nghe này. Chúng ta sống trong một thế giới nhị
phân. Thế giới ngọt ngào...và thế giới lông lá. Các ngươi có nhìn rõ được khác
biệt của chúng không?
Sự im lặng. Sự thôi thúc để thốt ra câu “ngươi đang nói cái
quái gì thế hả?” có thể được thấy rõ rồi, nhưng bị kìm nén lại bởi một thế lực
vô hình và đầy tính kiên nhẫn nào đó.
Anh Lớn: Sự ngọt ngào... Là thứ chảy và quấn quanh tay ngươi
khi ngón tay ngươi chải chuốt qua nó một cách nhẹ nhàng... Và sự lông lá...là
thứ đâm xuyên và thò ra giữa những ngón tay của ngươi. Kiên nhẫn, bền bỉ, và một
đôi tay tài năng đầy tinh tế là những yếu tố quan trọng để trở thành một con
người quyến rũ nhất có thể.
<......>
Anh Lớn: Các ngươi có hiểu không? Các ngươi có hiểu, bao
nhiêu nỗ lực cần phải bỏ ra để duy trì mái tóc này ở hình dáng phù hợp và vẻ đẹp
hoàn hảo là như thế nào không hả? Đã từng có một phiếu khuyến mãi. Một phiếu
khuyến mãi để nhận được dịch vụ chăm sóc tóc cá nhân bất kỳ ai cũng mơ ước...
...từ quản lý của một tiệm làm tóc thượng hạng sang trọng nhất của một trong số
những cảng tàu giàu có nhất của Tập Đoàn U, Cảng Stingray! Liên tục, trong NĂM
TIẾNG ĐỒNG HỒ! Nó được tương truyền rằng, với phiếu khuyến mãi đó, bất kỳ ai
cũng đều có thể bước chân vào thế giới của sự ngọt ngào! Và bất kỳ ai với phiếu
khuyến mãi đều có được đặc quyền đến làm tóc ngay lập tức mà không cần phải đặt
lịch hẹn trước!
<......>
Heathcliff: Ồ.
<Vậy...chúng ta đang bị buộc tội vì đã lấy đi...phiếu
khuyến mãi đến tiệm làm tóc ư?>
Sinclair: Vậy khi cô gọi anh ta là Anh L*N...
Ryoshu: Ta nói tức là việc xử lí hắn sẽ như lồn một khi ngươi
chọc tức hắn. Khốn khiếp... Chúng ta lẽ ra phải tránh xa lũ khốn này...
Anh Lớn: Nó lẽ ra chính là bước đầu tiên của ta để tiến vào
thế giới của sự ngọt ngào. Thế nhưng, tên trộm phiếu khuyến mãi... ...đã khiến
ta mắc kẹt mãi mãi trong thế giới đầy lông lá... Chứng kiến đi. Bằng chứng cho
tội lỗi ghê tởm của các ngươi.
Tên Anh Lớn vứt một miếng giấy đến trước mặt chúng tôi. Trên
đó là...một bức ảnh.
<...Heathcliff?>
Heathcliff: T-Tôi không biết cái két sắt đó là của hắn ta!
Nghe này! Trên đó có mấy cái hình dán mèo sặc sỡ đấy! Phải thật sự điên lắm mới
cho rằng nó là cái két của Anh Lớn Ngón Giữa, đúng không?!
Anh Lớn: Mọi người đều...có khẩu vị khác nhau, giống như vô
số Hồ sặc sỡ màu sắc của Ngũ Đại Hồ vậy. Sự thiếu tôn trọng trắng trợn của
ngươi cho những khẩu vị đa dạng khác nhau cũng sẽ được thêm vào Cuốn Sách Báo
Thù.
Rodion: Ai đó, làm ơn bịt mồm Heath lại trước khi anh ta viết
thêm bất kỳ điều gì nữa vào cuốn sách đó đi...
Heathcliff: Hup...
<Heathcliff... Anh thậm chí có biết những phiếu giảm giá
này dành cho ai, cái gì, hay ở đâu không vậy?>
Heathcliff: Rõ ràng là không rồi... Khốn khiếp...
Don Quixote: Huhu... Vậy chúng ta chính là kẻ xấu trong câu
chuyện này ư? Chúng ta đã bần cùng đến nỗi trở thành những tên trộm cắp vặt bất
lương sao? Vì sao anh lại thực hiện một tội ác tày trời như thế hả,
Heathcliff... Anh còn thậm chí không thèm đếm xỉa đến tiệm làm tóc cơ mà, thế
nhưng tại sao...
Heathcliff: T-Ta có lý do riêng mà...
Meursault: Có một tin tốt đây, nhưng... Khả năng anh được ân
xá, ngay cả khi anh trả lại chỗ phiếu khuyến mãi ấy, là rất nhỏ. Trên thực tế,
gần như bằng con số không. Thế nên, giữ chỗ phiếu khuyến mãi ấy cũng không mang
lại kết quả khác biệt mấy trong cuộc đụng độ lần này đâu, Heathcliff. Chúng giờ
đã là của anh. Còn tin xấu...
Sinclair: ...là tất cả chúng ta đều sẽ L.T trước khi anh
Heathcliff kịp có cơ hội sử dụng chúng...
Khi bài phát biểu đầy nhiệt huyết kéo dài của hắn ta đã kết
thúc, tên Anh Lớn của Ngón Giữa và Don Quixote đều lau nước mắt của họ đi.
Anh Lớn: Và cái giá cho tội lỗi của các ngươi... Ờ... Để xem
nào. Tiêu đề 8, Mục 20 viết... Trên hàng A... Dòng 6... Phiếu Khuyến Mãi Tiệm
Làm Tóc...
<Cuốn sách đó có cả hướng dẫn trong trường hợp ai đó trộm
phiếu khuyến mãi của tiệm làm tóc luôn ư?!>
Anh Lớn: Aha! Tìm thấy rồi. Xoá sổ toàn bộ các bên có có
liên quan; thủ tiêu tên trộm phiếu khuyến mãi và bất kỳ và toàn bộ cá nhân lẫn
tổ chức của chúng. Có hiệu lực ngay lập tức.
Ryoshu: Hmph. Đúng thật, một A.L.
Ricardo: Tên ta là Ricardo, một Anh Lớn của Ngón Giữa. Hãy để
cái tên của ta chính là thứ cuối cùng mà các ngươi nhớ lấy trước khi các ngươi
chết đi. Suy cho cùng, ký ức cũng rất quan trọng đấy.
Ryoshu ném điếu thuốc cuối cùng của cô ấy xuống đất, hút đến
khi chỉ còn đầu thuốc mà thôi...
Ryoshu: Không thoả mãn... Ta sẽ kiếm một điếu thuốc thượng hạng
vào lần tới... Đó là nếu như có lần tới.
Và tên Anh Lớn đã phi thẳng lên không trung.
Ricardo: Ngươi hồi phục lại... Như thể chẳng có gì xảy ra cả.
Không giống như mái tóc của ta... Thứ lẽ ra đã nhận được sự chăm sóc chu đáo
hoàn mỹ ngày hôm đó...và sẽ không bao giờ được khôi phục lại...
Liệu đồng hồ của tôi thậm chí có tạo nên sự khác biệt đối với
một kẻ cực kỳ mạnh một cách áp đảo như này không? Chân tôi bắt đầu rung lên.
Chiến thuật, hồi sinh...mọi thứ dường như hoàn toàn vô nghĩa với sự tàn sát dữ
dội này.
Faust: Dan...te.
Giọng của Faust khi gọi tên tôi chưa bao giờ nghe trống rỗng
như này.
<...Nói đi, Faust.>
Faust: Người phải mau chóng nghĩ ra một kế hoạch mới... Các
chức năng trong cơ thể tôi sẽ ngừng hoạt động trong ít phút nữa. Đây có thể sẽ
là lời khuyên cuối cùng có ý nghĩa nhất của tôi dành cho người. Sớm muộn gì, gã
đàn ông từ Ngón Giữa đó sẽ tìm đến người.
<Sao cơ...>
Faust: Sự dính dáng đến một cá nhân có liên quan đến Ngón Giữa...lẽ
ra không thể xảy ra. Không quan trọng việc người có quay ngược đồng hồ lại bao
nhiêu lần... Gã đó sẽ đập vỡ đồng hồ của người ra ngay khi hắn ta phát chán việc
tìm ra những cách thức mới để giết chết Haethcliff. Có một nút bấm ở sau đầu của
người. Ấn nó...lần... Giữ nó...lần...
Tôi đã quá quen với sự xoá sổ hoàn toàn.
Chúng tôi đã xảy ra vô số chuyện như thế trong chuyến hành
trình đến được đây.
Các Tội Nhân luôn hy sinh mạng sống của họ để nghiên cứu điểm
yếu và hành vi của kẻ địch, trong khi tôi ở hậu tuyến suy nghĩ chiến thuật.
Và câu trả lời luôn nằm ở đâu đó trong phạm vi của chúng
tôi. Chậm rãi nhưng mà chắc chắn, chúng tôi nhất định sẽ tìm ra câu trả lời. Và
vì lời hứa để tìm được câu trả lời đó, các Tội Nhận trỗi dậy thêm rất nhiều lần
nữa. Nhưng... Lần này thì...
Faust: Một khi người đã hoàn tất trình tự đó, người có 30
giây trước khi kíp nổ trong đầu người phát nổ. Nói cách khác, người có thể tự
huỷ.
<......>
Faust: Đó là biện pháp cuối cùng của chúng ta—một biện pháp phòng ngừa khẩn
cấp để ngăn chặn kẻ địch của chúng ta lấy được Cành Vàng. Trong khi phạm vi của
vụ nổ có thể hơi nhỏ, nhưng sức nóng và xung lực nó tạo ra đủ mạnh để làm tan
chảy cả các Star of the City (Ngôi Sao của Thành Phố). Nó sẽ đủ sức công phá để
thiêu đốt luôn cả Cành Vàng...
<Thế còn Vergilius thì sao? Ông ấy nói ông ấy sẽ đến giúp
trước khi...đầu...tôi...>
Faust: ...Tôi thấy rằng giờ người đã hiểu rõ được nghịch cảnh
của chúng ta. Chúng ta không có cách nào để chuyển tiếp tình hình hiện tại của
chúng ta cho ông ấy. Ngay cả khi ông ấy có biết được rắc rối của chúng ta gặp
phải, ông ấy không thể nào đến được chỗ chúng ta trong hai giờ tới.
<Vậy còn các Tội Nhân thì sao? Khi tôi đi mất rồi, mọi
người sẽ...>
Faust: Tôi biết rõ hậu quả xảy ra. Thế giới của tôi sẽ kết
thúc tại đây. Đó là lý do tại sao đây chính là biện pháp cuối cùng của người.
<T-Tôi có thể tiếp tục bỏ trốn. Tôi sẽ lấy cái thuyền và
cố gắng sống sót cho đến khi luật lệ của cái Hồ cho phép Vergilius vượt qua
biên giới, và...
Faust: ... Vâng, có cơ hội như thế. Nhưng nó cực kỳ mong
manh.
<......>
Đây là lần thứ hai sau Siegfried. Cảm giác áp đảo của sự tuyệt
vọng. Quá áp đảo đến nỗi nó thậm chí phá vỡ luôn tinh thần chiến đấu của chúng
tôi. Sự cố với Siegfried là rất nhục nhã, nhưng ông ta không ở đó để tiêu diệt
chúng tôi. Ông ta chi ở đó để dạy cho chúng tôi một bài học... Nhưng cái gã
này... Hắn sẽ không dừng lại cho đến khi nào hắn hoàn toàn đập tan ý chí của từng
Tội Nhân. Cho đến khi hắn thoả mãn thì thôi. Cho đến khi ‘sự nhục nhã’ mà Ngón
Giữa đã chịu đựng được khôi phục lại... Hắn sẽ giết.
Faust: ...Mặc dù đây có thể là kết thúc của LCB, thế giới...không.
Công Ty Limbus phải tiếp tục tồn tại... Dane, người phải đưa ra phán quyết ngay
lập tức.
Ricardo: Nhìn xem chúng ta có gì ở đây nào. Ta đã đập nát
ngươi thành từng mảnh, nhưng với đôi mắt cháy bỏng đấy, ngươi vẫn cố gắng gượng.
Ishmael: Agh... Chúng ta không thể...không phải ở đây. Không
phải như thế này...
Ricardo: Haha! Tích-tắc và mang người chết trở lại sao?!
Chúng ta quả là đang sống trong một thế giới kỳ lạ mà. Thứ công nghệ đó có được
phép tồn tại trong the City không? Đoán là phải đi hỏi Chị Đại (Great Sister)
khi quay về rồi.
<Ishmael, chúng ta...>
...Không thể thắng. Tôi chắc Ishmael biết rõ điều đó hơn bất
kỳ ai. Tôi không thể nói với cô ấy điều đó được.
Ishmael: Im đi. Đừng có đùa nữa và mau làm cái việc chết tiệt
đó của ngài đi.
Ricardo: Ngươi định thử lại nữa sao?
Ishmael: Kach... Cho tôi...sống lại... Lần nữa...
Ishmael và tôi không khác gì thú vui tiêu khiển của hắn. Với
mỗi lần xoay đồng hồ, với mỗi lần hồi sinh, hắn ta cười phá lên và vỗ tay trong
sự vui sướng.
5-31: Anh Lớn 2
Ricardo: Tốt, tốt! Ngươi làm nứt kính râm của ta rồi! Quá tệ~
Ngươi phải thử lại lần nữa!
Ishmael: ...Mẹ kiếp...! Ta...không đối mặt...với những Con
Sóng đó chỉ để...! Miễn là ta vẫn còn có thể tiếp tục cố gắng, ta...!
Sương mù dày đặc hơn. Nó lan rộng, nuốt chửng tất cả mọi thứ—tương lai của chúng tôi, hy
vọng của chúng tôi, và bất kỳ cơ hội mong manh về thắng lợi của chúng tôi. Và cả
tầm nhìn của tôi, tâm trí của tôi. Liệu chuyện này sẽ tiếp diễn cho đến
khi...hoặc là Ishmael bỏ cuộc... Hoặc là đến khi hắn ta chán ngấy cái trò chơi
này? Đến khi hắn bước quay đây và phá nát đồng hồ của tôi? Liệu Vergilius có thể
ghép chiếc đồng hồ đã vỡ của tôi lại không? Điều đó thậm chí có khả thi không?
Nếu...tôi làm như Faust dặn tôi và cho nổ tung đầu của mình... Không một vết
tích nào của tôi sẽ...
Ricardo: ...Tiết mục của các ngươi bất đầu chán ngắt rồi. Sao chúng ta không bỏ qua nó và đi thẳng vào sự kiện chính đi nhỉ? Ta gọi đây là đập vỡ đồng hồ~!
<...!>
Ishmael:
Không...! Dante! Chạy đi! Rời khỏi đây mau!
Ricardo: Cái tên đồng hồ đó phải là người rất quý giá giá với
ngươi, hmm? Nhìn cô ta đi, bám víu lấy chân ta...sau khi ăn những trận đòn đó.
Ishmael: Không phải quản lý... Không...! Không phải
Dante...! Không phải Dante...!
Tôi có nên...bấm nút không? Liệu đây thật sự sẽ là suy nghĩ
cuối cùng của tôi sao? Có một âm thanh vang vọng từ đằng xa. Như một câu trả lời
cho câu hỏi của tôi. Âm thanh nghiêm trang đó vang vọng xuyên qua màn sương mù
dày đặc.
Ricardo: ......
Là một chiếc thuyền. Nó nhỏ hơn, và khiêm tốn hơn rất nhiều
so với cái của chúng tôi. Từ phía bên kia của làn sương mù, chiếc thuyền chầm
chậm trôi đến hướng của chúng tôi. Trên đó là một hình bóng đơn độc đang cầm
mái chèo. Một chiếc lao móc khổng lồ được gắn vào đầu tàu.
Ricarod: Nhưng tại sao...?
Tên Anh Lớn của Ngón Giữa... Người có thể phá chiếc thuyền
nhỏ bé đó làm đôi bằng tay không... ...lại nhìn chăm chằm vào đó trong sự kinh
ngạc.
???: ......
Có thể thấy rõ rằng chiếc thuyền đó không trôi đến đây một
cách tình cờ...
...khi hình bóng trên thuyền bắt đầu chèo thuyền một cách chậm
rãi về hướng của chúng tôi. Qua màn sương, chúng tôi nhìn thấy thứ gì đó phát
sáng trên chiếc thuyền. Bóng người đó phóng thứ gì đó về hướng của chúng tôi.
Nó bay tới quá nhanh đến nỗi không mắt người thường không thể nhìn thấy kịp.
Tôi thậm chí không có thời gian để nhận biết được thứ gì đó được phóng ra...trước
khi tôi để ý thấy có gì đó đã đâm xuyên bả vai trái của tên Anh Lớn. Rồi, một
xung chấn mãnh liệt, mạnh hơn bất kỳ thứ gì mà đám cướp biển bắn đến chúng tôi.
Bầu không khí xung quanh lay chuyển dữ dội. Khoảng cách mà hầu hết tất cả mọi
người không nghĩ là sẽ có thể nhảy qua, nhưng...
...bóng người đó nhảy từ con thuyền đến Nhánh Tập Đoàn
Lobotomy một cách nhanh nhẹn. Gã đàn ông từ Ngón Giữa, người gần như không thể
bị tấn công...sẩy chân, và khuỵu gối xuống. Vai của hắn ta đã bị xiên.
Ricardo: Haah... Lão...!
Đó là lúc tôi cuối cùng cũng nhận ra thứ mà bóng người đó đã
phóng...chính là một cây lao móc. Một cây lao quá cỡ để một người thường có thể
phóng đi, chứ đừng nói đến là phóng đi với một tốc độ chóng mặt như vậy. Cánh
tay của bóng người trùm đầu ấy bao phủ trong thứ ánh sáng quen thuộc.
Ricardo: Lão già gàn dở... Cứ tưởng lão ở ngoài đó đánh cá rồi...
Sao, giờ lão nghĩ lão có quyền khi chúng cho lão lên làm một Color à? Chỉ bởi
vì lão săn được con Cá Voi Marlin ư? Lão đang thách thức Ngón Giữa như thể bọn
ta là Cá Voi sao? Có đúng vậy không? Lão không phải cái lũ ngu sẽ tấn công ta
mà không hề biết hậu quả sẽ xảy ra.
???: Ngón Giữa không khác gì một con Cá Voi cả, hm. Nhưng đó
không phải là lý do ta ở đây. Ta chỉ đuổi theo một con cá đã trốn thoát thôi.
Ricardo: Ha...ha ha... Tất nhiên là vậy rồi... Ta chắc ta
không cần phải nhắc lại cho lão biết rằng Ngón Giữa không bao giờ quên.
???: Cứ ghi tên ta vào chỗ nào còn viết được trong cái cuốn
sách bé nhỏ đó đi, nếu ngươi muốn làm thế.
Ông lão giật cây lao đang cắm vào bên vai của tên Anh Lớn.
Ricardo: Hngh...
Tên ‘Anh Lớn’ cố gắng chống cự lại cú kéo của cây lao... Cho
đến khi có một tiếng bẻ.
???: Những thứ không biết cong lại...đều gãy hết.
Cây lao xé toạc cả phần vai của hắn cùng với nó. ...Đó là một
sức mạnh có thể biến hầu hết tất cả mọi người thành thịt vụn.
???: Không tệ. Ngươi có muốn thử lại không?
Ricardo: ...Được rồi, được rồi! Ta sẽ rời đi bây giờ.
Nhưng...lão đừng có quên. Ngón Giữa sẽ ghi nhớ. Không quan trọng việc ta làm ở
đây là gì; Ngón Giữa sẽ nhớ tất cả mọi người và tất cả mọi thứ dám quay lưng lại
với nó. Và Ngón Giữa sẽ luôn luôn trả món nợ đó. Bằng bất kỳ hình thức nào có
thể...
Ishmael: ......
Ishmael và tôi không có sự lựa chọn nào ngoài việc quan sát
trong im lặng khi ông lão tiếp cận chúng tôi. Cây lao vẫn còn trên tay ông ấy,
và nếu như ông ấy muốn tấn công chúng tôi bằng thứ đó...chúng tôi không bao giờ
có thể hy vọng sẽ tránh được nó.
???: Ta đang tìm con cá nuốt chửng toà kiến trúc này. Hai
ngươi cũng đến đây để đánh cá đúng không?
5-32: The Indigo Elder (Lão Chàm)
Vergilius: Chuyện này không ngờ được đấy, Faust. Trong số tất
cả các Tội Nhân thì cô lại là người mang một người ‘quan trọng’ đến với nơi ở
khiêm tốn của chúng ta đấy.
Heathcliff: Chậc, ông có biết tên khốn đó đã giết chúng tôi
bao nhiêu lần rồi không hả? Điều ít nhất mà ông có thể làm là—
Vergilius: Đúng rồi...nó làm ta nhớ lại một chuyện. Ta sẽ phải
mở lại buổi tư vấn cá nhân cho một kẻ trộm cắp nào đó trong số chúng ta ở đây.
Heathcliff: ......
Sự bất mãn trông thấy của Vergilius trước sự tham gia của một
người ngoài cuộc dường như không hề khiến Faust bận tâm.
Faust: Tôi đã coi ông ấy là người không thể thiếu để hoàn
thành được nhiệm vụ này.
Vergilius: Và tại sao lại thế?
???: Bởi vì ta là người duy nhất có thể săn con Cá Voi Trắng
đó.
Vergilius: ...Tất nhiên rồi. Lão Chàm (The Indigo Elder)
Don Quixote: Màu Chàm? Ông ấy là một Color ư?! Ông đang nói
rằng tôi ngay tại thời khắc này đây đang sẻ chia cùng một không gian với không
chỉ một mà là tận HAI COLOR FIXER sao...?
Vergilius: Ta nghe rằng ông đang đi khắp Ngũ Đại Hồ để săn
Cá Voi. Và lần cuối cùng ta nghe được, ông đã sằn một trong số năm Thảm Hoạ, Cá
Voi Marlin Đâm Xuyên Người (the All-impaling Marlin Whale).
Lão Chàm: ...Hm.
Ông lão càu nhàu. Nó đều không phải lời xác thực hay chối bỏ,
chỉ là cách ông ấy vẫn luôn như thế mà thôi. Mọi người đều hiểu điều đó.
Faust: Mọi bằng chứng đều cho thấy rằng Cành Vàng đã bị Con
Cá Voi lưu lạc ở Ngũ Đại Hồ nuốt chửng. Đúng thế, con Cá Voi Trắng của Ngũ Đại
Hoạ,, bình thường được quan sát thấy ở Outskirts.
Vergilius: ...Hm. Tất nhiên. Đó là cách mọi chuyện luôn xảy
ra.
Lão Chàm: Chúng ta đã lãng phí quá nhiều thời gian, nên ta sẽ
nói thẳng luôn. Ta muốn săn Cá Voi Trắng.
Vergilius: Vâng. Và tất cả những gì chúng ta có chính là thời
gian.
Faust: Hơn thế nữa, chúng ta biết nơi con Cá Voi sẽ tiến đến.
Và tôi chắc chắn rằng ngài đã dành rất nhiều thời gian quan sát và nghiên cứu
con Cá Voi đó để săn được nó.
Lão Chàm: ......
Ishmael: Tôi có một kế hoạch. Và tôi sẽ làm bất cứ điều gì để
thực hiện nó. Ngay cả khi ông muốn đem tôi ra làm mồi nhử nó. Và đây là cách
chúng ta sẽ làm điều đó. … …… … …….
Tất cả mọi người đều im lặng khi Ishmael giải thích xong
xuôi kế hoạch của cô ấy.
Heathcliff: ...Cô điên rồi. Mấy cái trận đòn đó cuối cùng
cũng đẩy thẳng cô xuống vực sâu rồi.
Ishmael: Tôi chỉ đi đến đó cho nhiệm vụ của tôi thôi. Và
Cành Vàng chỉ may mắn cũng ở hướng đó. Tôi sẽ để mọi người quyết định. Đúng
hơn, là cho quản lý, bởi vì quyết định của ngài ấy mới là điều quan trọng nhất.
Cái Công ty này, tôi... Tất cả chúng ta chỉ đều đang cố gắng để tìm cách để đạt
được mục đích của chúng ta. Mọi chuyện chỉ có thế thôi.
Lão Chàm: ......
Ishmael: Với lại, còn ai có ý kiến nào tốt hơn không?
Heathcliff: Không. Không đồng tình được với nó. Chúng ta
đang mắc sai lầm thậm chí chỉ mới nghĩ đến cái ý tưởng điên rồ đó.
Lão Chàm: ...... Ta phải hỏi một câu cuối cùng. Cậu có đánh
cá cùng ta không, Đỏ?
Lão Chàm phá vỡ sự im lặng bằng một câu hỏi bất ngờ.
Vergilius: ...... Ta không có kinh nghiệm hay kỹ năng cụ thể
trong việc đi săn sinh vật biển, nhưng... ...ta còn những vấn đề khác quan trọng
hơn ngăn ta tham gia vào. Nên, không. Trừ khi chuyện tồi tệ nhất xảy đến, ta sẽ
không tham gia.
Lão Chàm: ......
Ông lão đứng dậy và bước đi như thể chuẩn bị rời đi.
Outis: Đợi đã... Xin hãy đợi một chút. Chúng ta không cần
người dẫn đường. Với một kế hoạch cụ thể, chúng ta hoàn toàn có đủ khả năng để
hoàn thành nhiệm vụ lần này. Từ bỏ một cách chóng vánh như thế là—
Lão Chàm: Ta chưa nói là ta sẽ làm thế. Cái tàu to xác và
gào thét này sẽ không giúp được gì cho cuộc đi săn Cá Voi Trắng.
<Gào thét ư? Tôi không nghĩ Mephistopheles ồn ào đến thế.>
Lão Chàm: Để săn nó, con thuyền phải luôn ở gần và kín đáo.
Một con thuyền nhỏ hẹp và kiên cố là thứ mà chúng ta cần.
Gregor: ...Hở? Vậy những gì mà ông cần nghe là Vergilius sẽ
không giúp một tay ư? Tại sao thế?
Rodion: Đúng rồi đó? Chuyện này sẽ suôn sẻ hơn rất nhiều nếu
Vergie đi cùng chúng ta.
Faust: Chúng tôi có thể chuẩn bị một chiếc thuyền phù hợp với
các yêu cầu cụ thể của ngài, nếu như ngài mong muốn như thế.
Lão Chàm: Không cần. Ta sẽ di chuyển bằng con thuyền của ta.
Heathcliff: Cái xuồng ghè cũ nát đó à? Con Cá Voi đó có thể
chẻ đôi nó chỉ bằng cú quật đuôi đấy.
Outis: ...Không. Cái thuyền đó... Tuy vẻ bề ngoài trông
không có gì đặc biệt, nhưng nó cực kỳ bền bỉ và kiên cố.
Yi Sang: Tôi thấy rằng hợp kim của Tập Đoàn X đã được sử dụng
trong quá trình chế tác ra nó. Đó không phải là nguyên vật liệu dễ dàng gì có
thể kiếm được.
Don Quixote: Ooh...một lợi ích của việc được phong là Color
ư?! Tôi đã nghe chuyện về—
Lão Chàm: Hrm...
Thay vì trả lời mớ câu hỏi dồn dập đó... ...ông ấy tiếp cận
tôi.
<...?>
Lão Chàm: Ta đã để ý trong cuộc ẩu đả trước đó. Cái đồng hồ
đó dường như chính là phao cứu sinh của tất cả người trong đoàn. Ta không biết
nó hoạt động ra sao, nhưng ta đoán rằng nó là một dạng Singularity nào đó. Nó sẽ
không hoạt động với con Cá Voi đâu. Nên học cách bắt đầu từ bây giờ đi. Làm
quen với việc không phải bất cứ thứ gì cũng có thể được mang trở lại được.
<Tại sao... Tại sao ông lại chấp nhận? Ngay sau khi
Vergilius đã từ chối?>
Đó là câu hỏi tôi không thể nào ngừng suy nghĩ được.
Faust: Dante hỏi tại sao ông lại chấp nhận yêu cầu của chúng
tôi, ngay sau khi Vergilius đã từ chối tham gia.
Lão Chàm: Hỏi sai câu rồi. Ta đã có thể từ chối yêu cầu của
các người, nếu như Đỏ đồng ý tham gia. Hãy nói rằng Đỏ đi cùng chúng ta. Bọn ta
sẽ chiến đấu với con Cá Voi cùng nhau trong một cuộc đấu lâu dài và gian khổ. Đến
cuối cùng, con Cá Voi chắc chắn sẽ bị hạ gục—kéo một trong số hai người bọn ta cùng với nó. Đó là
lý do tại sao ta sẽ từ chối nếu như Đỏ chọn tham gia vào.
<...?>
Lão Chàm: Bởi vì cuộc săn này sẽ không còn là của một mình
ta nữa.
Don Quixote: Ý của ngài là sao? Tôi không hiểu mục đích của
ngài...
Lão Chàm: Ta muốn nói rằng ta sẽ không thể nào kiểm tra được
các giới hạn của mình,
Ishmael: ...... Giới hạn sao? Ông đang nói về cái gì thế?
Nghe này, để săn con Cá Voi đó, chúng ta cần phải chuẩn bị tất cả mọi thứ có thể.
Và...
Lão Chàm: Vì sợ hãi, con người đặt ra biên giới đến cả
Outskirts nằm bên ngoài giới hạn của the City. Ngoài đó là những ngôi sao vượt
ra khỏi khía cạnh của sự hiểu biết của con người, thậm chí vượt khỏi khái niệm
của nỗi sợ. Ta chỉ là một ngư dân mong muốn vượt qua biên giới và thách thức
chính sự hiểu biết đó.
Outis: ...Ông đang nói đến thứ nằm bên ngoài Outskirts sao?
Tiếp cận nó ư?
Ishmael: Con Cá Voi đó...nuốt chửng tất cả mọi thứ. Nó chỉ
mang đến thảm hoạ... Sao ông có thể..
Lão Chàm: À, ra ngươi đã từng là con mồi rồi, thuỷ thủ. Vô số
Hồ ở đây nuốt chửng mọi thứ. Triệu hồi các thảm hoạ. Nếu ngươi cảm thấy bản
thân mình bắt buộc phải đưa ra lựa chọn, nếu ngươi nhận thấy cuộc đời ngươi
không hề có giá trị khi đối mặt với những thứ ở trước mắt ngươi... Hãy nhớ lại
cuộc đối thoại này.
Ishmael: ......
Lão Chàm: Ta không giỏi đưa ra lời khuyên. Chưa bao giờ cả.
Nhưng, ta nghĩ ta sẽ nói vài lời trước khi rời đi... ...với tư cách là một người
đi biển. Có lẽ ta cảm thấy có chút gì đó thân thuộc.
Theo hướng chỉ dẫn của ông lão, chúng tôi lái chiếc thuyền
được chuẩn bị sẵn trên Mephistopheles.
Tôi nhìn Ishmael, trước khi lên chiếc thuyền ở trên
Mephistopheles. Đây là kế hoạch của Ishmael, nhưng...tôi không hề biết được cô ấy
thật sự đang nghĩ về điều gì. Tôi có một linh cảm. Và cho đến lúc này đây, tôi
đã làm theo những phỏng đoán mơ hồ đó. Những phỏng đoán mơ hồ dẫn đến thảm hoạ.
Nên tôi buộc phải tự mình đi hỏi cô ấy cho ra lẽ.
<Ishmael. Cô thật sự mong muốn điều gì?>
Ishmael: Điều tôi thật sự muốn...
<...!>
Tôi nhìn thấy một viễn cảnh khác của Ishmael. Cô ấy giấu nó
rất kỹ khỏi các Tội Nhân khác và Vergilius. Nhưng tôi có thể nhìn thấy thứ cô ấy
thật sự mong muốn một cách rõ ràng. Khát khao thật sự của cô ấy.
<Ishmael, cô...!>
Cô ấy đang nhấc một cơ thể khỏi mặt nước. Một cơ thể đã bị
xâu xé. Xương gãy vụn, những dải mô cơ, thớ thịt... Ishmael run rẩy trong vui
sướng trước thứ giống như xác chết bị cắt xẻo của Thuyền trưởng vậy.
Ishmael: Sao cơ? Nhanh lên, đi thôi.
5-33: Những Mỏm Đá
Như chúng ta đã thảo luận trước đó, chúng tôi đi đường khác
với Lão Chàm. Chúng tôi đến điểm hiện riêng biệt trong kế hoạch của chúng tôi
trước.
<...Có thứ gì đó đang nổi ở đằng kia.>
Không lâu sau khi chúng tôi vượt qua biên giới nơi hồ nước
chuyển sang màu xám đen, chúng tôi nhận thấy có thứ gì đó trắng bết trồi ra khỏi
hồ.
Sinclair: Chúng là... Đảo sao? Có nhiều thật đấy...
Outis: Có thể là đá ngầm. Có thể đây chính là thử thách của
cái Hồ này... Định vị phương hướng trong khi né tránh chúng hết mức có thể.
Sinclair: Thì, chúng trông rất gồ ghề. Nhưng... Chúng quá lớn
để có thể được gọi là đá ngầm.
Yi Sang: Người có cảm thấy gì không, Dante? Chúng ta đang cố
gắng để tìm một con đường không dẫn vào trong khu vực với các chướng ngại ấy,
thế nhưng như thế sẽ khiến ta tiến vào một con đường vô định. Điều đó có thể dẫn
đến việc thất bại của kế hoạch này.
<Hm...>
Faust: Nếu người có thể cảm nhận được hướng chung nhất của
Cành Vàng, xin hãy chuyển lời lại cho tôi. Tôi có thể sử dụng thông tin đó để ước
tính khoảng cách vị trí của nó. Tôi có thể đảm bảo với người một cách chắc chắn
rằng, giờ đây chúng ta đã có thêm nhiều thông tin được Lão Chàm cung cấp cho.
Heathcliff: Hở? Tại sao ban đầu người không thể trở thành
cái la bàn ma thuật cho chúng ta đi chứ, đầu đồng hô?
Faust: Người ấy chỉ có thể làm được chuyện này dưới những điều
kiện cụ thể của Ngũ Đại Hồ, thứ ít được xem là có vật cản trở nhất. Các khu vực
đô thị của the City rất dày đặc cấu trúc cơ sở hạ tầng, cả cao lẫn thấp, và dấn
sâu vào trong lòng đất. Lượng dân số càng cô cũng phức tạp hoá vấn đề hơn. Cân
nhắc việc Dante chỉ có thể phát hiện ra Cành Vàng ở khoảng cách rất gần, đồng
nghĩa việc nếu có vô vàn vật cản trong hành trinh của chúng ta, giác quan của
người ấy sẽ không giúp ích được gì nhiều.
Heathcliff: Chậc. Vậy là quay lại làm cái đầu đồng hồ xuất
hiện ở bất kỳ đâu rồi.
<Hờ, ra đó là lý do...đó là tại sao tôi có thể cảm nhận
được Cành Vàng ở đây, thậm chí khi nó ở rất xa...>
Tôi gio ngón tay mình và chỉ vào một hướng theo cái cảm giác
mơ hồ này.
Faust: Đã xác nhận thông tin. Chúng ta sẽ xoay thuyền đi về
hướng đó.
Ishmael quay thuyền lại không nói một từ nào theo lời nói của
Faust. Chúng tôi tiến ngày một gần hơn với hòn đảo...hoặc là đá ngầm. Một tiếng
lặng dài bao trùm các Tội Nhân.
Ishmael: ...Ồ.
Cho đến khi Ishmael thốt lên sự nhận thức bất chợt.
Ishmael: Là cái Hồ này.
Gương mặt của Ishmael lộ nên một biểu cảm đầy khó hiểu. Có
thể tôi đã nhìn thấy sự vui sướng không thề kìm nén được. Niềm vui của việc tìm
thấy thứ gì đó cô ấy đã tìm kiếm bấy lâu nay. Một niềm hạnh phúc đong đầy, tràn
ngập đến nỗi cơ mặt cô ấy bắt đầu co giật đi. Có thể tôi đã nhìn thấy nỗi sợ tột
độ. Nỗi sợ khi đối mặt với sự kinh hoàng không thể tránh khỏi. Những cơn sóng dập
dờn của Hồ đập vào khuôn mặt run rẩy và nhễ nhại xuống gò má của cô ấy. Hoặc,
có thể là, cô ấy đang đổ mồ hôi vì sợ hãi.
Faust: Ishmael, cô có bất kỳ thông tin mới nào muốn chia sẻ
với chúng tôi không?
Ishmael: ...Ừa. Ở đây...tôi biết nên làm gì từ đây rồi. Tôi
biết chính xác nên làm cái gì. Outis, tôi không thể thấy rõ phía trước chúng ta
từ đằng sau này. Nói cho tôi biết chính xác mọi thứ cô nhìn thấy. Số lượng,
kích cỡ, tất cả mọi thứ.
Outis: ...Cố gắng né tránh dòng nước chảy xiết và tìm con đường
an toàn qua những mỏm đá này sao? Đã rõ.
Outis gật đầu trước khi đứng khỏi chỗ ngồi để nhìn thẳng về
phía trước. Cô ấy giữ thăng bằng khi con thuyền chao đảo.
Outis: Khoảng 350 mét về phía trước. Một mỏm đá nhỏ, với hoa
văn đơn giản và lấp lánh. Khoảng 500 mét ử phía trước là một mỏm đá cỡ vừa. Nó
có một vết lồi ra trên đó khá nổi bật.
Ishmael: Tiếp tục đi.
Outis: Hm. Và không xa ở đằng trước là một hòn đảo lớn với bề
mặt lỗ rỗ gồ ghề. Ồ, quan sát kỹ càng hơn, nó trông giống như một quần đảo gồm
ba...bốn hòn đảo giống nhau.
Ishmael: Tốt.
Ishmael bắt đầu loay hoay với thiết bị đánh lái và cần gạt số
động cơ như thể có thứ gì đó vừa loé lên trong đầu cô ấy.
Outis: ...Tốt. Chúng ta đã vượt qua mỏm đá đầu tiên.
Hong Lu: Kết cấu của nó có hơi...khác biệt so với mỏm đá
bình thường, phải không?
Ryoshu: Q.S.T.L. Đó không phải kết cấu của đá. Hoặc thậm chí
là sỏi.
Outis: Chúng ta vừa vượt qua mỏm thứ hai.
Heathcliff: Ê, có gì kỳ lạ với kết cấu của nó thế? Tôi không
thể nhìn được qua anh chàng to xác và tên cao ráo.
Ryoshu: Hpmh. Ở đằng đó...là một đang thở và còn sống.
Heathcliff: Cái gì?
Outis: ...Đợi đã... Thuỷ thủ quèn! Cẩn thận cô đang đánh lái
con thuyền này đi đâu đi! Chúng ta sẽ đâm vô cái mỏm đá thứ ba mất!
Ishmael: Và đó là điều tôi sẽ làm đấy, Outis. Đó là nơi
chúng ta sẽ xuống thuyền.
Heathcliff: Mỏm đá đó sao? Cái mỏm đá quái gở, đầy lỗ đằng
đó ư? Ê, cứ đâm thuyền vô đá tuỳ thích trong khoảng thời gian rảnh rỗi của cô
đi, nhưng đừng có kéo cả lũ chúng tôi đi cùng! Trên đó chả có cái cây nào cả,
huống chi nói đến người. Tại sao chúng ta lại thả neo đậu ở đây làm quái gì?
Ishmael: Anh phải khôn ngoan để tìm lối đi khác ở Ngũ Đại Hồ
đấy, Heathcliff.
Heathcliff: Cô đang nói cái quái g—
Một rung chấn lớn và tiếng cọ xát và trượt dài chói tai của
con thuyền vào thứ gì đó cắt ngang lời của Heathcliff.
Heathcliff: Cô thậm chí có biết mình đang đi đâu không đấy,
con đàn bà này?!
Ryoshu: ...Dĩ nhiên là cô ta biết rồi. Huhu.
Sinclair: Đợi đã, thứ màu trắng đó...Ishmael?
Ishmael: Đúng thế. Đó không phải đảo hay đá gì hết.
Thứ chúng tôi tưởng là đảo đột nhiên lắc lư, rung lên, như mặt
đất lay chuyển từ một cơn động đất vậy.
Ishmael: Chúng...đều là một phần của con Cá Voi.
Một sinh vật khổng lồ rùng mình khi nó thức tỉnh khỏi giấc
ngủ sâu.
5-34: Cá Voi Trắng
Heathcliff: Rồi... Tôi hiểu rồi. Giờ tôi hiểu rồi. Mấy ‘mỏm
đá’ này thật ra chính là Cá Voi. Và tôi biết Người Cá nhảy ra từ những cái lỗ
này. Nhưng tôi vẫn nghĩ đó là điều điên rồ... Tại sao chúng ta lại chọc giận
chúng chứ? Chúng ta có thể đi vòng qua chúng mà! Định kiếm gì đó xả giận hả? Tự
dưng muốn chơi trò đập chuột chũi khỏi lỗ đất à? Phải vậy không?
Ishmael: Tất nhiên là không rồi. Đây là cách duy nhất mà tôi
biết.
Heathcliff: ...Cô nên sẵn sàng giải thích điều mà cô đang
nói đi.
Heathcliff, rất phẫn nộ...không phải là Tội Nhân duy nhất
nhìn Ishmael bằng ánh mắt mong chờ. Có Outis và các Tội Nhân khác đều chờ cô ấy
trả lời.
<Ishmael.>
Và tất nhiên, cả tôi nữa.
Ishmael: Haah... Tôi cũng không hề nghĩ rằng mình sẽ thật sự
làm chuyện này... Thì...có một truyền thuyết như thế này.
Sinclair: Truyền thuyết ư...?
Ishmael: Mỗi Hồ của Ngũ Đại Hồ đều có văn hoá riêng của nó,
với rất nhiều người du ngoạn và chọn gọi những nơi đó là nhà. Thế nên, thuận
theo tự nhiên, cũng có rất nhiều chuyện kể như vô số Hồ ngoài kia. Nhưng có một
câu chuyện về một cái Hồ nhất định được truyền miệng lại qua bao đời thuỷ thủ.
Giống như truyền thuyết cổ xưa vậy. Truyền thuyết về ‘Cái Hồ Xám Xịt U Tối của
Cơn Rung Lắc Ầm Ầm (Gloomy Grey Lake of Wafting and Rumbling)’. Các thuỷ thủ
hát vang truyền thuyết của cái Hồ đó, truyền lại nó qua nhiều năm. Cái chết, và
đục khắc con đường che lối các ngươi đến vùng biển mù sương. Phiền muộn, và để
lũ Cá Voi rơi lệ khi tìm kiếm thứ ánh sáng màu trắng. Trống rỗng, sẽ trở thành
con đường trong màn sương mù của các ngươi, hướng mắt thẳng về lũ Cá Voi đang
khóc than ấy.
Don Quixote: ...Nó có nghĩa là gì?
Ishmael: Đơn giản thôi. Đánh con Cá Voi Tay Rổ (Porous
Whale) để đánh thức chúng, kéo đám Người Cá ra và săn chúng, và con đường dẫn
thẳng đến Cá Voi Trắng sẽ hiện ra khỏi màn sương mù.
Heathcliff: Cô thật sự tin điều đó ư? Cô mong đợi chúng tôi
sẽ...tin cái chuyện bịa đặt đó sao? Khốn khiếp, không nghĩ tôi sẽ là người nói
ra điều này trước khi tôi chết đi, nhưng... Cô bị ngu à?
Rodion: ...Pfft.
Heathcliff: Haah... Nghe này. Việc đánh thức lũ Cá Voi thì
có liên quan gì đến việc loại bỏ làn sương mù dày đặc đó hả? Ít nhất thì nó
cũng phải có ý gì đó hợp lý dù chỉ là một chút thôi chứ, có phải không?
Faust: Heathcliff bàn luận về mối tương quan giữa hành động
và hậu quả. Đây quả thật đúng là một trải nghiệm hiếm có.
Heathcliff: Im đi, đồ khôn lỏi... Tôi nghiêm túc đây.
Ishmael: ...Và anh nghĩ quy luật gửi những Con Sóng truy
lùng chúng ta nếu chúng ta không băng qua biên giới đúng thời điểm có hợp lý
không?
Heathcliff: Hở?
Ishmael: Anh nghĩ quy luật bắt chúng ta đi lòng vòng trước
khi tới được đích đến của chúng ta, quy luật không cho phép chúng ta quay lại
nơi chúng ta vừa tiến vào có hợp lý không? Tôi đã cố nói với anh suốt quãng thời
gain qua rồi. Lẽ thường không hề nghĩa lý gì ở Ngũ Đại Hồ hết. Đó là cách mà
nơi này hoạt động thôi, được chứ? Chỉ... Anh chỉ có thể chấp nhận nó thôi.
Heathcliff: Được thôi. Tôi sẽ tin cô. Nhưng chúng giống như
quy luật của the City. Dù có kỳ lạ ra sao nhưng chúng vẫn là những luật lệ
nghiêm khắc có thể được tính toán vào trong đống toạ độ biến thiên hay gì đó.
Thứ cô đang lảm nhảm đây là một cái bài hát cổ xưa mơ hồ nào đó. Tôi bắt buộc
phải tin vô một thứ hoang đường như thế sao?
Ishmael: Đúng. Bởi vì tôi đã tận mắt nhìn thấy nó.
Heathcliff: ......
Ishmael: Rất nhiều năm về trước, khi một thuỷ thủ trẻ, ngu
muội, nhưng đầy nhiệt huyết khởi hành trên tàu, cô ấy đã có một cơ hội vô cùng
đáng tiếc khi chứng kiến truyền thuyết đó bằng chính đôi mắt của cô ấy. Bởi vì
đó là cách cô ấy đã nhìn thấy Cá Voi Trắng.
Heathcliff rơi vào trầm lặng, gãi đầu. Các Tội Nhân còn lại
cũng gật gù và bắt đầu thì thầm.
Heathcliff: ...Tôi thật sự không thích cô.
Ishmael: Anh nói huỵch toẹt ra điều tôi muốn nói rồi.
Heathcliff: Tôi không thích...bất kỳ điều gì trong chuyện
này cả. Nhưng tôi biết cô không phải là kiểu người hay nói dối hoặc kể chuyện cổ
tích chỉ để chiếm ưu thế trong một cuộc tranh cãi cỏn con này.
Ishmael: ......
Heathcliff: Được thôi, làm cho xong chuyện đi nào. Tôi sẽ tiếp
tục đập mấy con trông giống chuột chũi ấy bằng cây gậy này.
Outis: Tôi cũng có thể chấp nhận lời giải thích của cô.
Nhưng...từ giờ trở đi, tôi sẽ rất cảm kích nếu cô có thể chia sẻ kiến thức của
cô với chúng tôi trước khi làm bất cứ điều gì đó.
Ishmael: ...Tôi sẽ cố.
Faust: Theo một cách nào đó, tôi cảm thấy an tâm rằng giờ
chúng ta đã có một lối đi cụ thể về phía trước.
<...Ừa. Giờ thì, đi tìm con Cá Voi tiếp theo của chúng ta
nào.>
Outis: Vâng, thưa Quản Lý Điều hành. Toàn thể, tiến về phía
trước!
Yi Sang: ...Quả thật, màn sương của đại dương đang tách ra
như thể một lưỡi kiếm đã cắt đôi nó.
Một khi chúng tôi tiêu diệt xong đám Người Cá của con Cá Voi
mà Ishmael đã chọn lúc trước, màn sương bắt đầu tan dần đi. Đằng sau nó là một
cái Hồ khác, phía bên kia biển xám.
Ishmael: Haah... Cuối cùng thì.
5-35: Cá Voi Trắng 2
Meursault: Khí trời ở đó khá khắc nghiệt.
Meursault nói đúng. Cái Hồ bên kia biên giới tối mù. Những
cơn sóng biển dâng cao và đập một cách dữ dội dưới bầu trời đêm sấm sét bão tố
đùng đùng.
Yi Sang: Mm... Gió biển đã bắt đầu rung chuyển con thuyền...
Mặt của Yi Sang bắt đầu xanh xao đi.
Sinclair: Tôi bắt đầu tự hỏi rằng liệu chúng ta có...thực sự
làm được chuyện này không.
Heathcliff: Chúng ta có bao giờ để chuyện đó ngăn chúng ta
tiếp tục cố gắng không?
Rodion: Ha, tôi đoán đúng thế thật~
Ishmael: ...Được rồi. Chuẩn bị tiến vào khu vực.
Outis: Có bất kỳ quy luật nào của cái Hồ đó mà chúng ta cần
phải biết không?
Ishmael: Tôi không biết quy luật của cái Hồ đó, hay cả Con
Sóng của nó nữa. Tôi nhớ cái cách mà sương mù tách đôi ra. Tôi nhớ cái màu biển
đen ngòm và bão tố cuồn cuộn không dứt. Nhưng phần còn lại thì... Tất cả những
gì mà tôi nhớ được là Thuyền trưởng phát biểu một cách rất hào hứng khi chứng
kiến truyền thuyết này sống dậy, và khi chúng tôi đều rất bận rộn chuẩn bị cho
cuộc săn Cá Voi. ...Nên, những gì đợi chờ chúng ta phía trước chính là một cuộc
phiêu lưu thực thụ. Chúng ta sẽ lao thẳng vào trong màn đêm mịt mù.
Don Quixote: ...Ực.
Outis: Thế thì...chúng ta sẽ phải đối mặt trực diện tất cả mọi
thứ.
Ishmael: Đúng. Nếu Con Sóng đến để nuốt chửng chúng ta,
chúng ta sẽ đối mặt với nó. Trực diện. ...Kể cả con Cá Voi. ...Nhưng, vẫn chưa
có dấu hiệu của con Cá Voi đó. Hồi đó, nó tấn công chúng tôi chỉ sau vài phút
khi vừa mới tiến vào Hồ.
Tất cả mọi người đều căng thẳng hết mức có thể, nhìn xung
quanh một cách đầy lo lắng...
Sincliar: Đợi đã, cái...gì thế? Có thứ gì đó ở đó, thứ gì đó
rất cao.
Meursault: Cần phải đến gần hơn. Tôi có một nguồn sáng để cải
thiện tầm nhìn của chúng ta.
Meursault đứng dậy cùng một chiếc lồng đèn và hướng ánh sáng
về phía Sinclair chỉ.
Sinclair: Có...nhiều cái giống như thế ư...?
Gregor: Cái gì thế...? Quái thật, ai đặt chúng ở đó? Chúng để
làm gì cơ chứ?
Rodion: Có thể chúng giống ngọn hải đăng chăng...?
Sinclair: Ngọn hải đăng? Ừa, tôi có thể hình dung ra nó...
Ishmael: ......
<Cô có nhớ đã nhìn thấy thứ gì như thế không,
Ishmael?>
Ishmael: Không... Tôi thậm chí còn không có bất kỳ ký ức nào
về nó nữa. Tôi chưa bao giờ nhìn thấy nó trước đây trong...
...!
Yi Sang: I-Ishmael. Có phải cô cũng cảm thấy buồn nôn vì
sóng biển lắc lư dữ dội rồi chăng? Mặt của cô trở nên khá xanh xao...
Tôi biết điều đó không thể nào là sự thật được. Một thuỷ thủ
bị say sóng chỉ tồn tại trong những câu đùa mà thôi. Với lại, Ishmael mới phút
trước còn bình thường kia mà. Vậy thì...cô ấy hẳn đã chợt nhận ra điều gì đó.
Ishmael: Hiểu rồi... Ra thứ đó trông như thế sao. Kể cả một
phần nhỏ của nó cũng là...
Một sự nhận thức đáng sợ.
Sinclair: C-cái gì thế?
Ishmael: Cậu sẽ nhận ra nó sớm thôi. Cho dù cậu không muốn
đi nữa.
Outis: Ở đằng kia, một cơn sóng dữ dội phía trước...! Toàn
thể, chuẩn bị tinh thần đi! Bám vào bất kỳ thứ gì có thể bám được!
Sinclair: A-ah! Agh...!
Trước khi chúng tôi kịp nói bất kỳ điều gì khác, một cơn thuỷ
triều dâng cao lên, rồi đập thẳng vào chúng tôi từ phía trên xuống... Và hút
chúng tôi vào sâu xuống dưới mặt Hồ trước khi ném chúng tôi trở lại bề mặt.
Faust: Pah...! ...Chúng ta đã may mắn. Có khả năng cao rằng
xoáy nước theo sau đã có thể kéo cả con thuyền xuống sâu dưới biển.
Heathcliff: M-may mắn ư? Cô đã nhìn thấy thứ ở bên dưới đó,
đó là...
<...Mọi người ổn chứ?>
Mọi người đều ướt súng người, gần như bị tăng thông khí và
thở rất gấp, nhưng...hầu hết đều choáng ngợp và hãi hùng trước thứ chúng tôi vừa
chứng kiến.
Sinclair: Chúng ta còn đủ tất cả mọi người, nhưng...
Sinclair: Hả? Hả...? Thứ chúng ta vừa nhìn thấy dưới
đó...là...
Hong Lu: Chúng không phải ngọn hải đăng... Chúng là... Đuôi
của những con Cá Voi khổng lồ...!
Rodion: Quao... Được rồi... Giờ tôi thật sự muốn bỏ cuộc rồi,
ha ha. Tôi muốn quay lại khoảng thời gian khi tôi không hề muốn biết lũ Cá Voi
thật sự trông như thế nào...
Ishmael: Vậy ra đây chính là cái Hồ nơi đám Cá Voi đến để ngủ...
Đúng thế. Nếu chúng ở sâu dưới biển với cái cổ bẻ gập như thế... Tôi có thể
nhìn thấy đuôi của chúng cao vời vợi phía trên bề mặt biển. Nhưng... Không lý
nào chúng bỏ lỡ được sự ồn ào này.
Sinclair: C-c-c-con thuyền đang... Chúng ta...chúng ta đang
bị lật ngược lại!
Ishmael: ...Đám Cá Voi đang tỉnh giấc.
‘Chúng ta cuối cùng đã đến được đây.’ ...Tôi nghĩ đó là lời
mà Ishmael đã thì thầm. Nhưng cơn bão, cơn sóng đã chôn vùi giọng nói của cô ấy
xuống sâu vào bên trong Hồ.
Faust: Nếu Lão Chàm đã đến được đây như lúc chúng ta đã lên
kế hoạch...
Don Quixote: QUAAAAAAAOOOOOOOO! Ở
ĐẰNG KIA, Đ-ĐÓ CÓ PHẢI LÀ CON CÁ VOI KHÔNG?!
Chúng tôi không cần phải thắc mắc
về thứ mà Don Quixote đang gào thét. Cả một bầy thực thể, mỗi con đều nhỏ hơn
những con Cá Voi chúng tôi đã đối mặt suốt chuyến hành trình này, đều đồng loạt
xuất hiện khỏi mặt nước. Cùng nhau, chúng đều bắt đầu di cư về một hướng nhất định.
Được chứng kiến điều gì đó như thế là...
Meursault: ......
...quá đủ để khiến Meursault há hốc mồm trong sự kinh ngạc.
Faust: Có vẻ như mọi thứ đang tiến triển đúng theo như kế hoạch.
Outis: Vậy chúng ta sẽ phải làm phần việc của mình rồi.
Ishmael: A! Đằng kia, đằng kia!
Có một con Cá Voi nổi bật hơn giữa đàn Cá Voi to lớn không
thể nào diễn tả được. Trắng như màu sắc cái chết trắng... Da thịt của nó, dày cộm
cùng những vết sẹo xước.
Outis: Con đó đặc biệt có rất nhiều vết sẹo.
Ishmael: Ha, ha ha ha... Ta đã tìm thấy nó rồi! Đúng rồi...
Ông ấy đã đúng. Các vết thương, vết sẹo mà chúng ta...mà con tàu Pequod tạo
ra...chúng vẫn còn ở đó.
Vergilius: Ta cho rằng các cô cậu cuối cùng cũng đã định vị
được con Cá Voi rồi?
Faust: Đúng, tôi tin là thế.
Vergilius: Như mọi khi...cơ hội thành công là rất nhỏ.
Faust: Đúng là như thế.
Ishmael: THUỶ THỦ ĐOÀN!!!!!!!
Ishmael gào lên.
<Ishmael...?>
Không, còn to hơn cả sấm sét nữa. Cứ như thể tính cách của
cô ấy bỗng dưng thay đổi vậy. Giọng của cô ấy dường như đàn áp cả chính cơn
bão.
Ishmael: TRẢ LỜI ĐI, LŨ CHÓ CHẾT!!!!! THUỶ THỦ ĐOÀN ĐÂU!!!!
Heathcliff: Hở?! N-nghe rõ!
Ishmael: Hướng thuyền thẳng về cái thứ màu trắng đó! HẾT TỐC
LỰC!!!! CHÈO THUYỀN ĐI!
Outis: ...Hết tốc lực về phía trước! Chèo đi!
Đến cả Outis cũng bị cuốn vào sự thay đổi bất chợt này, lặp
lại mệnh lệnh rống tiếng của Ishmael. Đây chính là Ishmael khi cô ấy đi thuyền
ra Hồ sao? Hay...
Ishmael: Ha... HA HA...!
...Hay đấy chính là người Thuyền trưởng?
Faust: Tôi nhìn thấy ánh sáng. ... Là Lão Chàm.
Ông lão cùng chiếc thuyền của ông ấy đang trôi dạt theo dòng
nước tiến thẳng đến con Cá Voi.
Lão Chàm: Nghe rõ đây! Đám Cá Voi đã tỉnh giấc còn lại đã đi
theo miếng mồi ta rải cho chúng rồi!
Outis: Thế thì kế hoạch đã thành công! Giờ... À...!
Không rõ là do sấm sét hay tiếng rống của ông lão đã đánh thức
Cá Voi Trắng. Mí mắt của nó bắt đầu mở ra.
Outis: ...Đã lâu lắm rồi kể từ lần cuối cùng tôi chứng kiến
bất kỳ thứ gì cận cảnh như thế này.
Nó là một con mắt với kích cỡ khổng lồ, to lớn đến mức nó
không còn giống với một con mắt nữa—mà là chiếc gương phản chiếu thế giới.
Lão Chàm: Ôi, ta đã ước được gặp gỡ ngươi tận mắt như thế
này lâu lắm rồi.
Ông lão, với cây lao trong tay, tiến gần con cá voi hơn với
vẻ mặt nghiêm nghị và lạnh lùng. Ishmael cũng nhắm cây lao móc của cô ấy vào
con Cá Voi khổng lồ, gương mặt cô ấy gần như sắp rách ra với niềm vui sướng
không thể nào kìm nén được. Một vài tội nhân run rẩy vì lo sợ, trong khi số còn
lại chuẩn bị sẵn tinh thần. Tất cả mọi thứ, cả thế giới...chứa trong một ánh mắt
phản chiếu giãn ra khỏi tầm mắt có thể nhìn thấy được của chúng tôi.
Lão Chàm: ...Giờ thì mồi của ngươi đây, cá. Cắn nó đi. Ta biết
ngươi không còn lựa chọn nào khác. Cắn phá và nuốt chửng là tất cả những gì mà
ngươi có thể biết mà thôi.
Ishmael: THUỶ THỦ ĐOÀN!!!!! CHIA CẮT BIỂN CẢ LÀM ĐÔI BẰNG
MÁI CHÈO CỦA CHÚNG MÀY ĐI!!!!!
Lão Chàm: Ta tôn trọng ngươi, Cá Voi Trắng. Ta tôn trọng rằng
ngươi đã sống vô số năm đến nỗi ta không thể tưởng tượng ra được. Ta tôn trọng
ngươi đã xuất hiện từ một nơi ngoài tầm hiểu biết của ta. Nhưng... Ta sẽ sử dụng
cơ hội này để đứng trước mặt ngươi, và thách thức ngươi. Và cùng với lần thử
thách này, ta sẽ chèo đến đến tận cùng khía cạnh của sự hiểu biết.
Cây lao móc khổng lồ bay xuyên màn đêm đen như một tia nước
và đâm trúng Cá Voi Trắng.
Outis: Giờ là cơ hội của chúng ta! Chèo đi, chèo đi!
Ishmael vươn cao đứng đó một mình đơn độc, nhìn thẳng về
phía trước con thuyền đang lao đi với tốc độ chóng mặt, với cây lao móc thủ sẵn
trên tay.
Ishmael: Ta đã luôn nghĩ rằng...kể từ lúc đó...về thứ xúc cảm
ngươi sẽ moi móc từ trong trái tim ta khi ta gặp lại ngươi một lần nữa. Ha...
Nhưng cảm giác này đơn giản hơn ta mong đợi nhiều. ...Rất vui được gặp lại mày,
con CÁ VOI CHẾT TIỆT NHÀ MÀY!
Cá Voi Trắng: ...! ......!
So với cây lao của ông lão, cây lao mà Ishmael phóng ra giống
như một mũi kim vậy. Nhưng một khi nó đâm trúng, cả cơ thể nó như hứng chịu một
cơn đau khổng lồ và dữ dội không thể tả xiết, hàm của Cá Voi Trắng mở ra—và bầu không khí bắt đầu
rung chuyển.
Outis:
Miệng của nó mở ra rồi!
Lão
Chàm: ... Đi đi. Giờ ta sẽ săn con quái thú này.
Tất
cả Tội Nhân đều nghe rõ giọng nói của ông lão. Tất cả Tội Nhân đều bắt đầu chèo
bằng mọi sức lực có thể. Trong sự tuyệt vọng. Như thể chính cái chết đang truy
lung chúng tôi. Như thể đây chính là định mệnh của chúng tôi, số phận phải chèo
thuyền mãi mãi. Chúng tôi bị cuốn vào trong vực sâu vô tận... ...và một xoáy nước
cuồn cuộn hút chúng tôi vào bên trong hàm của con quái thú, ảm đạm hệt như miệng
dưới dưới bầu trời không một ánh trăng.
<...!>
Có một tiếng động sâu lắng. Và như một giọt nước giữa biển,
chúng tôi hoà vào bóng tối vô tận.
Vergilius: Nghe rõ trả lời. Nghe rõ trả lời. Kế hoạch ra sao
rồi? Nghe rõ trả lời. Này! ...Có vẻ như bộ đàm hỏng rồi.
Charon: Mhm. Rất đáng lo.
5-36: Tiến Vào Bóng Tối
Người ta nói rằng dây thừng của Queequeg, được xoắn bện vào bởi
sức nắm phi thường cùng kỹ thuật bí truyền của cô ấy... ...cứng cáp hơn bất kỳ
loại dây thừng nào trên thế giới này. Queequeg nói với tôi rằng đừng bỏ mặc cô ấy
ở cái Hồ đen tối và lạnh lẽo ấy. Rằng cô ấy không muốn lũ Cá Voi và Người Cá
xâu xé và nuốt chửng khi thân xác của cô ấy chìm sâu xuống dòng nước. Tôi đã đồng
ý. Những vết thương trên da cô ấy mà chỉ có một mình tôi biết được...những ký ức
về nỗi đau của cô ấy... Tôi không muốn những con quái vật đó rạch nát chúng một
cách vô tâm, để ăn no căng bụng bằng lớp da thịt đầy vết sẹo của cô ấy. Thế
nên, Queequeg đã tự mình làm ra một cái quan tài. Được dựng nên một cách kiên cố
và thắt chặt bằng những sợi dây thừng và nút thắt bằng tất cả sức lực của cô ấy.
Để quan tài của cô ấy sẽ không chìm dù cho con tàu có rung lắc dữ dội đến cỡ
nào đi nữa.
Ishmael: Hự... Hự...
Đôi bàn tay tôi bám chặt vào sợi dây thừng được buộc vào cái
quan tài...bắt đầu tróc da và chảy máu. Và chiếc quan tài rỗng tuếch của người
bạn thân nhất của tôi là thứ duy nhất giúp tôi trôi nổi trên cái Hồ đầy gió bão
đó.
Ishmael: Ai... Có ai ngoài đó không?
Ishmael: CÓ AI KHÔNG?!!!!!!!!
Trong cái hồ trống rỗng ấy, mắc kẹt giữa đống hoang tàn của
Tàu Pequod, tôi gào thét lên.
Ishmael: Làm ơn, ai đó...hãy nói gì đi. Gì cũng được.
Khi tôi nhận ra rằng tất cả mọi người mà tôi từng có mối
quan hệ cùng, trong nháy mắt, đã rời khỏi thế giới này, bản thân tôi đang thở hổn
hển và khò khè, cố gắng bám víu lấy sự sống dường như...
Hãy lên con tàu của ta. Và cùng
ta tiến thẳng đến cái Hồ của vực sâu lạnh lẽo.
Ishmael: ...!
Đến cả tôi, người đang chết chìm nhưng vẫn gắng gượng để thở,
cũng không thể thoát khỏi Thuyền trưởng Ahab... Kể cả trong cơn im lặng chói
tai này, tiếng rống vang dội của Ahab như siết cổ tôi... Kể cả khi đã chết thì
những người đồng đội của tôi vẫn mãi mắc kẹt cùng với Thuyền trưởng.
Ishmael: Agh... Argh...
Trong cơn vui sướng, và trong nỗi sầu... Tôi sẽ không bao giờ tha thứ... ...những sợi chỉ đã bị xé toạc khỏi cơ thể tôi. Tôi sẽ bị chôn vùi trong cái Hồ này mãi mãi cho đến hơi thở cuối cùng của mình. Dù tôi có cố gắng để thoát khỏi mực nước dâng cao này đến nhường nào, thì chỉ có sự cô đơn lấp đầy hai lá phổi của tôi.
Ishmael: Haah... Haaah... Gah...
???: Đã luôn nói với cô. Tôi đã làm thế. Dây thừng. Bám chắc.
Hoặc chìm.
Ishmael: Cô... Cô đã ở nơi này...bao nhiêu lâu rồi?
???: Luôn luôn. Đã luôn ở đây.
Ishmael: ......
5-37:
Cảm giác đầu tiên cảm nhận được ngay khi tỉnh giấc chính là
sự ẩm ướt và giá lạnh, nhưng lại ấm ở vài chỗ một cách kỳ lạ.
<Chúng ta...đang ở đâu?>
Hong Lu: Mm... Có một thứ giống như sông chảy dài ở đây. Nếu
chúng ta đi theo nó, có thể... ...sẽ có gì đó ở phía cuối đầu bên kia chăng?
Sinclair: Hong Lu... Làm thế nào mà anh luôn có thể bình
tĩnh về mọi thứ vậy?
Gregor: Vậy sao...? Ta nghĩ đó là cách anh ta ứng xử với hầu
hết tất cả mọi thứ đấy.
Sinclair: Không... Đó không phải là điều tôi... Ý tôi là, mọi
người nghĩ đây là đâu...? Chúng ta vừa...
Outis: Ta biết rõ chứ. Chúng ta dã chèo thẳng vào trong mồm
của con quái thú. Bởi chính ý muốn của chúng ta.
Không lâu trước đó...
Ishmael: Tôi đề nghị chúng ta...đi thẳng vào trong dạ dày của
con Cá Voi đã nuốt chửng Cành Vàng.
Heathcliff: ...Cô điên rồi. Mấy cái trận đòn đó cuối cùng
cũng đẩy thẳng cô xuống vực sâu rồi.
Ishmael: Tôi chỉ đi đến đó cho nhiệm vụ của tôi thôi. Và
Cành Vàng chỉ may mắn cũng ở hướng đó. Tôi sẽ để mọi người quyết định. Đúng
hơn, là cho quản lý, bởi vì quyết định của ngài ấy mới là điều quan trọng nhất.
Cái Công ty này, tôi... Tất cả chúng ta chỉ đều đang cố gắng để tìm cách để đạt
được mục đích của chúng ta. Mọi chuyện chỉ có thế thôi.
Lão Chàm: ......
Ishmael: Với lại, còn ai có ý kiến nào tốt hơn không? Nếu thứ
đó đã nuốt Cành Vàng...và nếu Cành Vàng thật sự có thể chống lại được cái quá
trình Trắng Hoá (Pallidification) của con Cá Voi Trắng chết tiệt đó, thì...
...Chúng ta sẽ có thể sống sót mà không hề bị ảnh hưởng bởi nó.
Rodion: Đó là một canh bạc đấy, Ishy. Nó...
Ishmael: Ừa. Cô biết mà. Là một trong những thứ mà cô yêu
thích nhất. Ngài nghĩ sao hả, quản lý?
Ishmael nhìn tôi với ánh mắt mong đợi như thể cô ấy biết rằng
tôi không có lựa chọn nào khác ngoài việc đồng tình với kế hoạch này. Đôi mắt của
cô ấy như đang nói với tôi rằng: ‘Ngài đã tiến xa đến mức này vì Cành Vàng rồi.
Ngài sẽ không quay về tay không như thế này đâu, đúng chứ?’
Vergilius: ...... Sáu tiếng. Nếu ta không nghe thấy tin tức
nào từ các cô cậu trong sáu tiếng, Bộ phận LCA sẽ tiếp quản toàn bộ nhiệm vụ
này.
Gregor: Được rồi, LCA tiếp quản nhiệm vụ, rồi...sao nữa?
Vergilius: Chà. Nếu bọn họ biết tin rất đáng buồn rằng toàn
bộ cô cậu đã quyết định chèo vào bụng Cá Voi và khiến bản thân mắc kẹt lại
đó... Họ sẽ có một cuộc thảo luận nội bộ rất dài về việc bọn họ nên cho nổ tung
con Cá Voi Trắng đó như thế nào. Và một cuộc chiến dài đằng đẵng chắc chắn sẽ xảy
ra.
<Được rồi, để tôi nói thẳng ra những gì tôi hiểu được...
Nếu chúng tôi thất bại trong việc tìm Cành Vàng mắc kẹt đâu đó trong bụng con
Cá Voi trong sáu tiếng đồng hồ, ông sẽ không ngần ngại cho nổ tung chúng tôi
thành tro tàn cùng với con Cá Voi đúng không? Tôi nói có đúng không?>
Faust: Tôi sẽ không thuật lại lời bình đó.
Vergilius: ......
<Faust, cô nghĩ cơ may chúng ta thành công là bao
nhiêu?>
Faust: Tỷ lệ của chúng ta khác không. Nhưng cũng có thể là gần
bằng không. Ít nhất là với các biến số đã biết hiện tại đây.
Ishmael: Vậy chúng ta *có* cơ hội.
<...Cô còn bất kỳ ý tưởng nào khác có thể giúp chúng ta lấy
được Cành Vàng không?>
Faust: Không, hiện tại thì không. Tuy nhiên, điều mà tôi có
thể nói với người, là chúng ta có một lịch sử hoàn thành nhiệm vụ với tỷ lệ
thành công cực kỳ thấp một cách đáng kể.
<Được rồi, vậy thì. Làm cho xong việc nào.>
Faust: ...Quả thật. Việc không lên kế hoạch trước đã trở
thành chính kế hoạch. Điều này càng củng cố tính xác thực cho giả thuyết mới của
tôi thêm nữa.
May mắn thay, chúng tôi không hề mất đi Tội Nhân n ào trên
đường xuống đây. Toàn bộ 12 Tội Nhân đều đã xuống được dưới này, đúng như chúng
tôi dự tính. Nhưng...
<Mọi người, con—con thuyền của chúng ta đâu rồi?>
Không thấy con thuyền ở đâu nữa.
5-
Outis: Toàn thể! Chúng ta sẽ bắt đầu cuộc tìm kiếm. Phải tìm
được con tàu càng sớm càng tốt.
Meursault: Không, không cần phải tìm kiếm. 400 mét về bên phải
của cô. Con thuyền ở đó—
Outis: Anh quan sát rất tốt đấy. Đừng lãng phí thời gian nữa
và quay trở lại con thuyền đi.
Meursault: Cho phép tôi được nói hết. Con thuyền ở chỗ giống
con mương. 75% cấu trúc thân thuyền đã bị phá huỷ và những gì còn sót lại của
nó rải rác khắp nơi.
<......>
Hong Lu: Quao, ra đây là một mảnh của thuyền chúng ta ư?
Faust: ...Con thuyền đó được thiết kế để sử dụng nhiều hơn
ba lần.
Hong Lu đang chỉ về phía cảnh tượng tang thương của cái cánh
quạt tan nát thành trăm mảnh... À thì, nói một cách chính xác thì, những mảnh vụn
rải rác của cái cánh quạt và những thứ dường như đã từng là động cơ tàu của
chúng tôi. Có thứ gì đó khựng lại giữa đống đổ nát ấy.
Yi Sang: Và thế là nó sẽ yên nghỉ tại nơi này vĩnh viễn...
Đây sẽ là một cảnh tượng đau đớn với Mika và Rain.
Faust: ......
<...Đây cũng là cảnh tượng rất đau đớn cho chúng ta nữa.>
Sinclair:: Ờ, thế... Chúng ta nên...
Ishmael: Quản lý. Ngài vẫn có thể cảm nhận được Cành Vàng,
đúng không?
<Ừa. Không giống lúc ở Nhánh Tập Đoàn Lobotomy, tôi chắc
chắn có thể cảm nhận được nó đang ở đâu đó ‘trong này’. Nhưng nó cũng khá xa,
nên tôi không biết chính xác nó ở đâu—>
Ishmael: ...Tuyệt. Ngài đã sẵn sàng quay kim đồng hồ chưa?
<Quay kim đồng hồ là sao? Ohh...>
Lớp màng trắng của Cá Voi đã chiếm lấy thân xác và tâm trí của
họ. Tất nhiên rồi. Rõ ràng là nơi này sẽ đầy rẫy Người Cá.
5-
Gregor: Haah... Rồi, mau chóng chạy sang chỗ khác trước khi
nhiều con Người Cá xuất hiện đi.
Sinclair: Chạy đi đâu...? Chúng ta đang mắc kẹt bên trong một
con Cá Voi đấy.
Rodion: Chúng ta...chúng ta sẽ có kết cục giống họ sao? Mọi
người biết đấy, chúng ta đã...’bị nuốt chửng’ rồi.
Faust: Cành Vàng trong đầu Dante dường như đang chống lại
quá trình Trắng Hoá trên cơ thể của các Tội Nhân. Nhưng không có gì đảm bảo cơ
chế phòng ngự này sẽ kéo dài mãi mãi. Chúng ta phải cân nhắc việc chúng ta đang
ở trong một môi trường xa lạ.
Nói cách khác, tốn quá nhiều thời gian ở nơi này có thể biến
chúng tôi thành Người Cá, giống như bọn họ... Tôi không chắc liệu tôi có thể
mang một Tội Nhân đã biến thành Người Cá quay về nguyên vẹn được không.
<Nhưng... Chúng ta nên đi đâu đây?>
Hong Lu: Kỳ lạ thật... Tôi không hề biết trong bụng của Cá
Voi có thể có trời mưa đấy.
Tôi vẫn không chắc chúng ta nên đi đâu, đến nỗi tôi bắt đầu
cảm thấy mình đã hoàn toàn không biết phải nói gì nữa...khi Hong Lu đột nhiên
buột miệng nói cái gì đó về mưa.
<...Anh đang nói gì vậy?>
Hong Lu: Ồ, chỉ là tôi cảm thấy có vài giọt nước nhiễu xuống
vai tôi thôi.
Heathcliff: ...Đợi đã. Vậy đây chính là nơi đầu tiên chúng
ta đáp xuống sau khi con Cá Voi nuốt chúng ta, đúng không?
<Đúng...>
Heathcliff: Xin lỗi, đôi lúc tôi cần ai đó xác thực lại lẽ
thường của tôi thôi. Khi mọi người ăn cái gì đó...nó thường sẽ đi về đâu trước?
Rodion: Tất nhiên là bụng tôi rồi. Cái bụng đói meo tội nghiệp
của tôi...
Faust: ...Tôi hiểu ý của anh rồi, Heathcliff. Dạ dày liên tục
tiết ra axit để tiêu hoá thức ăn một cách hiệu quả.
Sinclair: Vâng, tôi nghĩ tôi đã học điều đó ở trường. Nó thường
là một loại axit khá mạnh... Có thể...phân huỷ tất cả mọi thứ nó chạm vào...
Hong Lu: Ồ~ Ra đó là lý do tại sao quần áo của tôi tan chảy
khi giọt nước chạm vào nó. Cảm giác cũng khá rát nữa.
Tôi nhìn vào bờ vai của Hong Lu. Thứ gì đó đã đào một cái lỗ
trên đó, và vùng da xung quanh nó đang sủi bọt và tan chảy đi.
Don Quixote: Chúng ta cũng sẽ trở thành món cám cháo...sớm
thế này sau khi vừa mới đến đây sao...?
Faust: Có một phát hiện tích cực. Sinh vật này dường như
chia sẻ cấu trúc sinh học và hình dáng tương tự giống một thể sống hữu cơ bình
thường.
<Mọi người... Chúng ta phải chạy ngay...! Tôi không quan
tâm mọi người còn bao nhiêu mảnh trên người, hãy chắc rằng vẫn còn thứ gì đó
sót lại để tôi khôi phục mọi người lại nữa...>
5-
Và thế là chúng tôi chạy, cố gắng len lỏi giữa những giọt
axit dạ dày rơi xuống... ...thậm chí không hề biết chúng tôi phải đi về hướng
nào.
???: Trời ạ. Quả...quả thật là một cảnh tượng thú vị, nhỉ?
???: Thú vị sao? Nó còn đáng ngờ hơn là thú vị đấy.
???: Anh ồn ào quá...! Tuyệt, giờ họ để mắt đến chúng ta rồi.
<...? Ai đó?>
???: Này. Tôi nghe thấy mọi người...nói chuyện dưới đó.
Yi Sang: Những Người Cá đó...đang nói ư...?
???: Chúng tôi không phải...Người Cá. Đã bao giờ thấy Người...Cá
nhiều chuyện như này chưa?
Meursault: Quá trình Trắng Hoá của họ dường như chỉ mới tiến
triển một phần thôi.
Rodion: Vậy thì bọn họ là cái gì? Nửa người, nửa cá sao?
???: Thì, chúng tôi không có...nhiều thời gian. Nên tôi sẽ...ngắn
gọn. Khu vực này...ngập tràn axit mỗi 10 phút...hoặc khoảng đó. Trừ khi cơ thể
mọi người đều...làm bằng sắt thép... ...mọi người nên quyết định nhanh chóng
đi! Hoặc là bám...lấy sợi dây thừng chúng tôi sẽ thả xuống, hoặc là... ...trở
thành chất dinh dưỡng...cho con Cá Voi và hoà làm một với nó...mãi mãi về sau.
???: À thì, nếu mấy người đều trở thành đống bùn lầy hết, bọn
ta vẫn có thể vớt vát vũ khí của mấy người. Bọn ta chẳng có gì để mất cả.
???: Một vài người trong số bọn họ đã bắt đầu tan chảy rồi.
<Chúng ta thậm chí còn lựa chọn nào khác không?>
Heathcliff: DÂY THỪNG! NGAY!
Bọn họ lẩm bẩm với nhau gì đó, như thể họ tìm thấy thứ gì đó
hài hước và thú vị về tình hình hiện tại này...và quăng một sợi dây thừng rất kỳ
lạ về hướng chúng tôi.
Gregor: Cái dây thừng này trông kỳ lạ thật đấy.
???: Cái dây thừng đó...được làm từ mao mạch chúng tôi kéo
thẳng từ...phổi của nó ra. Nó sẽ trụ được nhiều hơn...một tiếng, thậm chí là
trong chính chất axit dạ dày của nó.
Rodion: Greg... Tại sao lại đi hỏi chi vậy...? Eugh, tôi ghét
nó...
Rodya cằn nhằn liên hồi, và chúng tôi khổ sở leo lên sợi dây
thừng làm từ mao mạch đó.
<...Phù. Tôi không biết mọi người là ai... Nhưng cảm ơn
nhé.>
???: Quá tuyệt, đúng là một mẻ lớn! Chúng ta sẽ nhận được 3
đồng vàng cho chuyện này đấy.
???: Tôi nghĩ cái người đồng hồ kêu tích tắc này sẽ đáng giá
nhiều hơn thế.
Ryoshu: Mẻ lớn? Các ngươi nghĩ các ngươi đánh cá chúng ta à?
???: Chúng tôi thỉnh thoảng...đến đây để kiểm tra xem...liệu
có ai trôi dạt vào đây không. Nhưng hầu hết những người mắc cạn xấu số ấy...đều
đã gần như biến thành Người Cá vào lúc chúng tôi tìm thấy họ. Chỉ trong...phút
chốc, bọn họ đều muốn giết chúng tôi. Và chuyện sau đó...là những gì luôn xảy
ra khi mọi người đụng độ với Người Cá.
Hong Lu: Haha, ra đây là một dịp đặc biệt sao?
???: Đây có thể là đầu tiên...chúng tôi tìm thấy thuỷ thủ
không những có thể.nói, mà còn không bị biến đổi...thành Người Cá.
<Vậy tại sao thỉnh thoảng mọi người lại đến đây thế?>
???: Người bạn đồng hồ này...cứ kêu tích tắc quài thế. Họ
đang nói...gì đó à? Tôi nghi ngờ họ là robot toàn diện thế. Chẳng phải hầu hết...mọi
người đều giữ lại khả năng giao tiếp khi thay...thế cơ thể họ bằng hàng nhân tạo
sao? Đoán là xu thế đã thật...sự thay đổi kể tử lúc chúng tôi xuất hiện ở đây rồi.
Gregor: Ờ, về chuyện của người ấy... À thì, nó là một câu
chuyện dài. Nhưng ừa, họ không thể giao tiếp bình thường được.
???: Hm, không...sao cả. Mọi người đều có bí...mật họ không
muốn ai biết cả. Chúng tôi có thể cảm thông được. Nói chuyện không...phải là
chuyện...dễ dàng gì.
???: Hãy coi như mấy người may mắn đi! Do mấy người gặp được
bọn ta đấy!
???: Bởi vì chúng ta sẽ sớm rời khỏi đây thôi!
Chúng tôi theo sau những bước chân chỉ lối đầy tự tin ấy,
nhưng không lý nào chúng tôi không xem xét lại tình hình hiện tại mà không có bất
kỳ nghi ngờ nào được.
<Mọi người nghĩ họ đang dẫn chúng ta đi đâu? Lỡ như họ
đang đẩy chúng ta vào một cái bẫy thì sao...?>
Ishmael: Nếu bọn họ định tấn công chúng ta, thì họ đã làm thế
lúc chúng ta sắp lên đến đỉnh rồi. Chúng ta hoàn toàn không thể phản kháng lại
khi đó. Và...
Ishmael mở miệng như thể định nói điều gì đó, nhưng ngừng lại
giữa chừng trước khi quay người lại. Có vẻ như cô ấy vẫn chưa thể suy nghĩ
thông suốt được.
Ishmael: ...Tôi chắc chắn rằng mình đã nhìn thấy cây lao đó ở
đâu đó trước đây rồi...
???: Vậy mọi người đến...từ con tàu nào?
Gregor: Ừm... Nó gọi là... Tàu Limbus. Anh có thể chưa bao
giờ nghe đến nó rồi...
???: Nói rõ ra đi ông bạn! Ông đâu phải Người Cá đâu! Ai là
Thuyền trưởng của ông? Nếu họ là người từ Tập Đoàn U, thì cái tên của họ sẽ
quen thuộc với bọn ta.
Gregor: Ừm...ai là...Thuyền trưởng của chúng ta nhỉ?
<Tôi không biết nữa. Tôi chưa bao giờ cầm bánh lái cả.
Không chắc liệu tôi có nên gọi bản thân mình là Thuyền trưởng không.>
Don Quixote: Bánh lái... Nếu thế thì... Nếu là nói về người
điều khiển bánh lái... Thì tôi biết quá rõ Thuyền trưởng của chúng ta!!! Quả thực,
Charon chính là Thuyền trưởng của chúng ta!
???: Aha...không. Chưa bao giờ...nghe cái tên đó. Tôi đoán
là đã thật sự...lâu lắm rồi...
Anh ta gãi đầu. ‘Thuyền trưởng’ Charon rõ ràng không phải là
cái tên quen thuộc gì.
Ishmael: Mấy người... Mấy người đã mắc kẹt ở đâu bao lâu rồi?
???: Tám tháng rồi.
???: Không, đồ ngu! Đây là năm thứ ba của chúng ta! Lần đếm
cuối cùng của chúng ta là ở 644 ngày, nên...
???: Tôi không biết nữa, quý...cô à. Tôi đã ngừng...đếm ngày
lâu lắm rồi. Tôi đã hoàn toàn mất...đi khái niệm thời gian kể từ khi chúng tôi
kẹt lại sâu...bên trong nơi ánh mặt trời không thể soi sáng nữa.
Ishmael: ...Tôi hiểu rồi. Tôi chỉ biết duy nhất một người thắt
nút vào cây lao của họ như thế thôi...
???: Ồ, cái này sao? Nó được gọi là Nút Thắt Tuyệt...Vọng.
Ngay cả ở thị trấn của chúng tôi, chỉ có...những người dày dặn kinh nghiệm mới
biết cách thắt nút như thế này.
Ishmael: Vậy...là họ ở đây ư...? Tôi...tôi nghĩ tôi biết mấy
người là ai rồi.
Ishmael bất chợt dừng lại. Và những người hướng dẫn chúng
tôi cũng thế. ...Không phải bởi vì điều mà cô ấy nói.
5-
???: Chúng ta đến nơi rồi! Chào mừng đến với Thị trấn Pequod.
???: Chúng tôi quay lại rồi, Thuyền trưởng! Nhìn xem chúng tôi câu được gì này!
<Thuyển trưởng ư?>
Thuyền trưởng?: Đúng là một mẻ lớn thật! Ngươi quả thật đúng
là một trinh sát tài ba đấy, Starbuck!
Một người phụ nữ già dính đầy dây nhợ tiến về phía chúng
tôi, giọng nói gay gắt của bà ấy khiến tai chúng tôi ngứa ran.
Thuyền trưởng?: Hai đồng vàng cho ngươi, chàng trai. Và đây
là một đồng cho cặp sinh đôi.
???: Cảm ơn Thuyền trưởng.
Thuyền Trưởng?: Đã lâu, lâu lắm rồi kể từ lần cuối cùng Thị
trấn Pequod của chúng ta có thêm dân làng mới.
Gregor: ...Dân làng? Chứ không phải khách à?
Outis: Người phụ nữ đó dường như nghĩ rằng chúng ta đã thuộc
về ngôi làng này luôn rồi.
Ishmael: Tôi biết mà...
Thuyền trưởng?: Chào mừng. Ta đã xây ngôi làng này và dõi
theo những linh hồn tội xấu số khốn khổ này. Sớm thôi, ta sẽ khởi hành trên
chuyến hành trình cuối cùng cùng các thuỷ thủ đoàn của ta.
Ahab: Ta là Thuyền trưởng Ahab.
<...A, Ishmael...!>
Ishmael: Bà không...biết được tôi đã chờ đợi...tôi đã khao
khát cái khoảnh khắc này bao lâu rồi. Bà sẽ không bao giờ biết điều đó. Bởi vì
tôi sẽ moi hết nội tạng của bà ra trước khi bà kịp có cơ hội biết được chuyện
gì đã xảy ra.
Lẩm bẩm xong, Ishmael xông thẳng về phía Ahab.
Ahab: Quả là một cách thật tuyệt để chào đón Thuyền trưởng của
mình đấy, Ishmael.
Bà Thuyền trưởng vẫn rất thành kính, ngay cả khi Ishmael đột
ngột xông về phía bà ấy.
???: I-Ishmael ư...?! Đợi...đã,
giờ bà nhắc tôi mới để ý—
Dân làng Thị trấn Pequod bị mù: Tên khốn vô ơn nhà cô. Cô
dám tấn công Thuyền trưởng của bọn ta sao?!
Dân làng Thị trấn Pequod bị bịt miệng: Chúng ta sẽ cho các
ngươi thấy khả năng của chúng ta!
Dân làng Thị trấn Pequod bị mù: Bọn ta sẽ vứt cái ngươi xuống
lại cái sông axit đó!
Ishmael: Không còn lại nhiều người nhỉ, Ahab. ...!
Ishmael nhanh chóng nhảy sang bên, né tránh một mũi lao đâm
vào chỗ cô ấy vừa đứng.
Ishmael: Giờ là ai nữa đây...?
Ahab: Đoàn của ta chẳng là gì nếu không có sự trung thành.
Trung thành hơn bất cứ ai trên thế giới này. Và đứa này đây không một ai sánh
ngang hàng được trong việc sử dụng lao móc. Thế rồi...ngươi vẫn không thể nhận
ra việc tấn công ta tại đây chính là đi tìm cái chết sao?

???: ......
Một thuỷ thủ đeo một chiếc mặt nạ kỳ lạ tiến vào trận chiến.
Heathcliff: Khiếp thật... Nhìn kích cỡ cây lao đó kìa.
Ryoshu: Ăn một cú trực diện từ nó sẽ khiến ngươi tan xương
nát thịt. Tên đó... Tên đó là một chiến binh đích thực. Huhu...
Heathcliff: Gah! Cô có thể nào đừng thốt ra mấy câu đáng sợ
như thế được không? Khiến tôi lạnh sống lưng hết cả lên...
???: Tất cả các ngươi. Mạnh. Nhưng không phải thuỷ thủ.
Ryoshu: Tại sao, lại nói, quá, chạm? Khó chịu. Nếu ngươi
không nói tắt những từ viết tắt...thì việc ngươi làm là phí thời gian.
Chuỳ của Ishmael làm nứt được mặt nạ của người sử dụng cây
lao. Cô ấy gần như đã xém đập vỡ sợ của người đó.
Ishmael: Lẽ ra nên tránh đường ta ngay khi ta cho ngươi cơ hội...
Giờ thì ta sẽ đập nát mặt ngươi.

???: Nhưng cô. Cô là thuỷ thủ.
Ishmael: ...Đúng rồi. ...Cả hai chúng ta đều thế.
Queequeg!!!
Đột nhiên, trong thoáng chốc, Ishmael bay thẳng về phía trước
như một khẩu đại bác về hướng của Queequeg trước khi ôm người cô ấy thật chặt.
Rodion: Ủa...chẳng phải cô ấy vừa mới nói cái gì đó về việc
đập vỡ mặt cô ấy ra mà?
Yi Sang: Cú ôm này là hành động của một người khi gặp lại một
người bạn xưa cũ. Sợ rằng người đó sẽ tan biến trừ khi bản thân ôm họ thật chặt
trong vòng tay của mình.
Queequeg: Màu tóc của cô. Không thể quên. Tên cô. Tôi biết.
Nhưng không tấn công Thuyền trưởng.
Ishmael: Tại sao...? Tôi chỉ...
Queequeg: Cô tấn công thuyền trưởng lần nữa, tôi tấn công
cô. Rồi giết hoặc bị giết. Một trong hai chúng ta.
Ishmael: ......
Ahab: Giờ thì, các ngươi sẽ làm gì đây? Starbuck đây, vì
lòng tốt của bản thân, đã cứu các ngươi khỏi lưỡi hái của tử thần, mời các
ngươi đến làng của ta! Nhưng các ngươi lại quyết định tấn công ta, như thể phỉ
nhổ vào chính cái lòng tốt đó... Nếu chúng ta đang đi biển ở Ngũ Đại Hồ, thì ta
sẽ trói tất cả các ngươi lại và ném ra khỏi tàu để các ngươi bị sống tàu cán
nát bét, để phổi các người tràn ngập nước biển của Hồ.
Có ít nhất 40 người cư trú trong Thị trấn Pequod. Và đó chỉ
mới là con số ước chừng thôi. Từ những ánh nhìn cay nghiệt của họ, tôi có thể
biết rằng từng người một trong số bọn họ đều là một bề tôi trung thành mãnh liệt
của Ahab. Chúng ta đang ở trong một môi trường xa lạ, bị mắc kẹt và lạc lối...
<Mọi thứ trông không được tốt cho lắm...>
Chỉ cần một lời của Ahab, thì tất cả bọn họ sẽ bổ nhào đến
chúng tôi... Nếu chúng tôi rút lui...sau lưng chúng tôi là dòng sông axit dạ
dày. Trước mặt chúng tôi là vùng lãnh thổ không xác định được.
Ahab: Haha!! Các chàng trai, cô gái! Rũ bỏ nỗi sợ khỏi con
tim đi. Rất may mắn cho các ngươi, rằng... ...ta chẳng là gì cả nếu như không
nhân từ. Ta sẽ tha thứ cho những vị phạm vừa rồi của các ngươi. Ta có vài câu
muốn hỏi các ngươi, và ta chắc rằng các ngươi cũng vậy. Nếu các ngươi muốn nói
chuyện, thì hãy tiến vào văn phòng Thuyền trưởng. Trong yên bình, nhớ đấy.
Ahab ung dung xoay người lại và tiến vào một tỏng số những
dãy nhà. Bà ta khoác lên phong thái tràn đầy tự tin. Cứ như thể bà ta biết
chúng tôi sẽ nghe theo vậy. Rằng chúng tôi không còn sự lựa chọn nào khác ngoài
đi theo.
Heathcliff: ...Ê, cái lũ trừng mắt nhìn chúng ta... Chúng đi
rồi, như thể không có gì xảy ra hết.
Queequeg: Thuyền trưởng đã tha thứ. Thế nên mọi người cũng
tha thứ. Tôi, cũng tha thứ.
Heathcliff: Hờ... Quay lưng lại với kẻ vừa lao đến chỗ mình
với ý định giết người mới đây thôi... Đó...
Outis: Đúng. Bà ta rất tự tin. Tự tin rằng bà ta có lợi thế
về quân số, ngay cả khi chúng ta có tấn công dồn dập. Tự tin rằng chúng ta sẽ hứng
chịu rất nhiều mất mát khi tấn công bà ta và không làm theo lời bà ta nói. Với
chuyện vừa xảy ra...bà ta đã chứng tỏ mọi thứ rõ ràng, rằng ít nhất miễn là
chúng ta còn ở trong đây, bà ta nắm toàn quyền kiểm soát tình thế này.
<......>
Ishmael: Nói chuyện với bà ta? Trong bình yên...? Hoang đường...
<Không như chúng ta còn cách nào khác để rời khỏi
đây...>
Ánh mắt của Ishmael dõi theo Queequeg, người không nói một lời
nào đang bước đi đằng sau Thuyền trưởng.
Ishmael: Haah. ...Đi thôi. Lắng nghe con đàn bà khốn nạn đó
có gì để nói nào. Suy cho cùng, cũng không có nơi nào để chạy nữa. Cho bà ta,
và cho tất cả chúng ta.
Queequeg: ......
5-
Rodion: Ừm... Thế cái gì trên tấm bảng ở đằng kia vậy?
Starbuck: Số đồng vàng được giao cho...mỗi thuyền viên nam
và nữ. Chúng tôi có thể thu thập chúng bằng việc đánh...vớt những thứ hữu ích
hoặc bằng việc đi săn Người Cá.
Gregor: Hm... Và ai là người trả công cho các anh?
Starbuck: Rõ ràng...là Thuyền trưởng rồi?
Outis: Anh đang nói rằng có các hoạt động kinh tế bên trong
dạ dày của Cá Voi ư? Mục đích của việc sử dụng đồng vàng ở trong này có nghĩa
lý gì? Chưa kể đến ý nghĩa của việc thu thập chúng là gì?
Starbuck: Đã nói rồi. Chúng tôi sẽ rời khỏi đây trong...một
chút nữa. Và một khi chúng tôi thoát khỏi con Cá Voi này, tôi sẽ được trả...cho
63 đồng vàng. Với chỗ tiền đó...tôi sẽ có thể mua được cho mình một con...tàu
khá tốt. Trừ khi giá cả lạm phát...tăng cao ngất ngưỡng, thế thôi. Ồ, nhân tiện
thì, đã bao giờ...đến cảng tàu Marlin chưa? Có cơ may nào mọi người nhìn thấy
tiệm...vỉ nướng cá đuối không? Tôi tự hỏi liệu chỗ đó...còn mở cửa buôn bán
không?
Rodion: Ohh... Nghe ngon miệng quá! Nó ở đâu vậy?
Có vẻ như Ahab phân phát các đồng vàng cho đoàn của bà ấy
cho sức lao động của bọn họ. Lời hứa về phần thưởng khi đã thực hiện xong nhiệm
vụ... Tôi chắc đó là một động lực mạnh mẽ.
Starbuck: Này, Ishmael. Cô thật sự khiến tôi mất...cảnh giác
lúc nãy đó. Nghiêm túc đấy, tôi không...nghĩ tôi sẽ nhìn...thấy cô tại nơi này.
Khi chúng ta rời khỏi đây, chúng ta nên tới...quán bar và uống rượu rum trực tiếp
từ thùng...phuy đi! Chúng ta sẽ thi thố với nhau, giống như những ngày...xưa cũ
vậy! Đúng rồi, thế cô đã có cơ hội để nói lời chào với tất cả...mọi người chưa?
Đã trò chuyện chưa? Và ôi...trời, cô thật sự đã nuôi...tóc mình dài ra rồi! Có
chuyện gì xảy ra với câu ‘tóc dài thật phiền phức’ vậy?
Ishmael: ...Anh hỏi rất nhiều câu thật đấy. Tôi không nghĩ bất
kỳ ai trong số bọn họ muốn nói chuyện với tôi cả. Tôi có thể biết được qua ánh
mắt bọn họ nhìn tôi...
Starbuck: Đôi lúc, những...người từ các con...tàu khác cũng
gia nhập vào làng chúng tôi... ...Nhưng không một ai trong số họ trụ được
quá...một ngày cả. Chúng tôi là những người duy nhất sống sót được đến giờ. Và
tất cả đều nhờ vào giải...pháp mà Thuyền trưởng của chúng tôi nghĩ...ra được.
Outis: ...Giải pháp sao?
Starbuck: Một cách để ngăn cơ thể và tâm trí của chúng tôi bị
lớp màng...bao phủ.
<Nó là gì thế?>
Starbuck: Như mọi người có thể thấy...nếu không...có Thuyền
trưởng, thì chúng tôi đã biến...thành Người Cá từ lâu rồi. Không có Thuyền trưởng,
ngôi làng này sẽ không tồn tại. Thế nên bất kỳ ai dám chống...đối Thuyền trưởng...đều
là...kẻ thù của chúng tôi. Bởi vì chống lại Thuyền...trưởng chính là chống lại
lẽ sống còn của chúng tôi.
Ishmael: Anh đã thay đổi rồi, Starbuck. Tôi nhớ anh luôn phản
đối và cãi nhau với Thuyền trưởng suốt.
Starbuck: ...Tôi có làm thế à?
Ishmael: ...Đừng quên ai là kẻ đã khiến tất cả mọi người mắc
kẹt lại nơi này đầu tiên. Dẫn chúng ta vào chỗ chết.
Ishmael lạnh lừng bước qua người Starbuck trước khi tiến vào
văn phòng.
<Tôi tưởng anh ấy là một người bạn cũ của cô chứ?>
Ishmael: Starbuck...thuyền phó của Tàu Pequod. Anh ấy muốn
trở thành một người tốt với tất cả mọi người. Và anh ấy là người gần gũi nhất với
Thuyền trưởng trong đoàn. Đồng nghĩa việc bọn họ tranh cãi với nhau xảy ra khá
thường xuyên, nhưng...đến cuối cùng thì mọi thứ không hề quan trọng nữa. Dù sao
Aha cũng thờ ơ với tất cả mọi người như nhau thôi.
Ahab: Thứ lỗi cho sự bừa bộn trong văn phòng của ta. Một
chai rượu rum thôi và chuyện này sẽ êm xuôi hơn rất nhiều. Thế nhưng, suốt bao
năm mắc kẹt trong này...ta chưa từng nhìn thấy bất kỳ một chai nào trôi dạt vô
đây cả.
Outis: Quản Lý Điều Hành, cho phép tôi tiếp quản cuộc thương
lượng này. Ishmael...không thể được tin tưởng để đưa ra quyết định hợp lý và
khôn ngoan. Và ngài, Quản Lý Điều Hành, không thể giao tiếp đàng hoàng với người
phụ nữ đó. Bà ta chỉ có thể nghe thấy tiếng đồng hồ cất lên của ngài thôi.
<Chắc rồi...>
Outis: Thuyền trưởng Ahab, đúng không? Chúng tôi...
Ahab: Cho phép ta được đoán. Các người chèo thuyền vào đây,
một cách tự nguyện, tìm kiếm thứ gì đó mà Cá Voi Trắng nuốt chửng. Điều này có
nghĩa rằng ngươi và những người đồng hành đây cũng đã tìm được cách giữ cho bản
thân không bị biến thành Người Cá.
Otis: ...Thì, tôi cho rằng không còn lý gì để giấu chuyện đó
nữa khi chúng ta đã tiến xa đến tận đây rồi.
Don Quixote: Chúng tôi đang tìm kiếm...một vật cụ thể. Hình
dạng của nó giống như...
Don Quixote bắt đầu giải thích mọi thứ, rồi nhìn mọi thứ
xung quanh một cách hào hứng như thể cô ấy mong đợi Thuyền trưởng sẽ bỗng nhiên
lấy Cành Vàng từ túi của bà ta ra.
Gregor: Đợi đã, chúng ta thật sự kể cho bà ta nghe tất cả mọi
thứ ư? Tại sao chúng ta không bàn bạc chuyện này giữa chúng ta trước, rồi—
Ahab: Ta biết thứ các ngươi đang tìm. Ta đoán là, một cái
nhánh vàng kim gì đó. Ta nói có đúng không?
Gregor: C-cái gì cơ?
Chúng tôi thậm chí không thể từ chối lời cáo buộc của bà ta
nhờ vào phản ứng cực kỳ dễ đoán của Gregor.
Ahab: Ta biết phải tìm nó ở đâu. Ta thậm chí có thể dẫn các
ngươi đến đó.
Outis: Hmph, làm thế nào bọn tôi biết bà không bịp bọn tôi?
Sinclair: Đúng thế. L-lỡ như bà nghe lỏm chúng tôi nói chuyện
thì sao...?
Ahab: Vậy thì ta sẽ chứng minh cho các ngươi thấy. Từ nhánh
cây đó toả ra một ánh sáng màu vàng kim không thể chạm đến. Ánh sáng của nó rất
ấm áp và chói loá, nhưng không chói đến mức gây mù mắt.
Faust: ...Ít nhất thì bà ấy có vẻ biết về Cành Vàng. Điều bà
ấy vừa nói cho chúng ta nghe là quá đủ những gì mà một cá nhân không liên quan
có thể biết.
Outis: Hm... Tuy nhiên, tôi vẫn không tin bà ta thật sự sẽ
nói cho chúng ta biết vị trí của Cành Vàng.
Ahab: Các ngươi cho rằng ta sẽ không chia sẻ thông tin đó chứ
gì? Ta chẳng có gì để giấu cả!
Ahab đập bàn và nghiêng người về phía chúng tôi một cách đầy
kích động. Bà ta nở một nụ cười toe toét, như thể bà ta biết chính xác thứ
chúng tôi muốn là gì và điều mà chúng tôi sắp sửa nói để lấy được nó.
Ahab: Chúng ta hãy sòng phẳng tại đây. Ta không có gì để giấu
các ngươi hết. Nói thẳng ra, ta dám cá rằng chính các ngươi mới là kẻ giấu diếm
điều gì đó không muốn cho ta biết. Các ngươi gọi cái nhánh đó là ‘Cành Vàng’
đúng không? Thế thì. Cái ‘Cành Vàng’ đó nằm ngay trung tâm của con cá voi đáng
nguyền rủa này.
Hong Lu: Tại trung tâm...
Ahab: Tâm chấn của tiếng đập dội vang sâu thẳm này. Nguồn gốc
của sự sống nuôi dưỡng con quái thú này. Trái tim. Trái tim thấm nhuần mọi điều
ác của thế giới này.
<...!>
Ahab: Nhưng... Các người may mắn đấy. Cũng cùng lúc Tàu
Pequod chuẩn bị tiến thẳng tới đích đến ấy. Và bọn ta định sẽ khởi hành trong
tương lai rất gần. Bởi vì cách duy nhất để thoát khỏi con Cá Voi chính là phá
huỷ trái tim của nó.
Hong Lu: Thú vị thật. Tôi tự hỏi liệu đây có phải chỉ là
tình cờ không?
Sinclair: Có gì thú vị về chuyện đó thế?
Hong Lu: Chẳng phải rất thú vị ư, suốt bấy nhiêu năm dành thời
gian chuẩn bị cho chuyến hành trình đến trái tim, chúng ta may mắn xuất hiện
đúng lúc bọn họ chuẩn bị hạ thuỷ đó sao~?
Ahab: Ta không còn gì để nói ngoài việc đề cập đến bản chất
của số phận thôi. Sợi chỉ định mệnh đã thêu dệt rằng ta, Ahab, sẽ là người đâm
xuyên trái tim của Cá Voi Trắng. Ta đã khởi hành trong bụng con quái thú này
nhiều hơn tổng số lần các ngươi nghiến răng nữa. Ta đã đi khắp mọi ngóc ngách nẽo
kẹt của cái nơi này, tất cả mọi chỗ ta đều có thể nhớ rõ hết. Không có bất kỳ
phương thức nào trên thế giới này mà ta chưa từng thử để đâm xuyên da thịt của
con quái thú này cả. Nên cho phép ta loại trừ đi một số lựa chọn cho các ngươi.
Da thịt của con quái thú này cực kỳ dày và không thể xuyên phá như pháo đài của
Tập Đoàn R vậy. Mọi vũ khí trên thế giới này đều không thể xuyên thủng nó được.
Queequeg: Đã thử đâm nó. Với cây Lao móc này. Làm tổn thương
nó, đúng. Đục một lỗ trên nó, không.
Ahab: Chà, nếu các ngươi cảm thấy lời nói của ta quá khó
tin, thì cứ tự nhiên sử dụng vũ khí của các ngươi để kiểm chứng đi.
Don Quixote: Những nỗ lực của tôi không hề để lại bất kỳ dấu
vết nào...
Rodion: Nếu bà ta nói đúng, thế thì... Không quan trọng Lão
Chàm có làm gì đi nữa, và cũng không quan trọng việc LCA sẽ làm... Không quan
trọng việc họ có cố đến đâu đi nữa, họ cũng không thể đưa chúng ta rời khỏi
đây...
Ahab: Ta...bọn ta biết rõ hơn bất cứ ai. Nỗi đau đớn tột
cùng của việc sinh tồn tại cái nơi như thế này mà không có bất kỳ hy vọng được
giải cứu nào. Không một tâm trí tỉnh táo nào có thể chịu đựng được sự giày vò
đó trong thời gian dài. Chứng kiến thuỷ thủ đoàn đáng thương của ta đi! Họ chống
cự, nỗ lực hết sức mình, để ý thức của họ không bị lớp màng trắng bệch ấy nuốt
chửng họ hoàn toàn!
Queequeg: Không có gì ở đây. Không còn gì. Không gì cả.
Ahab: Bọn ta không thể làm gì ngoài việc lượm nhặt vớt vắt
những thứ tạp nham vô giá trị trôi dạt vào trong dạ dày của nó. Xác của những
Người Cá mà Queequeg đem về từ những cuộc đi săn chính là kế sinh nhai duy nhất
của bọn ta.
Queequeg: Vây. Mềm.
Rodion: ...Làm thế quái nào mà mấy người sinh tồn được ở đây
chứ...?
Starbuck: Niềm tin. Nièm tin rằng, miễn là chúng tôi
nghe...theo Thuyền trưởng của chúng tôi, bà ấy nhất định sẽ dẫn chúng
tôi...thoát khỏi đây. Đó chính là hy vọng chúng tôi luôn giữ trong tâm.
Ishmael: ......
Ahab: Giờ thì, lắng nghe đề nghị của ta đi. Ta, Thuyền trưởng
của Tàu Pequod, lãnh đạo của Thị trấn Pequod, có trách nhiệm đưa tất cả thuyền
viên của ta về nhà. Cho nên ta sẽ đưa ra lời đề nghị này cho các ngươi. Ta sẽ
phá huỷ trái tim của tên khốn này. Bởi vì ta đã chuẩn bị từ rất lâu; giờ đây, mọi
thứ cần phải làm còn lại là bắt đầu kế hoạch thôi. Mục tiêu của chúng ta giống
nhau, nhưng chúng ta đều tìm kiếm kho báu khác nhau. Hỗ trợ ta trong kế hoạch
này. Chúng ta sẽ đi săn con Cá Voi này và trốn thoát, và Cành Vàng sẽ là của
các ngươi.
Outis: ...Bọn tôi cần phải bàn luận về chuyện này trước.
Ahab: Các ngươi muốn bao lâu cũng được.
Ahab gật đầu cùng một nụ cười độ lượng. Chúng tôi lùa vào một
góc trong văn phòng của bà ta để bàn luận vấn đề này.
Meursault: Con thuyền mang chúng ta đến đây đã không thể cứu
vãn được nữa. Thế nên, điều này có nghĩa là chúng ta sẽ cần một con thuyền mới
để thoát khỏi con Cá Voi. Thêm nữa, di chuyển qua các chất dịch cơ thể tiết ra
bởi con Cá Voi này là điều cần thiết nếu chúng ta muốn điều tra cơ quan nội tạng
của nó. Vì thế, yêu cầu chúng ta cần phải có một con thuyền mới.
Outis: Hmph, vậy thì trưng dụng tàu của họ cũng là một trong
số những lựa chọn của chúng ta—
Sinclair: Mọi người à, họ có thể nghe thấy chúng ta đó! Nhỏ
tiếng thôi!
Queequeg: Tàu chúng ta. Khó lái. Phức tạp. Chỉ thuyền viên
Pequod mới có thể lái tàu Pequod.
Sinclair: Tôi đã nói gì nào...?
Outis: ...Mất bao lâu nếu chúng ta xây một con thuyền từ đầu
luôn?
Faust: Cân nhắc việc chúng ta không có các nguyên vật liệu cần
thiết, xem xét cả việc chúng ta cần phải gia cố nó để kháng cự lại axit của Cá
Voi... Thời gian ước tính để hoàn thiện nó là...
<Không, không. Đừng...nghĩ đến chuyện đó.>
Faust: Vậy thì không nghĩ nữa.
Ishmael: Ha, ra đó là đề nghị của bà sao? Tôi có thể thấy rõ
sự tào lao trong nó cách xa cả dặm rồi. Bà ta vẫn không hề thay đổi. Dẫn dụ người
khác đến chỗ chết cùng thứ những điều xàm pháo đó, trong phút chốc, dường như rất
khả thi. ...Chẳng có gì thay đổi cả.
Sinclair: Vâng...có điều gì đó kỳ lạ về bà ta. Có lẽ chúng
ta nên tự mình làm chuyện này...
Heathcliff: Đúng. Không bao giờ tin thứ gì cần nhiều lời giải
thích.
Hong Lu: Tôi nghĩ bọn họ đã dành ra một khoảng thời gian khá
lâu để lên kế hoạch phá huỷ trái tim và rời khỏi nơi này... Liệu chúng ta có thật
sự sẽ tự mình làm được chuyện này từ con số không không? Tôi...cũng không biết
chúng ta có thể gắng gượng được trong này bao lâu nữa.
Rodion: Đúng thế... Bà Thuyền trưởng đó có lẽ biết nơi này
rõ hơn bất kỳ ai khác...
Gregor: Vậy các lựa chọn còn lại của chúng ta là...hoặc biến
thành Người Cá và sát hại lẫn nhau, hoặc mắc kẹt lại đây mãi mãi. Đó thật sự là
những lựa chọn duy nhất mà chúng ta có sao?
Don Quixote: Ngài Mắt Đỏ sẽ không bỏ rơi chúng ta...! Bwaah
hah haaah...
Ryoshu: Chúng ta gặp rắc rối không thể đưa ra sự đồng thuận.
Ta sẽ làm trung gian. Hãy tử chiến đến khi chỉ còn duy nhất một người sống sót,
và để kẻ đó quyết định.
Các Tội Nhận đều bày tỏ ý kiển của bọn họ... hoàn toàn trái
ngược nhau và gần như không có bất kỳ triển vọng nào để đưa ra sự đồng thuận.
Và tôi... ...rất lo lắng về cái cách mà Ahab dễ dàng nhìn thấu tất cả chúng
tôi.
Ahab: Ta thấy rằng các ngươi đang gặp rắc rối để đưa ra một
quyết định cuối cùng. Ta có thể hiểu được điều đó. Đã quá rõ ràng rằng câu trả
lời đang ở ngay trước mắt các ngươi. Đề nghị của ta rất hoàn hảo cho tình trạng
hiện tại, nhưng vô cùng tuyệt vọng, của các ngươi. Nhưng đó chỉ là sự bất trắc
của định mệnh thôi! Những cơ hội dường như rất tình cờ và không thể tin được
này chính là sợi chỉ định mệnh đang thêu dệt nên con đường tiến thẳng về phía
trước của chúng ta! Các ngươi phải học cách trở thành người nắm bắt lấy định mệnh
của mình khi nó xuất hiện trước mắt các ngươi. Đó là điều mọi kẻ đi biển đều phải
biết.
Sinclair: Ugh...
Sinclair chợt rùng mình. Rất nhiều chuyện đã xảy ra. Vô số
khoảnh khắc về ‘sự tình cờ’ trong quá khứ hẳn đã hiện ra trước mắt mọi Tội
Nhân. Khi chúng tôi xém bị tan xác giữa hai con tàu, khi chúng tôi đụng độ những
Người Cá lơ lửng trên con tàu bị bỏ hoang. Khi chúng tôi chiến đấu với một con
Cá Voi và những sản phẩm phụ xuất hiẹn cùng với Con Sóng…
Ishmael: Bà và cái cách nói ngạo mạn, tỏ vẻ biết tuốt thông
thái đấy vẫn không hề thay đổi một chút nào. Đừng tự lừa dối chính mình. Tôi sẽ
không bao giờ chung tay với bà thêm một lần nào nữa đâu. Ngay cả khi bây giờ
tôi không thể đợi được để cắn xé cơ thể bà và moi hết tất cả mọi thứ bên trong
bà ra.
Ahab: Hahaha! Gương mặt đó! Lời nói đó! Đứa con gái cuối
cùng cũng đã học được cách ăn nói như một người thuỷ thủ thực thụ xứng đáng với
giá trị của bản thân! Đúng không nào, Ishmael?
Ishmael: Không nghĩ bà sẽ nhớ được tên tôi đấy.
Ahab: Làm thế nào ta có thể không nhớ chứ? Ta nghe thấy giọng
của ngươi trước khi con Cá Voi nuốt chửng ta. Tiếng vọng trong giọng của ngươi
khi gào thét tên ta, tiêu biến theo gió bão giữa sự cô độc. Hah. Ta có thể nghe
thấy nó rất rõ, như thể mọi thứ chỉ mới xảy ra vào ngày hôm qua vậy.
Ishmael: ......
Ahab: Dù chỉ là trong một khoảnh khắc ngắn ngủi, trong cơn
bão tố, ánh mắt của chúng ta nhìn thấy nhau. Và ta nhìn thẳng vào sâu bên trong
trái tim ngươi. Vào thẳng ham muốn thực sự trong ngươi.
Ahab tiến đến chỗ Ishmael. Ishmael đứng thật vững. Cô ấy
nhìn chằm chằm vào người phụ nữ già bằng cặp mắt đỏ ngầu.
Ahab: Nên ta sẽ cho ngươi thứ ngươi muốn.
Giọng bà ta trầm xuống...nhưng rất cá tính. Sự thành thật.
Ishmael: Hờ. Để xem lần này bà lại nghĩ ra thứ tào lao gì nữa
đây. Bởi vì thứ tôi muốn...
Ahab: ...chính à trái tim của ta.
Ishmael: ...!
Ahab: Ishmael. Nghe đây. Ta là...người đầu tiên và là người
duy nhất chứng kiến sự ra đời của điều ước vĩ đại nhất trong cuộc đời ngươi.
Sâu bên trong ngươi đã có một sự thức tỉnh. Một nỗi ám ảnh đến đáng ghét, gào
thét và đập phá điên cuồng để một ngày nào đó ngươi có thể mọi được tim của ta
ra. Chính ham muốn đó là thứ mang ngươi đến trước ta, vượt qua bao thử thách và
hoạn nạn mà thế giới này bày ra cho ngươi. Ta nói có đúng không? Cành Vàng
chúng tìm kiếm sao? Ngươi không hề quan tâm đến nó. Tất nhiên là ngươi không
quan tâm rồi. Trái tim của ta chính là Cành Vàng của ngươi, sự cướp bóc của
ngươi, kho báu ngươi đã tìm kiếm một cách tuyệt vọng ở phía cuối cuộc hành
trình của ngươi. Ta biết rõ điều đó, sâu thẳm trong ngươi, ngươi vẫn là một thuỷ
thủ và là một kẻ phóng lao. Một kẻ tài giỏi trong việc sử dụng nó. Kể từ thời
điểm chúng ta đoàn tụ đến bây giờ, ngươi đã đâm ta liên tục và liên tục trong đầu
của ngươi. Và ngươi chưa một lần đảo ánh mắt của ngươi nhìn sang chỗ khác. Và
nó khiến ngươi trở thành kẻ phóng lao! Nếu ta là một con Cá Voi, ta nhất định sẽ
sẵn lòng để ngươi chiếm lấy trái tim của ta.
Ishmael: Bà sẽ cho tôi tim của bà...
Ahab: Ngươi biết rõ hơn bất kỳ ai rằng ta không nói dối,
Ishmael à! Ngươi biết rõ mũi tàu của sự tâm huyết và niềm đam mê tích tụ bấy
lâu nay của ta hướng về đâu! Giúp ta phá huỷ trái tim của con Cá Voi này...! Và
ta, Thuyền trưởng Ahab, sẽ tự nguyện trao ngươi cái mạng già này. Không quan trọng
ngươi kết thúc cuộc đời của ta ra sao. Ta sẽ sẵn lòng chấp nhận nó.
Ishmael: Haah...
Ahab giật lấy cây lao của Ishmael, kề sát vào cổ họng của bà
ấy.
Ishmael: ...!
Ahab: Giờ thì! Chẳng phải ngươi muốn xé toạc động mạch cổ của
ta sao? Để ta làm việc đó dễ hơn cho ngươi. Ta có nên xoay cổ để ngươi thấy rõ
mạch máu của ta không? Cả cơ thể này sẽ là của ngươi...miễn là ta đạt được mục
đích. Ôi, quả là một cây lao móc sắc bén mà ngươi đã mài giũa được! Ta có thể
tưởng tượng ra những đêm ròng ngươi dành ra để mài sắc nó, mơ tưởng về cái chết
đau đớn của ta. Ngươi hẳn đã cảm nhận được nó—tiếng gọi của định mệnh, của số phận ngươi! Giống như
ta đã từng vậy!!! Không một ai trên thế giới này hiểu rõ ngươi hơn ta hết,
Ishmael à! Ta biết cái sự thèm khát đó, nỗi thù hận rực cháy đã nuốt chửng
ngươi!
Ishmael: Đúng vậy... Bà nói đúng. Tôi gần như không thể kiềm
chế việc bản thân mình rạch toẹt cổ họng của bà ra.
Ahab: Thế nhưng ngươi lại không hành động.
Ishmael: ......
Ahab: Bởi vì ngay cả lúc này đây, thậm chí khi đầu cây lao
nhọn hoắt sắc bén kề sát bên cổ ta đây, ngươi đã biết quá rõ sự thật rồi. Rằng
ngươi vẫn quá yếu đuối để giết ta. Thật đáng thương, nhưng cũng thật khôn
ngoan... Đứa con gái này biết địa vị của mình. Và cái sự khôn ngoan đó đã giúp
ngươi rất nhiều. Một thuỷ thủ ngu ngốc sẽ không chấp nhận lời đề nghị cực kỳ
hào phóng này của ta. Miễn là ta có thể giết được Cá Voi Trắng bằng chính đôi
tay này...ta không quan tâm chuyện gì xảy ra tiếp theo. Trái tim ta để dành cho
mũi lao của ngươi xuyên thủng nó, Ishmael. Ta sẽ trở nên hoàn thiện vào chính
khoảnh khắc đó. Chuyện xảy ra sau đó...ta không quan tâm.
Ishmael: Ha... Haha... Ha...
Ishmael cười và cười mãi. Cô ấy không hề phản kháng lại bằng
những câu từ cay nghiệt, cũng như không chỉ trích và phê phán lời nói của Thuyền
trưởng như cách cô ấy phản bác lại lời của chúng tôi. Cô ấy cười một cách điên
loạn, nhìn thẳng vào đôi mắt của Ahab.
Ahab: Đúng rồi... Ta thích cái nhìn đó trong đôi mắt của
ngươi. Ta đã nhìn thấy nó. Nói thẳng ra, ta cũng đã có thể nghe thấy quyết định
của ngươi từ cái nhìn đó rồi.
Ishmael: Đúng thế... Tận hưởng chuyến khởi hành cuối cùng của
bà đi, Ahab. Và bằng bất cứ giá nào, sống sót đến tận lúc cuối cùng của chuyến
khởi hành này, cho đến khi bà phá huỷ được trái tim của con Cá Voi. Và tôi sẽ
vui vẻ tiêu diệt bà vào khoảnh khắc bà đã trở nên hoàn thiện.
Ahab: Ha! Ahahahaha!! ĐÚNG RỒI! Giờ ta thấy được đôi mắt của
một thuỷ thủ thực thụ rồi! Cuối cùng thì, lời phán quyết đó đã rực cháy trong
đôi mắt của ngươi! Ta sẽ không để ngươi thất vọng đâu, Ishmael. Cho phép trái
tim của ta được đập như cơn bão tố, cho phép trái tim của ta chảy nóng hơn dòng
máu sôi sục của con Cá Voi Dung Nham (Lava Whale). Để nó có thể trở thành mục
tiêu xứng đáng với cây lao của ngươi.
Ishmael: HA! HAHAHAHA!!
Một cảm giác kinh hãi tột độ toả ra từ cặp đôi đang cười
điên loạn đó. Cả tôi lẫn các Tội Nhân đều không dám xen vào. Tiếng cười của họ
rất giống hệt nhau. Đến nỗi tôi không biết đâu mới là của Ishmael và đâu mới là
cả Ahab. Tôi đã nghĩ về điều gì...tôi thật sự cũng không chắc nữa. Không như
chúng tôi còn bất kỳ sự lựa chọn nào khác, nhưng...
<......>
...có thể tôi đã mong rằng Ishmael sẽ từ chối lời đề nghị
đó.
Starbuck: Vậy mọi người sẽ gia nhập chúng tôi trong chuyến
hành...trình đến trái tim sao? Chẳng phải tuyệt...thật sao. Thật phấn khích khi
có những người...sống động như mọi người đây đi cùng! Không có bất kỳ một vết...màng
trắng nào xuất hiện trên cơ thể cả. Ồ, nói mới nhớ... Làm thế nào mọi người...vẫn
ổn vậy? Làm thế nào mà...mọi người không bị ảnh hưởng...gì hết của con Cá Voi
Trắng?
Cảm thấy tò mò, Starbuck hỏi.
Don Quixote: Nếu là thế, thì đó là—Mmmph?!
Gregor: ...Là một câu chuyện dài. Chúng tôi chỉ may mắn
thôi...và tôi sẽ chỉ nói thế thôi.
Gregor cắt ngang và bịt miệng Don Quixote lại.
Ahab: Có nhiều thứ cần phải được hoàn thành nếu chúng ta muốn
đến được trái tim. Hai con tàu, hai lộ trình. Cả hai đều phải đi hai đường
riêng biệt để đến trái tim. Tàu Pequod sẽ đi qua tuyến tuỵ.
Ryoshu: Câu hỏi.
Ahab: Nói đi.
Ryoshu: Tại sao các ngươi là người đi qua tuyến tuỵ?
Ahab: Tuỵ của con Cá Voi rất rộng lớn và chứa đầy axit nguy
hiểm. Đi vào đó mà không biết khi nào axit sẽ trào ra hoặc trào ra ở đâu thì giống
như chơi đùa với tử thần vậy. Nên ta tiến cử rằng sẽ mang theo những người đã cực
nhọc tại đây nhiều năm trời, chứ không phải là đám người đất liền thiếu kinh
nghiệm như các ngươi.
Starbuck rũ vai bên cạnh Thuyền trưởng.
Ahab: Ta cũng phải nhấn mạnh là tuyến tuỵ có số lượng Người
Cá sinh sống rất đông. Sẽ tốt hơn nếu thuỷ thủ bọn ta, những người đã dành cả đời
này đi săn Người Cá và Cá Voi, đi con đường đó. Tuy không có bất kỳ con Người
Cá nào quá mạnh hay phiền phức, nhưng lợi thế về mặt quân số của bọn ta vẫn sẽ
hữu ích trong con đường đó. Ở cuối tuyến tuỵ của nó, bọn ta sẽ cắt cái mạch máu
lớn nhất của nó ra. Rồi tâm nhĩ trái của nó sẽ mở ra để cung cấp máu cho khu vực
đó.
Gregor: Được rồi, còn bọn tôi thì sao...?
Ahab: Các ngươi sẽ đi đường này. Tâm nhĩ phải kết nối với phổi.
Đây là một con đường chật hẹp, nên một con thuyền nhỏ hơn sẽ giúp ích cho các
ngơi. Có...một vài thứ khác đã xuất hiện trong con đường ta cử các ngươi đến.
Chúng không phải là Cá Voi lẫn Người Cá. Quân số của chúng khá ít, nhưng mỗi
con trong số chúng có thể rất khó nhằn.
Faust: ......
Ahab: Ta cho rằng, thứ các ngươi thiếu
là quân số, sẽ được bù đắp bởi khả năng chiến đấu của từng người các ngươi.
Ngươi và người của ngươi sẽ toả sáng trong những cuộc tấn công có mục tiêu rõ
ràng, chứ không phải những cuộc chiến tổng lực mà Tàu Pequod phải đối mặt xuyên
suốt tuyến tuỵ. Nếu các ngươi không xuất hiện ở đây, ta đã phải cử Starbuck,
Queequeg, và ít nhất là tám thuyền viên khác đi về lối đó. Một con tàu chia cắt
thành hai nửa sẽ có cơ hội thất bại cao hơn. Nói thật, nó đã luôn là một vấn đề
đáng lo ngại của ta. Nhưng các ngươi đã đến, là mảnh ghép vào câu đố hóc búa
này một cách hoàn hảo như thể số phận đã an bài vậy. Định mệnh vốn là thứ luôn
đổi thay, phải không?
Faust: Bà Ahab...hẳn đang đề cập đến các Dị Thể đã bị nuốt
chửng cùng với Nhánh Tập Đoàn Lobotomy.
Ahab: Vậy các ngươi có biết gì đó về lũ sinh vật quái dị đó.
Quả thật, cuộc gặp gỡ của chúng ta đã được số phận an bài rồi! Chính định mệnh ấy
đã dẫn lối ta đến với trái tim của con Cá Voi! Giết lũ quái vật đó, cắt mạch
máu của nó, và rồi tâm nhĩ phải sẽ mở ra. Và chúng ta sẽ gặp lại nhau tại trái
tim nơi hai tâm nhĩ giao nhau. Rồi ta sẽ tiến vào trong và phá huỷ cốt lõi của
nó... Trái tim của trái tim, nếu các ngươi sẵn lòng.
Don Quixote: Thật ư, bà tuyên bố rằng có một trái tim bên
trong trái tim ư?!
Ahab: Ta có thể thấy rằng các ngươi gần như không hề có bất
kỳ kinh nghiệm chiến đấu với một kẻ thù vĩ đại như Cá Voi cả. Quá rõ ràng rằng
một sinh vật khổng lồ như này sẽ có một trái tim nuôi dưỡng trái tim nó.
<Liệu đó có phải là điều hiển nhiên không...?>
Ahab: Mặt trời sẽ lại soi sáng chúng ta chỉ khi chúng ta
tiêu diệt được trái tim đang đập liên hồi với bản chất của cái ác! Qua xác thịt
bị cắt xẻ của con Cá Voi thì chúng ta sẽ cảm nhận được cơn mưa nhẹ dịu đổ xuống!
Và ngươi sẽ đâm ta bằng cây lao móc cuối cùng đó, kết thúc cuộc đời ta một lần
và mãi mãi!
Ishmael: ...Heh.
Outis: Trong khi tôi vẫn chưa phân tích môi trường địa lý của
thực thể này... Toàn phần kế hoạch này nghe có vẻ rất hợp lý với tôi, thưa Quản
Lý Điều Hành.
<Ừa... Tôi đồng ý.>
Có vẻ như Ahab không hề nói đùa về việc kiểm tra mọi ngóc
ngách trong bụng con Cá Voi. Bà ta làm tất cả mọi thứ chỉ vì một khát khao duy
nhất là đi săn, để giết con Cá Voi khổng lồ này một lần và mãi mãi. Và trong suốt
quãng thời gian dài như vậy...
Heathcliff: Tôi vẫn không thích chuyện này chút nào. Bộ
chúng ta phải, sao cơ, nghe lời bà Thuyền trưởng ranh ma nào đó ra lệnh cho
chúng ta ư? Tôi tưởng đầu đồng hồ đây mới là sếp của chúng ta chứ. Tại sao
chúng ta không tự mình hoàn thành chuyện này đi thay vì phải nhờ cậy vào bà ta
làm gì? Chúng ta hãy tự làm đi. Để một hoặc hai người trong số chúng ta nổi
điên lên và biến thành Người Cá. Sau cùng thì ít nhất thì nó cũng là do chúng
ta làm hết.
Outis: Một lời đề nghị vô
trách nhiệm. Tôi lẽ ra đã là người đầu tiên đề nghị như thế, nếu không ước tính
đến tổn thất của chúng ta cao hơn một hai người.
Heathcliff: Thế sao cô không làm thế?
Outis: Chúng ta đang ở trong thế bất lợi vô cùng khi nói đến
thông tin về chiến trường này. Mạng sống của Quản Lý Điều Hành có thể xảy ra bất
trắc bất cứ lúc nào. Thậm chí những tên tân binh ngu ngốc cũng không dám mạo hiểm
hoặc đánh cược mạng sống của cấp trên của chúng. Và làm những chuyện đó vì niềm
kiêu hãnh ư? Thật ngu ngốc.
Heathcliff: ...Chậc.
Ishmael: Miễn là chúng ta phá huỷ trái tim...tôi có thể kết
thúc mạng sống của bà ta. Miễn là chúng ta phá huỷ trái tim...
Cô ấy nghiến răng và lặp đi lặp lại câu nói đó với chính
mình như thể đang đọc kinh. Để cô ấy không bao giờ có thể quên, dù chỉ là một
khoảnh khắc.
Ahab: Rồi, thế thì. Chúng ta sẽ gặp lại nhau tại điểm hẹn.
Hãy để đây là một chuyến hành trình tốt đẹp cho tất cả chúng ta.
Queequeg: ......
Ahab: Ánh sáng mặt trời nằm trong tầm tay của chúng ta, hỡi
các thuyền viên đáng kính của ta. Chúng ta sẽ sớm được hít thở thật sâu bầu
không khí đặc mùi kim loại và sự phản bội của the City.
Ahab cung cấp cho chúng tôi một con thuyền có thể đưa tất cả
đến chỗ trái tim.
Queequeg: Chỉ có thuyền viên Pequod lái thuyền Pequod. Nên,
tôi sẽ lái.
Queequeg gia nhập vào đoàn chúng tôi với tư cách là người
lái thuyền. Queequeg không hề nói dối—con thuyền này không giống như bất kỳ con thuyền nào chúng
tôi từng thấy trước đây. Thân nó được làm từ xác thịt và xương. Tôi cũng để ý
thấy những mảnh kim loại hiện ra giữa đống nguyên vật liệu hữu cơ ấy. ...Chỉ có
thuyền viên của Tàu Pequod mới biết cách lái con thuyền quái dị này.
Ishmael nhìn chằm chằm không nói một lời nào về phía
Queequeg.
Ishmael: Tôi...tôi tưởng cô...mọi người...đã chết rồi.
Queequeg: Tôi cũng thế. Cũng tưởng cô đã chết. Ở nơi tôi sống,
chúng tôi chôn người chết. Không có đốt. Trong đất. Trong tim. Sâu thẳm. Không
bao giờ đào lên nữa. Bởi vì, chúng tôi phải quên.
Ishmael: Cô cũng đã chôn tôi...sao?
Queequeg: Tôi... ...muốn nhìn thấy ánh hoàng hôn một lần nữa.
Điêu đó khiến tôi tiếp tục. Thở. Ném lao.
Ishmael: ...Tôi tưởng cô không thích thế giới bên ngoài?
Queequeg: Ánh hoàng hôn, luôn ấm áp. Dù lặn ở bất kỳ đâu.
Ishmael: ......
<Tôi nghe thấy một tiếng kêu đáng sợ...phát ra từ rất
xa...>
Ishmael: Là tiếng gào của Người Cá...
Queequeg: Tương lai của chúng ta. Nếu chúng ta không thể rời
khỏi đây. Kêu gào liên tục. Cố gắng giết mọi thứ chúng ta nhìn thấy. Rồi tan chảy.
Rất chậm. Và sau đó... Trôi dạt đi. Như thể chúng ta chưa bao giờ ở đây. Không
muốn trở thành Người Cá. Cá Voi Trắng. Phải giết nó. Chỉ có như thế, chúng ta mới
được ra ngoài.
<...!>
Tôi nhìn thấy một viễn cảnh khác của Ishmael. Nó đang hiện
ra ngày một rõ hơn... Có thể là do ảnh hưởng của Cành Vàng.
Đang khóc. Mỗi đêm, một tiếng gào thét kinh hãi vang vọng khỏi
nơi giam giữ nó.

Starbuck: Pip, đến lượt nhóc đi xuống dưới rồi.
Lũ Người Cá gào thét mỗi đêm. Thế nên, chúng tôi phải nhốt
chúng sâu bên dưới hầm chứa.
Pip: Pip không muốn đi xuống đó... Đáng sợ lắm.
Starbuck: Đó chỉ là do kết quả bốc thăm thôi, Pip. Anh xin lỗi,
nhưng nhóc...phải chấp nhận thôi.
Ishmael: Chẳng phải thật kỳ lạ sao, Queequeg...? Tại sao
chúng ta lại phải...làm những chuyện này chứ?
Queequeg: ...... Ishmael. Hãy cứng rắn lên. Chúng ta sẽ gặp
Cá Voi Trắng. Sớm thôi. Đồng nghĩa tất cả những chuyện này sẽ chấm dứt. Sớm
thôi.
Ishmael: Ừa. Mọi thứ sẽ sớm kết thúc thôi... Vậy khi chuyến
hành trình này kết thúc...
Ahab: Mớ hỗn độn gì đây? Lũ các ngươi không thể giữ vững vị
trí của mình sao, cái đám thuỷ thủ này?
Pip: Thuyền trưởng! Pip không muốn xuống dưới đó. Pip sợ chết.
Dưới đó rất đáng sợ. Mỗi đêm Pip đều nghe thấy. Mỗi đêm anh ấy cào xé cánh cửa
khoá chặt ấy.
Ahab: Bình tĩnh đi, Pip. Đó chỉ là một con Người Cá thôi.
Pip: Pip biết, Pip đã nhìn thấy... Đó là... Đó là thuyền
viên Stubb của chúng ta, Thuyền trưởng. Cá Voi Trắng đã ăn Stubb và con thuyền
của anh ấy, và...
Ahab: Pip. Bỏ ngoài tai những âm thanh của hầm chứa. Hãy
nhìn xa hơn ra Ngũ Đại Hồ. Cái ngày xoá sổ Cá Voi Trắng đang đến gần. Người Cá
càng gào thét lớn hơn, thì chúng ta càng đến gần với mục tiêu của chúng ta hơn.
Sinh vật đó sẽ dẫn chúng ta đến chỗ Cá Voi Trắng.
Ishmael: ......
Đêm đó, tôi lẻn vào văn phòng của Thuyền trưởng Ahab. Bước
vào văn phòng của Thuyền trưởng, mà không được phép, giống như phá vỡ một điều
cấm kỵ vậy. Mọi thuỷ thủ đều biết rõ điều đó. Nếu như tôi bị bắt...tôi sẽ phải
chấp nhận bất kỳ hình phạt nào mà họ quyết định sẽ áp dụng lên tôi vì đã phạm
phải một tội lỗi ngang ngửa với tội làm loạn. Nhưng tôi không biết tôi đã suy
nghĩ điều gì khi tôi bước vào trong đó.

Ishmael: ...! T-Thuyền trưởng Ahab... Tôi...
Ahab: ......
Ishmael: T-Thuyền trưởng?
Đôi mắt của Thuyền trưởng ngắm thẳng vào tấm bản đồ của Ngũ
Đại Hồ dán trên trần nhà trong văn phòng của bà ấy. Bà ấy không hề cử động. Tôi
nhìn vào cảnh tượng này một lúc...trước khi rời khỏi văn phòng của Thuyền trưởng.
Tôi buộc phải làm thế.
Starbuck: Vậy là cô đã vào văn phòng của Thuyền trưởng rồi
sao?
Ishmael: A-anh Starbuck...
Starbuck: Thuyền trưởng chưa bao giờ chợp mắt đàng hoàng cả.
Kể cả trong lúc ngủ, bà ấy ngủ với đôi mắt vẫn mở to ra. Bà ấy vẫn luôn tìm kiếm
con Cá Voi Trắng ở đâu đó trong Ngũ Đại Hồ. Kể cả lúc trong mơ... Thuyền trưởng
không bao giờ ngủ. Bà ấy luôn tỉnh giấc. Luôn là như thế.
Đúng thế...trên Tàu Pequod, Thuyền trưởng luôn kiểm soát
chúng tôi rất nghiêm ngặt. Chúng tôi gần như không có thời gian để thở và nghỉ
ngơi.
Starbuck: Mau đi nghỉ một chút đi. Như Thuyền trưởng nói,
con Cá Voi đó ở rất gần rồi. Tôi không phải lúc nào cũng hiểu được Thuyền trưởng,
và đôi khi tôi ước gì bà ấy chịu lắng nghe ý kiến của những người khác...
...Nhưng chúng ta sẽ không cần phải chịu đựng những chuyện đó nữa. Tất cả chúng
ta sẽ sớm được tự do. Một khi chúng ta giết được Cá Voi Trắng và rời khỏi con
tàu này... Chúng ta...
Queequeg: Thứ đó. Không phải Người Cá. Không phải Cá Voi.
Quái vật từ Outskirts khác sao?
Faust: Tên chính thức của chúng là ‘Dị Thể’. Chúng đã từng
được quản thúc bên trong Nhánh Tập Đoàn Lobotomy, nhưng con Cá Voi đã nuốt chửng
chúng.
Queequeg: Tôi đã từng nhìn thấy những thứ tương tự trước
đây. Nhưng không phải Dị Thể. Khác hoàn toàn.
Faust: Đúng như thế. Ở Outskirts, bất kỳ thứ gì cũng có khả
năng xảy ra. Tôi thấy chuyện khá đáng tin rằng cô đã đụng độ những thực thể giống
như thế tại Outskirts.
Queequeg: Dị Thể. Sinh ra như thế nào?
Faust: Chúng đã từng là con người. Những thực thể này được
con người tạo ra để sử dụng như một nguồn cung cấp năng lượng mới.
Queequeg: Chúng có mong ước. Dường như thế.
Faust: Cô đang hỏi liệu Dị Thể có...mong muốn hay khát khao
cụ thể nào không, đúng chứ?
Queequeg: Đúng. Chúng có biết chúng muốn gì không? Thứ chúng
khao khát. Thứ chúng ước ao là gì?
Gregor: Ừ thì, có vẻ như mong muốn và khát khao là tất cả những
gì chúng còn sót lại thôi.
Queequeg: ...... Hẳn phải tuyệt lắm. Biết được thứ mình muốn
là gì. Biết được thứ mình khao khát là gì.
Queequeg gãi tay không ngừng trong khi đôi mắt cô ấy vẫn
chăm chăm vào Dị Thể. Cô ấy gãi rất mạnh đến nỗi máu và mảng trắng bắt đầu rỉ
ra từ làn da thô kệch rách nát của mình.
Ishmael: ...! Queequeg, dừng lại. Cô đang chảy máu kìa... Vẫn
còn làm nó, sao...?
Queequeg: ...Như được sống lại. Kén. Không thể trở thành một.
Ishmael: Queequeg? Cô đang làm gì vậy?!

Queequeg thường dành ra nhiều đêm...trong nỗi cô đơn thấu
xương. Trong cơn đau không thể chịu đựng được. Queequeg ngồi một góc trong căn
phòng tối, rất tối. Cô ấy nhìn xuống cánh tay mình. Rồi, cùng với con dao găm
cô ấy sử dụng để cắt dây thừng của lao móc... Cô ấy rạch nát cánh tay của mình
không thương tiếc. Như thể cô ấy đang khắc thứ gì đó lên da thịt của mình vậy.
Queequeg: Đây là cái giá.
Tôi tiến lại gần hơn. Cơ thể cô ấy đầy rẫy vô số hình xăm kỳ
lạ. Trên đó là những vết sẹo và vết cắn xé, vết cắt chằng chịt như thể đang cố
che giấu những hình xăm trên da cô ấy.

Ishmael: Cô...tự làm chuyện này với chính mình sao?
Queequeg: Đúng thế.
Ishmael: Nhưng...tại sao?
Queequeg: Bởi vì nhục nhã. Bởi vì hình xăm...tôi tự khắc
lên. Chính mình.
Ishmael: Queequeg...đừng làm nữa. Chúng ta sẽ tìm một nơi có
thể xoá bỏ hình xăm của cô. Chắc chắn sẽ có một nơi nào đó ngoài kia, ở một
trong số những cái tổ. Nên...hãy ngừng làm đau bản thân mình như thế này lại
đi.
Queequeg: Hình xám của tôi, được xăm theo một cách đặc biệt.
Nên không có cách bình thường nào xoá được cả. Và...ngay cả khi là có đi nữa...
Tôi sẽ không xoá bỏ như thế.
Ishmael: ...Tại sao?
Queequeg: Không có cách nào được tự do khỏi...quá khứ.
Trên tàu đi săn Cá Voi, bất kỳ cuộc nói chuyện nào về quá khứ
của thuỷ thủ đoàn như là một điều cấm bất thành văn. Những người săn Cá Voi thường
chạy trốn khỏi quá khứ của chính mình. Muốn rửa sạch quá khứ trong những Con
Sóng. Hoặc đương đầu chống lại những Con Sóng để kiếm tiền thật nhanh lẹ.
Queequeg: Ishmael. Cô đã biết. Tôi đến từ Ngón Giữa.
Ishmael: ...Tôi đã có linh cảm khi nhìn thấy hình xăm của
cô.
Ngón Giữa...không bao giờ quên. Mọi người trong Backstreets
đều biết câu chuyện đó. Mặc dù chỉ là một trong số những câu chuyện kể lại
thôi, nhưng đó không phải là chuyện mà bất kỳ ai đều dám cười cợt cả. Ngày nọ,
có một đứa trẻ đụng trúng một người lạ và làm đổ kem lên quần áo của anh ta.
Người lạ bị bẩn đồ ấy, an ủi đứa trẻ đang khóc và đưa cậu nhóc về nhà. Người lạ
đó là một thành viên của Ngón Giữa. Và bộ quần áo bị bẩn đấy chẳng may lại là bộ
đồ anh ta thích nhất. Ngày hôm đó cũng là ngày cuối cùng mọi người, bao gồm cả
đứa trẻ, nhìn thấy gia đình của đứa trẻ đó nữa. Có thể đó chỉ là sự hài hài đen
tối. Có thể đó chỉ là một trong vô số những truyền thuyết đô thị vô căn cứ.
Nhưng không một ai dám coi nhẹ câu chuyện này như thế cả. Bởi vì Ngón Giữa thật
sự giống như thế.
Ishmael: Nhưng Ngón Giữa mà tôi đã nghe đến là...
Queequeg: ......
Ishmael: Tôi biết Ngón Giữa chấp nhận bất kỳ ai vào trong tổ
chức của họ... Nhưng...tôi cũng nghe rằng một khi bản thân đã là một phần của
Ngón Giữa...họ sẽ không bao giờ để người đó rời đi...
Queequeg: Đúng thế. Ngón Giữa luôn nhớ. Ngón Giữa không bao
giờ quên. Không bao giờ. Nên, không thể rời đi. Nên họ bắt giữ tôi. Họ nói với
tôi...để thật sự rời đi, xoá bỏ tất cả mọi thứ liên quan đến Ngón Giữa khỏi
tôi. Nếu không, họ sẽ lại bắt giữ tôi. Hình xăm của tôi chính là nhãn hiệu của
Ngón Giữa. Nên tôi cắt cái nhãn hiệu này. Bắt buộc phải làm thế. Cách nói của
tôi, cũng bị tác động bởi Ngón Giữa. Nên tôi đã đi đến chỗ bác sĩ...để cắt lưỡi
mình. Để cắt não mình ra. Để huỷ hoại chính mình.
Ishmael: ......
Queequeg: Và tôi đã chạy trốn. Một lần nữa.
Ishmael: Ngay cả khi cô mất đi cách ăn nói...ngay cả khi cô
tự tổn thương cả cơ thể này để xoá bỏ những hình xăm...bọn họ vẫn truy lùng cô
ư...? Đó là một cái giá quá đất...
Queequeg: Không đúng. Khi đó...tôi chỉ... ...là giòi bọ.
Ishmael: Này, cô đang quá khắt khe với bản thân mình đấy, dù
cho đó chỉ là ẩn dụ thôi...
Queequeg: Trườn bò trong đống rác thải. Nghĩ rằng rác thải
là tất cả mọi thứ. Tưởng rằng rác thải chính là thế giới. Tưởng rằng tôi đã biết
rõ về thế giới. Họ muốn biến tôi thành ‘Chị Lớn (Big Sister)’. Nên tôi đã giết.
Và giết. Và giết. Không phải bởi vì mệnh lệnh. Giết bằng chính đôi tay này. Bởi
vì tôi muốn thế. Bởi vì tôi muốn được tôn trọng như là một Chị Lớn.
Ishmael: ...Không. Chúng ta đều...vẫn bên trong kén. Sớm
thôi, chúng ta sẽ thoát khỏi vỏ bọc đó và được sinh ra một lần nữa...được chứ?
Queequeg: Được sinh ra lần nữa...
Ishmael: Đúng thế. Một khi chuyến đi này kết thúc... ...hãy
đi tìm nó cùng nhau. Một cách để thoát khỏi cái kén của chúng ta...
Queequeg: Bằng cách nào?
Ishmael: Tôi không biết. Đó là lý do tại sao tôi muốn đi tìm
nó với cô, cùng nhau.
Queequeg: Đây là lần đầu. Lần đầu tiên tôi nghe
Ishmael...nói cô ấy không biết.
Ishmael: ......
Đó là cách chúng tôi bắt đầu nhìn xa trông rộng hơn trong
chuyến khởi hành này.
Starbuck: Cảng Kraken. Đó sẽ là quê nhà của tiệm nướng hải sản
của riêng tôi. Tôi đã để mắt đến một chỗ rất tuyệt trong suốt chuyến đi lần trước
của chúng ta rồi, mọi người biết đấy.
Ishmael: Chẳng phải anh sẽ bắt chước cái nơi nổi tiếng đó ở
Cảng Marlin sao?
Starbuck: Tôi không có!
Pip: Pip muốn trở nên giàu có. Pip muốn trở thành chủ đất. Mọi
người biết đấy, chủ đất kiếm được rất nhiều tiền.
Starbuck: Heh. Anh đã để mắt đến nhóc rồi đấy. Nhóc sẽ là
người rửa chén bát của anh. Anh đã thấy cách nhóc cạo lớp ván dầu khỏi tàu rồi!
Pip: Không, anh Starbuck. Anh sẽ thuê nhà của Pip. Và anh
nên trả tiền thuê nhà đúng hạn.
Starbuck: ...Cái phù hiệu thuyền phó không có nghĩa gì với mọi
người hết, đúng không?
Ishmael: Pfft.
Những người muốn chôn vùi quá khứ của họ. Những người sống
ngày này qua ngày khác không hề có ước mơ, không có tương lai. Những người giống
như tôi. Giữa những lần suýt chết, giữa những lần hân hoan thắng lợi, trong vô
vàn thử thách khắc nghiệt chúng ta phải chịu đựng trong sự cô độc, chúng tôi bắt
đầu vẽ ra bức tranh của tương lai chúng tôi.
Tôi cũng mơ tưởng về điều gì đó cho bản thân mình. Trong viễn
cảnh đó...tôi đang đi dạo cùng với Queequeg tại một bến cảng nhỏ bào trùm trong
làn sương mù và mùi tanh của cá. Có thể chúng tôi đang ôm những cuốn sách lớn
trong tay. Hoặc...có thể chúng tôi đang cầm theo những món vũ khí đáng ngờ được
gìn giữ cẩn thận. Hoặc có thể chúng tôi chỉ đang tiến về nơi đâu với những món
ngon ngập tràn trên tay nguyên ngày đó. Và...chúng tôi tiếp tục mơ tưởng về
tương lai. Về cách chúng tôi sẽ tiếp tục sống hết phần đời còn lại. Về cách
chúng tôi sẽ tiếp tục kiên trì.
Tại đây, Ishmael nhìn chằm chằm vào hình ảnh phản chiếu của
cô ấy. Nhìn vào dòng nước axit mờ đục xung quanh con thuyền. Hệt như lúc cô ấy
nhìn vào cái Hồ khi còn ở trên Mephistopheles. Biểu cảm của cô ấy trông rất
nghiêm nghị và xa cách...đến nỗi tôi cũng không dám tiếp cận cô ấy.
Trong mặt nước mờ đục, Ishmael nhìn thấy... Chính mình.
Tương lai của cô ấy giờ đã yên giấc mãi mãi không thể chạm đến được, tận dưới
đáy vực sâu thẳm lạnh lẽo của cái Hồ. Những người bạn của cô ấy không bao giờ
có thể quay trở lại được nữa. Sẽ ra sao khi biết rằng giấc mơ của bản thân sẽ
không bao giờ có thể trở thành sự thật?
Tôi đã quá chú tâm vào cái suy nghĩ mơ hồ này để nhận ra rằng
tôi đã tiếp cận Ishmael và mở đầu một cuộc đối thoại.
<Ishmael, một khi toàn bộ thử thách này kết thúc và chúng
ta quay trở về Mephistopheles...>
Cô ấy quay người lại.
<...... Sao chúng ta không đi ăn kem cùng nhau nhỉ? Cô biết
đấy, cái món mà Don Quixote muốn ấy.>
Không quan trọng bất kỳ tương lai nào mà tôi mang đến cho
Ishmael ngay lúc này đây. Bởi vì không có cái nào trong số chúng với đến được
cô ấy. Cho nên...điều tốt nhất mà tôi có thể trao cho cô ấy lúc này đây là một
ngày mơi tươi mới và đầy hy vọng. Một thứ gì đó gần hơn với cái tương lai mà
Ishmael đang cố gắng hết mực để giành lại.
Ishmael: Quay trở...về sao? Ngài sẽ làm gì hả, quản lý...
...nếu tôi nói với ngài rằng tôi không muốn quay về?
<...Ý của cô là sao?>
Ishmael; Một khi chúng ta phá huỷ quả tim, và một khi tôi kết
liễu mạng sống của Ahab bằng chính đôi bàn tay này...
Queequeg: ......
Ishmael: ...Tôi...quay về... vì cái gì nữa? Tại sao tôi lại
phải...tiếp tục?
Outis: Đó có phải là yêu cầu từ chức chính thức không?
Ishmael: ...Không. Quên đi.
<......>
Nếu như Ishmael cuối cùng cũng đạt được thứ cô ấy mong muốn...
’Tiếp theo’ sẽ là gì? Liệu có còn gì sót lại nữa không? Liệu tôi...liệu đó có
phải là điều đúng đắn cho tôi nếu hỏi cô ấy tiếp tục đến với thứ ‘tiếp theo’
không?
Heathcliff: Ê, băng đô của cô...! Nó dính đầy máu rồi. Giờ
thì đó mới đúng là một cái nhìn đáng sợ, phải không...?
Ishmael: Không có thứ gì mà nước không thể rửa sạch được.
Queequeg: Băng đầu của cô. Rất quen. Nút thắt quen thuộc.
Nút Thắt Tuyệt Vọng.
Ishmael: Queequeg... Tôi đã sống sót bằng cách bám vào những
sợi dây thừng cô buộc vào quan tài của cô. Những sợi dây thừng mà cô lẽ ra đã
có thể nắm lấy... Nhưng thay vào đó, tôi đã nắm lấy chúng bằng cả mạng sống
này...
Queequeg: Sợi dây thừng đó...cũng là dành cho cô.

Ishmael: Anh muốn tôi...múc dầu ra từ trong đó ư?
Starbuck: Đúng. Nó không có khó đâu.
Xác của Cá Voi treo trên một cái móc và lắc lư qua lại. Mùi
của nó thật tệ hại.
Starbuck: Càng nhỏ nhắn và linh hoạt, thì chuyện càng dễ
dàng hơn.
Ishmael: Tôi không có nhỏ như thế...
Stubb: Dù gì đó cũng là công việc cho mấy đứa mới thiếu kinh
nghiệm! Ít nói đi, và múc dầu ra nhiều hơn. Mau làm lẹ đi, có biết không?
Công việc của người săn Cá Voi không hề kết thúc với việc giết
chết con Cá Voi. Những người săn Cá Voi cũng phải cầm xô xúc dầu và mang một lượng
dầu quá mức ra khỏi xác con Cá Voi đã chết.
Ishmael: Ý tôi là... Làm thế nào mà tôi biết được có thứ gì ở
trong đó chứ...?
Stubb: Sao, cô nghĩ nó là gì? Là dầu Cá Voi đấy! Nó nuôi sống
chúng ta, giữ ấm cho chúng ta... Trên Tàu Pequod có một người đàn ông tên là
Stubb, thuyền phó hai của tàu. Ông ta là người đàn ông với tính cách cáu kỉnh.
Ishmael: Tôi...
Tôi không thể. Vào trong vực thẳm đó, mà không có gì ngoài một
sợi dây thừng trông giống như nó sẽ đứt bất cứ lúc nào ư? Tôi không thể...
...Những lời đó gần như đã thoát ra khỏi miệng của tôi, nhưng...
Queequeg: ......
Ishmael: Cô...đang làm gì thế?
Queequeg: Dây thừng của cô. Buộc nó vào eo tôi.
Ishmael: Nh-nhưng tại sao?
Queequeg: Được buộc chặt với nhau. Giờ nếu cô ngã, tôi cũng
ngã. Cô. Tôi. Cùng nhau.
Lời nói của cô ấy rất lắp bắp và không hoàn chỉnh. Nhưng có
thứ gì đó trong lời nói ấy xoa dịu tôi một cách kỳ lạ. Cùng nhau... Một ai đó đỡ
tôi nếu tôi ngã xuống. Một ai đó quan sát tôi nếu tôi ngã xuống. Thế nên tôi buộc
một đầu dây thừng vào eo Queequeg, và đầu còn lại vào eo tôi.
Ishmael: A... Hở...?
Thật hài hước làm sao khi tôi lẽ ra nên đề cập đến nó. Sợi
dây quá ngắn, và không bền chắc. Nó đứt ra ngay lập tức... Và tôi rơi xuống đống
mỡ dầu trong bụng con Cá Voi.
Ishmael: Kah! Gaah...
Thứ khó chịu đựng được hơn ruột gan, nội tạng, dầu, và nhiều
thứ khác mà tôi không hề muốn nghĩ tới...chính là bóng tối đen kịt.
Ishmael: Mmph! Mmrph!
Dầu Cá Voi tạo ra âm thanh khi nó rung chuyển và dội lại. Lớp
dầu dội ngược cố gắng hoà làm một với tất cả mọi thứ nó chạm vào. Vài người dân
của the City có nói về hiện tượng này sử dụng những từ ngữ khó hiểu như phản ứng
tổng hợp siêu âm, hay tần số rung dao dộng... Những yếu tố đó được sử dụng để tạo
ra âm thoa điều chỉnh sức cộng hưởng, tần số âm thanh và nhiên liệu... Nhưng vấn
đề chính là, dầu Cá Voi bao phủ và nuốt chửng bất cứ ai tiếp xúc với nó. Và khi
bản thân bị nuốt chửng bởi dầu của con Cá Voi còn sống, bạn sẽ biến thành người
cá. Và khi bản thân bị nuốt chửng bởi dầu của con Cá Voi đã chết, ý thức của bạn
dần tan biến, cho đến khi không còn sót lại gì nữa.
Ishmael: ...Ha, ha... Haah...
Đó là lúc tôi...
...nhận ra bản thân tôi thật nhỏ bé và mong manh đến nhường nào. Tôi
thật tầm thường biết bao. Có thể lũ Cá Voi chỉ rất cô đơn thôi. Và đó là lý do
tại sao chúng mang trong mình lớp dầu có khả năng biến những thứ khác trở thành
giống như chúng. Có thể, mọi người đều giống nhau... Để thoát khỏi sự cô đơn,
chúng ta muốn làm thứ gì đó, một ai đó trở thành của chúng ta. Tô vẽ họ để giống
với chúng ta, lấp đầy họ bằng những điều đã tạo nên chúng ta. Tôi thậm chí
không hề biết điều gì đã tạo nên tôi nữa. Làm thế nào tôi có thể tô vẽ những
người khác để giống tôi...nếu ngay cả bản thân tôi còn không biết mình là gì nữa?
Có thể tôi còn nông cạn hơn một con Cá Voi nữa. Tôi, người lên Tàu Pequod này
chỉ vì tôi muốn sống một cuộc đời không giống với những người khác. Chỉ bởi vì
sống một cuộc đời buồn tẻ như này là quá chán nản đối với tôi...
Tôi... Tôi thậm chí đang mong muốn điều gì chứ? Trong bóng tối,
nơi sự khác biệt của tất cả mọi thứ bắt đầu mờ dần đi...
Tôi nhìn thấy ánh sáng. Một tia sáng loi lé qua một lỗ trống.
Tôi nhìn thấy một sợi dây được thả xuống từ đó. Một sợi dây thừng hạ xuống từ
thiên đàng vào nơi vực thẳm tăm tối cô đơn này. Sợi dây thừng này. Tôi muốn giữ
chặt lấy nó và sống.

Bởi vì nó ở đó, ngay trước mắt tôi.
Queequeg: Ishmael!
Queequeg: Dây thừng, nắm chặt nó!
Ishmael: A...
Starbuck: Trời ạ... Chết trong đống dầu đó... Như thế sẽ chẳng
còn lại gì để bất kỳ ai nhớ đến nữa.
Ishmael: Ừa. Đoán là tôi vừa xém chết một trong số những cái
chết vô nghĩa nhất trong the City rồi... Tôi đã được sinh ra một lần nữa vào
cái ngày đó, có lẽ thế. Sợi dây tôi bám chặt vào ngày hôm đó...chính là sợi dây
sẽ không bao giờ bị cắt đứt.
Queequeg: Sợi dây đó. Nó đã đứt.
Ishmael: Không, không. Nó có thể... Chúng ta có thể làm lại
nó. Chúng ta sẽ thắt một nút thắt khác. Miễn là chúng ta có thể đến được chỗ
trái tim... ...cô sẽ được tự do.
Queequeg: Một khi chúng tôi, bị mắc kẹt tại đây... Chúng ta
buộc phải nghĩ về một thứ. Một thứ duy nhất. Là để không trở thành Người Cá.
Nghi ngờ. Chần chừ. Và rồi mảng trắng bắt đầu mọc trên da. Cô biết đấy. Như dầu
Cá Voi. Tôi nghĩ về một thứ. Để gặp lại cô, để đi phiêu lưu cùng với cô, tôi phải
thoát ra. Phải giết con Cá Voi. Nhưng để làm thế, tôi buộc phải cắt...dây thừng.
Để không trở thành Người Cá, tôi nghĩ về điều đó. Tôi nghĩ về nó liên tục. Rồi
đột nhiên... Tôi, đã chôn cô. Tim-Cá Voi. Để giết nó... Tôi cho tim mình ngủ
yên.
Outis: Ra đây là tâm nhĩ thứ hai mà Thuyền trưởng đã nhắc đến...
<Là trung tâm của trái tim một khi chúng ta băng qua đây
sao...>
Queequeg tiếp cận tôi.
Queequeg: Tên ngài, tôi biết. Họ gọi ngài là Dante.
<Đúng. Đó là tên tôi. Họ gọi tôi là Dante...>
Queequeg: Lời của ngài. Tôi không thể nghe. Như giọng Cá
Voi, như giọng Người Cá. Ngài mang những người chết sống dậy.
<...Ừ thì, tôi đoán đó là tất cả những gì mà tôi làm được...>
Queequeg: Nhưng không chỉ chết-xác. Mà còn là chết-tim.
<..Tim sao?>
Tôi cảm thấy bối rối trước lời Queequeg nói. Trừ khi cô ấy
đang nói về một trái tim thực sự...tôi không hề có bất kỳ khả năng nào như thế
cả. Chưa ai từng nói với tôi rằng tôi có khả năng đó hết.
Queequeg: Ngài không khiến họ lạc lối. Con đường của họ. Nơi
họ thật sự muốn đi. Ngài nói với họ. Bằng âm thanh đồng hồ đó.
<......>
Queequeg: Dante. Có một thứ mà tôi ước. Tôi muốn...Ishmael...tìm
thấy con đường của cô ấy.
<Phù, chúng ta chỉ cần vượt qua được Dị Thể đó. Rồi chúng
ta có thể cắt mạch máu của con Cá Voi rồi.>
Gregor: Có vẻ như chúng ta có thể băng qua cái cầu dạng dây
gân đó ở đằng kia.
Queequeg đột nhiên chen vào chỗ chúng tôi và cây cầu.
Ryoshu: H.W (Hey Woman). Ngươi đang làm cái gì hả?
Queequeg: Cây cầu. Làm từ mạch máu mong manh.
Ryoshu: Đường này. Kế hoạch ban đầu.
Queequeg: Đường này trông giống đường đi, nhưng không. Không
phải cách. Một khi một người bước qua, cây cầu sẽ sập.
<Gì cơ...?>
Outis là người đầu tiên xâu chuỗi lại toàn bộ mọi thứ.
Outis: Ta hiểu rồi. Ngươi đã biết con đường này sẽ sụp đổ. Mặc
cho điều đó xảy ra, ngươi đã dẫn bọn ta đến đây. Có nghĩa là... Ngươi sẽ băng
qua cây cầu đó, và bỏ mặc tất cả bọn ta lại phía sau ngươi.
Heathcliff: ...Khốn khiếp. Tôi đã nói gì nào? Có gì đó không
ổn về kế hoạch này mà! Ê, có phải mệnh lệnh của bà Thuyền trưởng điên khùng đó
không?
Queequeg: ...Bà ấy nói...hy sinh, cần thiết. Không thể đi tiếp
trừ khi ai đó ngã xuống. Tôi muốn trốn thoát. Tôi muốn được thoát ra cùng thuyền
viên Tàu Pequod.
Heathcliff: Và bọn ta chỉ là những mất mát có thể chấp nhận
vứt bỏ được giữa đường sao? Chỉ như thế thôi sao?
Queequeg: Đúng.
Ishmael: Vậy thì tại sao...cô lại thay đổi quyết định của
mình?
Queequeg: Muốn biết điều đó, ngay bây giờ.
Ishmael: Biết...gì cơ?
Queequeg: Cách của tôi. Con đường của tôi.
Pip: Anh ấy bị cắn, khi cố gắng cứu Pip. Con Cá Voi đã cắn
anh ấy khi anh ấy cố cứu Pip, anh ấy...
Starbuck: Chết tiệt, tại sao cái thùng dầu đó lại phải rơi
trúng người chèo thuyền của chúng ta chứ...? Những chuyện này không hề hợp lý
ngay từ ban đầu rồi, bắt đứa trẻ đó chèo thuyền như một người thay thế...!
Pip: Thuyền trưởng, hãy nói cho Pip biết. Anh Stubb sẽ chết
sao?
Ahab: ...... Ta đã nói gì nào? Chừng nào các ngươi còn là
thuyền viên của ta! Không một ai! Được phép chết khi chưa có sự cho phép của
ta. Và ta không nhớ đã cho các ngươi quyền được chết ngay lập tức cả.
Stubb: Nh-nhưng...tôi... Chuyện gì sẽ xảy ra...
Ahab: Tàu Pequod đã sắp sửa đến được chỗ con Cá Voi Trắng của
thù hận rồi! Những gì chúng ta cần là một cái la bàn dẫn tất cả chúng ta đến với
nó. Con Người Cá trước mắt chúng ta sẽ thực hiện vai trò đó tốt hơn tất cả mọi
thứ.
Stubb: Nh-nhưng, Thuyền trưởng, tôi...không phải...là Người
Cá...
Starbuck: ...!
Ahab: Bất kỳ thứ gì con Cá Voi đó nuốt chửng đều sẽ biến
thành Người Cá Trắng. Ngươi hẳn đã biết điều đó. Giam con Người Cá này vào cái
bể chứa to nhất dưới hầm chứa. Bản năng của nó sẽ dẫn nó thẳng đến chỗ con Cá
Voi của thù hận.
Ishmael: ......
Stubb: Thuyền trưởng... Thuyền trưởng... Làm ơn, đừng...!
Ahab: Starbuck, hạ một cái thuyền xuống ngay.
Ishmael: ...Cái gì? Ngay bây giờ ư?
Starbuck: ...Đã rõ.
Một lúc sau, tôi nghe thấy tiếng nước tung toé. Toàn bộ thuyền
viên trên tàu đều rời khỏi vị trí của họ và tập trung quanh Ahab. Rồi Ahab...gầm
lên.
Ahab: Ooh! Ta nghe thấy nó rồi! Nghe kỹ đi, chính Stubb đang
lên tiếng đấy! Nghe giọng hắn đi!
Pip: ...?
Ishmael: Bà ta đang nói cái quái gì thế...
Ahab: Tất cả các ngươi! Lắng nghe thật kỹ đi! Giọng của thuỷ
thủ vĩ đại Stubb đang vang vọng từ cái Hồ đó! Thuỷ thủ vĩ đại Stubb kẻ sẵn lòng
mạo hiểm mạng sống của hắn cho cuộc đi săn Cá Voi!
Stubb: ...Ta...kẻ vĩ đại...
Ahab: Trong sự gấp rút, chúng ta không còn thời gian để mang
hắn quay lại tàu nữa! Nhưng hắn vẫn sống! Hắn không hề chết! Dù hắn đã bị hất
văng khỏi tàu, trôi dạt trên mặt Hồ sau cuộc chiến định mệnh này, hắn sẽ sớm được
an toàn trên con thuyền mà ta đã hạ xuống cho hắn! Hắn gào thét! Đúng rồi, hắn
rống lên thắng lợi của chúng ta! Và hắn rống lên rằng chúng ta phải tiến lên,
giương buồm tới chiến thắng vinh quang!
Ishmael: Sự điên loạn gì đây...
Queequeg: ...Chúng ta. Tiến thẳng về phía trước.
Ishmael: ...Queequeg?
Ahab: Chuyến khởi hành này sẽ sớm đến được thắng lợi vẻ
vang. Rồi ta sẽ giương buồm đến cảng tàu gần nhất! Rồi tại đó hắn sẽ đợi chờ
chúng ta, Stubb vĩ đai! Cùng một nụ cười sâu sắc chào đón tất cả chúng ta. Hắn
sẽ được trọng thưởng xứng đáng. Và tất nhiên, tất cả chúng ta sẽ chia sẻ câu
chuyện về chuyến hành trình dài đằng đẵng qua những đêm dài ròng rã không thể
ngủ yên!
Stubb: Cùng với...một nụ cười...sâu sắc...ta sẽ...
Ahab: Và tất cả các ngươi đều sẽ có mặt ở đó! Chúng ta sẽ
chiêu đãi vô vàn chầu rượu cho tất cả mọi người trong quán rượu nhân danh tên của
Stubb! Một khi! Chuyến khởi hành này kết thúc! MỌI THỨ! SẼ! THÀNH HIỆN THỰC!
Stabuck: ...Một khi chuyến khởi hành này kết thúc.
Queequeg: Một khi chuyến khởi hành này... Kết thúc.
Stubb: Một khi...chuyến khởi hành này...kết thúc... Con Cá
Voi của Thù Hận...cuối cùng cũng...trong tầm ngắm của chúng ta... Bà sẽ giết
nó, đúng không...? Thuyền trưởng...
Ahab: Chúng ta hãy trả lời tiếng gọi của hắn! Chúng ta sẽ giết
con Cá Voi của Thù Hận... CHÚNG TA SẼ GIẾT CHẾT CÁ VOI TRẮNG! Tất cả trên tàu,
nghe lệnh! Tất cả chuẩn bị sẵn sàng cho cuộc đi săn cái ác...! Tất cả trên tàu
trên chuyến khởi hành đi săn nguồn cơn của mọi tội lỗi của thế giới này, của
the City, cái ác hận thù đã đẩy tất cả các ngươi đến bờ vực của cái chết! Toàn
bộ sự chật vật của các ngươi, toàn bộ sự bất công của các ngươi, toàn bộ nỗi
đau và mất mát của các ngươi...chính cái tà ác đó đã xuất hiện từ chính con Cá
Voi đó... Nên chúng ta sẽ giết nó! Chúng ta sẽ giết nó và ngắm nhìn bình minh
đón chào một thế giới đã được hàn gắn lại.
Queequeg: ...Đã rõ!
Ahab: GÀO TO LÊN! RỐNG LỚN LÊN!
Starbuck: Đã rõ, thưa Thuyền trưởng...!
Pip: Ehehehe, tạm biệt! Stubb!! Hãy gặp lại nhau nhé! Gặp lại,
và gặp lại!
Stubb: ...Đã rõ!!!
Ishmael: Đúng rồi. Mọi thứ đều sẽ kết thúc khi chúng ta giết
được Cá Voi Trắng. Khi chúng ta giết được con Cá Voi của mọi tội lỗi...
<Vậy
sau tất cả, chúng ta không chỉ... ...mắc kẹt bên trong con Cá Voi, mà đã luôn nằm
trong lòng bàn tay của bà ấy...>
Mệnh
lệnh của Ahab dẫn chúng tôi thẳng đến mục tiêu duy nhất của bà ấy, trái tim.
<Chúng
ta đều đã bị bà Thuyền trưởng chơi đùa rồi... Ngay tử khoảnh khắc chúng ta gặp
bà ấy...>
Còn
về Thuyền viên của Tàu Pequod... Căng buồm ra khởi chẳng vì cái gì cả, chẳng vì
một ai cả, ngoại trừ chính Ahab mà thôi.
Heathcliff:
Đầu đồng hồ. Người cũng thấy nó, đúng không?
Thuyền
trưởng Ahab có khả năng dị thường có thể đào sâu vô thâm tâm của một người một
cách dễ dàng, moi móc ước muốn sâu thẳm nhất của họ. Những ước muốn được ẩn giấu
nhưng lại vô cùng tuyệt vọng ấy. Tất cả mọi người đều cắn phải miếng mồi đó. Bị
kéo sâu hơn và sâu hơn xuống dưới vực thẳm.
Heathcliff:
Cắn cái mồi đó và chìm xuống cùng bà Thuyền trưởng, bị trói buộc bởi những lời
lẽ ngon ngọt và cái hy vọng trêu ngươi mà bà ta đung đưa ngay trước mặt ta. Thậm
chí còn không hề biết rằng bản thân đang chầm chạm ngạt thở đến chết. Việc của
người đấy, đầu đồng hồ. Kéo cô ta lên lại đi. Cô gái đó đang chìm đấy.
Queequeg:
Phá vỡ nó. Lệnh của Thuyền trưởng. Phá lệnh của Thuyền trưởng. Không thể nhìn
thấy ánh hoành hôn nữa.
Ishmael:
Không. cô có thể. Cô vẫn có thể nhìn thấy ánh hoàng hôn. Miễn là cô căng buồm
tiến về con đường riêng của mình... Bởi vì chúng ta sẽ đến được trái tim. Bằng
bất cứ giá nào. A...! Cô nghe thấy không? Tiếng đập của trái tim từ đằng xa.
Queequeg:
Trái tim, đang đập...
<Sẽ
mất kha khá thời gian... Nhưng hãy chú ý nhịp đập và cảm nhận đường đến đó
nào.>
Sinclair: Cuối
cùng thì, một khi chuyện này kết thúc... Chúng ta có thể rời khỏi đây.
<Tôi
đoán Ahab vẫn chưa đến đây...>
Ishmael:
Chậc...đó là Dị Thể sao?
Có
thứ gì đó cử động trước mặt chúng tôi. Một thực thể bị vô số thanh huỳnh quang
đâm xuyên người.
Ishmael:
...Tránh khỏi đường của ta ngay.
<Cẩn
thận, nó đang lao tới kìa!>
Có
thể nó cảm thấy bị đe doạ khi Ishmael cầm lấy cây lao của cô ấy. Nó nhảy khỏi
cái Hồ và bắt đầu xông thẳng đến chỗ chúng tôi.
Ahab:
Ồ, các ngươi làm còn tốt hơn ta mong đợi nữa.
Gregor:
Này, bà... Đừng nói với tôi là bà đã chỉ đứng yên đó, quan sát chúng tôi chiến
đấu đấy nhé?
Ahab:
Ta đã có thể ngáng đường của các ngươi.
Có
vẻ như Ahab đã mất hầu hết thuyền viên của bà ấy trên đường đến đây.
Queequeg:
...... Số thuyền viên còn lại không ở đây. Chỉ còn năm người. Tại sao?
Ahab:
Giờ ngươi dám chất vấn ta ư? Quân số hiện tại hẳn đã ảnh hưởng đến ngươi. Ta vẫn
còn đủ người. Lũ còn lại...chỉ là công cụ. Chúng hẳn đã để lại để lại ấn tượng
cho ngươi, Queequeg.
Queequeg:
Nói đi. Tại sao.
Ahab:
Trước khi ta nói...Queequeg, cách chào Thuyền trưởng của ngươi đâu mất rồi? Cho
những đồng bào đã sống sót của ngươi? Đặc biệt là khi...trái tin đang hiện hữu
ngay trước mặt chúng ta! Chúng ta RẤT gần trong công cuộc giết chết con Cá Voi
rồi!
Pip:
Pip ghét Người Cá!!! M-muốn! Ngay bây giờ! Muốn thoát khỏi đây!!! Nhưng mảng trắng
luôn cố gắng ăn mòn Pip. Cái thứ này. Ugh, ughh. Nó không chịu buông ra.
Ahab:
Quá trình Trắng Hoá đang tiến triển nhiều hơn, khi chúng ta càng đến gần với
trái tim hơn. Nó bắt đầu trở nên...phiền phức rồi.
Quá
trình Trắng Hoá đang trở nên rất mãnh liệt, quả thực là vậy.
Ahab:
Nhưng các ngươi. Tất cả các ngươi bằng cách nào đó hoàn toàn không bị ảnh hưởng.
Và...cái tiếng đồng hồ đó! Nó bắt đầu khiến ta cảm thấy khó chịu rồi!
Ahab
tiến đến chỗ tôi.
Ahab:
Nói ta biết. Ta sẽ tìm thấy gì trong cái đầu đồng hồ của ngươi hả?
<...!>
Ahab
nhìn vào đầu tôi. Và tôi, ngẩng đầu lên đáp trả lại ánh mắt của bà ấy.
<Đây
là...!>
Hành
trình của Ahab xuyên qua tuyến tuỵ hiện ra ngay trước mắt tôi.
Dân
làng hấp hối: Thuyền trưởng... Bà nói...bà sẽ không để tôi biến thành...Người
Cá mà...
Ahab:
Thế thì...đây quả thực không phải là cách thức đúng đắn rồi.
Dân
làng tuyệt vọng: Hở...? Không...! Đừng cắt nó! Mọi người ở đằng sau sẽ...!
Pip:
Thuyền trưởng! Là Pip đó! Pip đã cắt mạch máu!
Ahab:
Tuyệt vời! Tưởng tượng Stubb sẽ vui mừng ra sao, nếu hắn thấy được chiến công
vĩ đại của ngươi!
Pip:
Nghĩ anh ấy có dõi theo Pip không? Chúng ta có thể giết con Cá Voi đáng ghét đó
không?! Heheh! Ahahahaha!
Dân
làng đang rơi: Hả... Hảảả? Aaaaaahhhh!
Dân
làng sửng sốt: Th-Thuyền trưởng... Bà vừa làm cái...?
Ahab:
Ta đá tên đó xuống dưới. Có vẻ như nó không phải là con đường đúng đắn rồi.
Ahab: Ngươi
dám van xin mạng sống của ngươi sao?
Dân
làng lưỡng lự: Th-Thuyền trưởng. Không phảu như thế. Là...
Ahab:
Với mỗi khoảnh khắc, mỗi giây chúng ta lãng phí, sự kết thúc càng đến gần hơn!
Mỗi tiếng đập của tim Cá Voi Trắng đều là hồi chuông báo hiệu sự kết thúc của
thế giới này!
Ahab:
Chúng ta có thể ngăn chặn ngày tận thế bằng chính đôi bàn tay này! Thế nhưng
các ngươi lại khuất phục và quỳ xuống van xin quyền được sống sao?! Các ngươi định
lãng phí sự hy sinh của những người thuyền viên của các ngươi một cách vô ích
ư? Thật không thể tin được!
Dân
làng lưỡng lự: K-không, Thuyền trưởng... Tôi có thể chết, vì lẽ này tôi có thể...!
Ahab:
Không, không phải chết! Ta chưa bao giờ, và sẽ không bao giờ ra lệnh cho người
của ta phải chết. Ta đưa họ đến với sự vĩ đại, không phải cái chết.
Ahab:
Đầu của ngươi... Quả là một sức mạnh kỳ lạ. Giống hệt như bản chất đặc thù của
mỗi con Cá Voi.
Queequeg:
...Thuỷ thủ đoàn Pequod đã chết. Ngay trước trái tim. Bởi vì bà.
Thật
sai lầm khi mong đợi một chút gì đó ngạc nhiên hoặc nhục nhã xuất phát từ bà
Thuyền trưởng... ...khi được tiết lộ ra rằng chính bà ta đã đẩy thuỷ thủ đoàn của
mình vào chỗ chết.
Ahab:
Hahahaha! Đúng rồi, ngươi có thể nói thế. Ngươi quả thực có thể tuyên bố rằng
ta đã hy sinh thuỷ thủ đoàn của ta. Giờ đây bọn chúng đang lang thang đâu đó
trong bụng con Cá Voi, biến đổi thành lũ Người Cá. Còn những kẻ may mắn có lẽ sẽ
tan chảy thành bùn lầy trong đống axit.
Gregor:
Nhưng tại sao...
Ahab:
Ta biết rõ trái tim này hơn bất kỳ thứ gì khác trên thế giới này. Ta biết rõ nó
hơn chính cơ thể của ta. Tuyến tuỵ mà bọn ta đi qua là một mê cung quanh co vô
tận! Và nếu tứ chi bọn ta tan chảy đi, thì bọn ta không có cách nào khôi phục lại
nó như cách các ngươi làm cả. Ta đã phải tính toán lộ trình lý tưởng đến trái
tim, bất chấp tổn thất nặng nề. Ta không thấy có bất kỳ sự bất công nào trong
công cuộc theo đuổi tính thực tiễn của ta hết. Ta thậm chí còn khuyến khích và
nhắc nhở chúng về niềm kiêu hãnh và sự vĩ đại khi chúng trút lấy hơi thở cuối
cùng của mình. Khi không còn cứu vãn được nữa, ta đảm bảo rằng chúng sẽ chết
trước khi nỗi sợ áp đảo chúng. Thuỷ thủ đoàn của ta và ta chính là một, bị ràng
buộc bởi lời thề! Lời hứa rằng chúng ta sẽ săn Cá Voi Trắng, bằng bất cứ mọi
giá! Không phải sao, Ishmael?! Giờ, chúng ta sẽ...
Ishmael:
...Căng buồm...tiến đến trái tim?
Ahab:
Đúng thế! Nhưng chúng ta cần một mảnh ghép cuối cùng trước khi hạ thuỷ.
Ahab
quay người đối mặt với tôi thêm một lần nữa, liếc nhìn tôi bằng cặp mắt bùng
cháy đó.
Ahab:
Cái mảnh Càng Vàng đó.
<Bà
đang tính...>
Ahab:
Ta, Thuyền trưởng Ahab, không thể bị lừa dối! Cái thứ trong cái đầu đồng hồ đó
của ngươi...là một mảnh Càng Vàng, có đúng không? Chính cái thứ Vàng Kim đó chống
lại quá trình Trắng Hoá! Ta có nói đúng không khi đoán rằng đó là cách ngươi và
đoàn của mình vẫn không hề bị ảnh hưởng bởi sự tác động của nó đúng không?! Sớm
thôi, cuộc chiến cuối cùng cho tất cả mọi thứ chúng ta coi trọng sẽ diễn ra. Và
để chiến thắng, ta sẽ không khoan nhượng. Không một ai biết chuyện gì sẽ xảy ra
ở đây, ngay tại trái tim của con Cá Voi nơi mọi tội lỗi của the City, của thế
giới này, phun trào ra. Và không phải đã quá rõ ràng rằng ngươi chính là kẻ
không hề có bất kỳ kinh nghiệm chiến đấu nào sao? Nếu như ngươi chết đi...? Thì
số phận nào sẽ giáng xuống đoàn của ngươi đây? Định mệnh nào sẽ giáng xuống
đoàn của ngươi, nếu ngươi chết một cái chết thảm hại khi chưa thể phá huỷ được
trái tim của Con Cá Voi!
<Chuyện
đó...>
Ahab:
Mọi người ở đây, kể cả ta và đoàn của ngươi, đều sẽ biến thành Cá Voi trong vài
giờ nữa.
<Thế...bà
muốn tôi phải làm cái quái gì?>
Ahab:
Đưa nó đây. Mảnh vàng kim trong đầu ngươi. Và ta thề trên danh nghĩa của ta rằng
đíc thân ta sẽ thực hiện nó để tất cả mọi người mắc kẹt bên trong con Cá Voi
này sẽ thoát ra thế giới ngoài kia một cách an toàn.
Starbuck:
Thuyền trưởng không sai, mọi người biết đấy...
<Hờ.
Tôi đoán nó cũng...hợp lý.>
Ahab:
Chỉ có duy nhất một sự hy sinh...để đảm bảo tất cả mọi người sống sót. Với tất
cả từng người một sống sót.
Don
Quixote: Tôi... Tôi phản đối điều đó. Tôi sẽ không giao đầu của Quản Lý Đáng
Kính cho bà đâu...!
Ahab:
Rồi sao nữa? Không thể phá huỷ trái tim và khiến tất cả chúng ta biến thành Người
Cá sao? Đó là cách ngươi muốn câu chuyện của mình kết thúc sao?
Don
Quixote: Chuyện đó...
Ahab:
Các bạn của ta. Chẳng phải có thứ gì đó bên ngoài kia, bên ngoài xác thịt của
con Cá Voi Trắng này, đợi chờ các ngươi trở về sao? Vứt bỏ mạng sống của các
ngươi chỉ để cứu lấy cái mạng của một tên đồng hồ vô dụng không thể nào là giấc
mơ của các ngươi được. Các ngươi hẳn phải có thứ gì đó thôi thúc các ngươi! Một
khát khao, một mục đích, một sứ mệnh các ngươi phải thực hiện nó đến cùng một
khi các ngươi thoát khỏi con Cá Voi này!!!
Thuyền
trưởng Ahab đâm xuyên trái tim của chúng tôi, rạn nứt nó từng chút một, và cắm
rễ bên trong đó. Thậm chí các Tội Nhân có thể cũng xúc động trước bài phát biểu
của bà ấy, dù chỉ là trong thoáng chốc. Và cái thoáng chốc ấy là quá đủ để cái
suy nghĩ đó lan rộng ra tim như giọt nước đóng băng giữa những vết nứt của một
hòn đá. Tôi chắc chắn rằng, đó là cách mà bà ta đã luôn làm. Và bỗng dưng, khi
mọi thứ đạt đến đỉnh điểm...nó sẽ đổ vỡ. Ishmael. Thuỷ thủ đoàn của bà ấy. Đây
là thứ mà Ahab đã làm với bọn họ...
<Nói
bà ấy điều tôi sắp sửa nói đi, Faust.>
Faust:
Đã rõ.
<Bà
sẽ không chịu trách nhiệm cho các Tội Nhân. Và không ai biết chuyện gì sẽ xảy
ra với cá Tội Nhân nếu đầu tôi vỡ ra. Tôi sẽ không để cho những nghi ngờ của bà
vạch ra tương lai của chúng tôi. Bởi vì tôi chính là Quản Lý của họ.>
Heathcliff:
Ooh...
Ahab:
Hmph, quá dễ đoán. Giờ đến lượt ngươi van xin cái mạng quèn của ngươi, đúng
không?
<Bên
cạnh đó...tôi cũng không muốn chết.>
Faust:
......
Sự
hy sinh. Một cái tên mỹ miều đặt cho cái chết để nó không trống rỗng khi nó tước
đoạt đi mạng sống của chúng tôi. Tôi đã nhìn thấy các Tội Nhân chết hàng ngàn lần.
Và tôi cũng đã san sẻ nỗi đau đã giết chết bọn họ vô số lần. Tôi đã cảm nhận được
sức nặng trong mỗi cái chết của bọn họ...nên tôi không thể nào gói gọn bọn họ
trong một chiếc hộp hoa mỹ gọi là ‘hy sinh’ được. Thay vào đó, tôi chịu đựng.
Vô tận. Thứ khiến những cuộc đấu tranh tập thể có ý nghĩa, thứ khiến sự giày vò
của chúng tôi có ý nghĩa...là chính chúng tôi. Chúng tôi san sẻ gánh nặng và
truyền tải thông điệp của riêng mỗi người đến trận chiến của chúng tôi. Để tất
cả mọi người có thể đạt đến giấc mơ của riêng bọn họ. Đó là lý do tại sao cuộc
đấu tranh này không phải hy sinh gì cả. Tôi sẽ không tự mình tìm đến cái chết.
Ishmael:
Ahab... Bà thật sự vẫn không hề thay đổi... Không, bà đã trở điên loạn hơn rất
nhiều. Tôi đã chật vật, tôi đã đập phá, nhưng... Lại một lần nữa, bà lại kiểm
soát tất cả chúng tôi trong lòng bàn tay của bà... Trưng dụng thuyền chúng tôi,
biến tôi trở thành thuyền viên của bà một lần nữa...
Ahab:
Im lặng!!! Im đi. Đây...là khoảnh khắc quan trọng nhất.
Con
đường dẫn lối đến trái tim mở ra khi Ahab kết thúc câu nói của bà ấy.
Ahab:
Các ngươi có nhìn thấy không? Đây...chính là trái tim. Sự hợp nhất của toàn bộ
mọi thứ mà Cá Voi Trắng đã từng nuốt chửng. Thứ này giúp Cá Voi Trắng hít thở,
giúp tim nó đập mạnh, và từ đây điểm xuất phát của mọi tội lỗi! Chiêm ngưỡng
đi! Nó lại phun thêm tội lỗi nữa kìa! Lần nữa! Lại nữa! Và thêm nữa!
Ishmael:
Đừng cười như thể bà cảm thấy vui sướng khi con đường đến được đây của bà được
lấp đầy bằng mạng sống của chính thuỷ thủ đoàn của bà. Tôi đã chịu đựng suốt cả
đời này. Tất cả mọi thứ, giấc mơ của tôi, bạn bè của tôi, tất cả bọn họ...đều
chìm ngay trước mắt tôi. Bà...là do bà. Bà đã làm điều đó với tôi. Bà...!
Ahab:
Đúng thế. Chính là ta! Ta đã dẫn cả đoàn của mình đến chỗ chết. Rồi sao nữa? Số
phận của chúng đã được định đoạt ngay từ khoảnh khắc con Cá Voi nuốt chửng
chúng. Đã định để trở thành Người Cá, định đoạt để lang thang trong bụng Cá Voi
cho đến khi chúng lăn ra và chết đi. Chính ta đã cứu chúng! Ta chỉ lấy lại công
sức bù đắp đã bỏ ra khi kéo dài mạng sống của chúng, dù chỉ là một khoảnh khắc
thoáng qua! Ta chăm lo chúng, ta dõi theo chúng, và dẫn chúng đến nơi này... Và
vì lẽ đó, ta phải được trọng thưởng một cách xứng đáng. Ta chính là người thắp
sáng ngọn lửa trong cuộc sống vô nghĩa thảm hại của bọn chúng. Đó đã luôn là
ta! Ta vẫn nhớ cái ngày lũ các ngươi lên tàu của ta, không hề có lấy một chớm lửa
trong đôi mắt vô hồn của các ngươi. Thật sự rất thảm hại, không hơn gì mớ tạp
nham trôi nổi không có mục đích! Ta đã cho cuộc sống vô nghĩa của các ngươi lý
do để tiếp tục sống. Và trên Tàu Pequod, các ngươi căng buồm ra khơi cùng với
niềm tin vững chắc đó!
Ishmael:
Không... Bà đã nuốt chửng toàn bộ thuỷ thủ đoàn. Bà bao trùm lấy ý chí của họ,
hệt như lũ Cá Voi—không! Giống như con Cá Voi Trắng! Đúc kết và định hình bọn họ
để phù hợp với mong muốn và nhu cầu của bà. Chúng tôi không lên tàu của bà chỉ
để đi săn con Cá Voi ngu xuẩn nào đó. Và bà biết rõ điều đó.
Ahab:
Ta không hề biết. Nói trắng ra, ta không hề quan tâm đến lý do và mục đích của
các ngươi. Khoảnh khắc bọn chúng đặt chân lên tàu của TA, ánh mắt chúng lẽ ra
phải luôn hướng về con Cá Voi Trắng! Đúng hơn... Ngươi chắc chắn biết rõ hơn bất
kỳ ai rằng trái tim của bọn chúng rất mong manh. Rằng chúng đã để bản thân bị
nuốt chửng bởi vì chúng thật nông cạn; rằng chúng đã để bản thân bị nhào nặn bởi
vì chúng thật yếu đuối. Ta mới là kẻ duy nhất quan trọng. Điều quan trọng chính
là ta đã tuyên bố con quái thú này là ác độc—và đó chính là mệnh lệnh của ta,
là niềm tin của ta, là tín ngưỡng của ta, và là tôn nghiêm của ta. Khi ta chết,
thì thế giới này cũng sẽ chết theo ta. Cho nên mạng sống của ta, sự tồn tại của
ta, chính là của thế giớ! Và ta đã xem nó chính là như thế! Không một ai cầm
lái cuộc đời ta ngoài chính ta cả!!! Không một ai được phép quyết định cuộc đời
ta ngoại trừ chính bản thân ta!!! Ngươi, tất cả các ngươi, tin vào điều gì? Nói
ta nghe. Có phải niềm tin của các ngươi không thể nào phá vỡ được đúng không?
Là tuyệt đối đúng không? Niềm tin của ta là tuyệt đối! Định nghĩa về ác và thiện
của ta rất rõ ràng! Cho nên niềm tin của ta không thể bị lu mờ, không thể bị
công kích. Bởi vì ta đã nói như thế. Đó là lý do tại sao ta sẽ không bao giờ
tan vỡ. Đó là lý do tại sao ta đứng vững, không lay chuyển, như người truyền
giáo cho chính đức tin của ta. Ta đã ban phước cho các ngươi bằng định nghĩa
tuyệt đối về cái ác và thiện! Để các ngươi có thể sống nốt cuộc đời mình trong
sự kiên định không hề do dự, không hề lay chuyển!!!
Starbuck:
......
Starbuck
đứng bên cạnh Ahab. Anh ấy nở một cười khá rộng, như thể một gánh nặng vừa được
trút xuống khỏi vai của anh ấy.
Queequeg:
......
Queequeg
cũng chầm chậm di chuyển qua bên cạnh của Ahab. Tôi không thể đọc được biểu cảm
của cô ấy qua lớp mặt nạ đó, nhưng đôi vai của cô ấy dường như trở nên...nặng
trĩu hơn.
Ishmael:
...... Thế thì bà chính là định nghĩa về cái ác của tôi. Toàn bộ thù hận của
tôi, toàn bộ mục đích của tôi, toàn bộ thất bại của tôi, toàn bộ quá khứ của
tôi, toàn bộ...những mất mát của tôi! Chúng đều từ bà mà ra hết, Ahab!
Ahab:
Hay lắm! Vậy thì xông đến ta như những Con Sóng đi! Để thế giới của ta và ngươi
đập vào nhau! Để chúng ta xem cái ác của ai mới là kiên định hơn, áp đảo hơn!!!
Ishmael:
Bà đã có thể cho thuỷ thủ đoàn của mình một cơ hội! Một cơ hội để nhìn bản thân
họ đang đứng ở đâu...!
Ahab:
Đằng sau lưng ta...luôn là những vết tích trắng đục. Ngươi nói ta cướp đi cơ hội
của chúng ư? Sai rồi. Chúng chỉ đơn thuần là bước sau lưng ta, định hướng con
đường của chúng chung với đích đến của ta. Bởi vì nếu chúng không làm như thế,
chúng đã không thể chịu đựng được thế giới này. Bởi vì chúng yếu đuối! Ta chính
là ngọn hải đăng của chúng trong cái thế giới đầy sóng gió này... Ta đã vạch ra
con đường rõ ràng cho chúng để đi theo!
Ahab: Những thuỷ thủ đoàn cuối cùng của ta! Bởi chính ta! Nghe lệnh ta! Truy lùng chúng!
Ishmael: ...!
Ahab:
Ngươi vẫn không thể nhìn thấy sao? Chúng đều đã là ‘Ahab’ hết rồi. Chúng là lao
móc của ta. Nỗi thù hận của ta chính là thù hận của chúng. Sự báo thù của ta là
báo thù của chúng. Và những cây lao móc của ta...sẽ không thể bất tuân mệnh lệnh!
Pip:
Ehehehe, heheh. Hehe!
Ishmael:
Cái chết của Stubb đã khiến nhóc thành ra như này, phải không...?
Ahab:
Stubb không chết, Chị Ishmael à! Pip có thể sẽ nói như thế! Nó đã nghiền nát
trái tim mình và đưa nó cho ta, để nó có thể được tự do khỏi tội lỗi của nó! Đừng
khắc nghiệt với một đứa trẻ như thế, Ishmael! Hướng mắt ngươi về phía ta này!
Trái tim vỡ nát của nó đã dẫn nó đến với ta, và ta đã giải thoát nó khỏi tội lỗi
của nó bằng tất cả những gì ta có thể làm được! Nhưng người thì làm được gì?
Không gì cả! Điều ít nhất mà ngươi có thể làm chính là tự nguyện chèo thuyền
thay cho Pip vào cái ngày định mệnh đó! Lỗi đều là do ngươi gây ra hết,
Ishmael! Thế nhưng ta mới là kẻ ác ở đây sao?
Ishmael:
Starbuck...! Anh...anh là người duy nhất trên tàu có thể thách thức Ahab. Nên
làm thế nào anh có thể...
Ahab:
Thật ngu ngốc, Ishmael! Thật ngu ngốc! Starbuck là kẻ đầu tiên gục ngã. Không
quan trọng bao nhiêu cơn sóng một thuyền phó đã chống chịu... Vị trí của một
thuyền phó vẫn luôn nằm bên dưới Thuyền trưởng của mình...! Một cách tự nguyện,
hắn tự đâm mù mắt mình trong cái niềm tin đầy tự mãn ấy rằng dù bất kể chúng ta
có chọn đi con đường nào đi nữa, Thuyền trưởng sẽ luôn dẫn hắn tới đích đến của
hắn! Nếu ngươi đã biết hắn đã có thể chọn một con đường tốt hơn, vậy thì tại
sao ngươi không giúp hắn nhìn thấy nó?! Cho nên một lần nữa lỗi đều là do ngươi
gây ra hết, Ishmael!
Ishmael:
Queequeg... Tôi không...! Tôi không muốn buông cô ra... Không phải cô...!
Ahab: Tất cả đều tại vì ngươi hết, Ishmael! Chuyện này xay ra bởi vì ngươi dám khai quật trái tim đã chôn vùi đi của cô ta! Bởi vì ngươi đã cưỡng ép trái tim tan vỡ của cô ta phải mở ra! Lại một lần nữa lỗi đều là do ngươi gây ra hết, Ishmael Hãy nhìn xem ngươi đã làm gì đi. Nhìn quyết tâm của cô ta vụn vỡ, niềm tin của cô ta sụp đổ. Giờ thì, với đức tin của cô ta đã tan nát, mảng trắng đã chiếm hữu lấy Queequeg!
Cá Voi Trắng, và... Ahab... Cả hai đều tự mình tiến vào những vết nứt trong tim của chúng ta. Mọi người đều có những vết nứt ấy trong tim họ. Chúng là thứ khiến chúng ta lưỡng lự, khiến chúng ta dao động. Bối rối. Cô đơn. Nỗi lo lắng về những điều không thể biết trước. Nỗi sợ của việc biết rằng mọi người...những thứ bản thân trân quý...một ngày nào đó sẽ rời xa chúng ta. Chúng bóp nghẹt vô vàn vết nứt mong manh trong tim chúng ta thật chặt đến mức vỡ vụn ra. Trước khi tôi biết được điều đó, những vết nứt trong tim tôi...được lấp đầy bởi một nỗi ám ảnh duy nhất. Nhiều đến nỗi tôi như nghẹt thở vậy.
“Tôi
sẽ giết Thuyền trưởng Ahab. Nguồn cơn của mọi tội ác trên thế giới đã mang tôi
đến thời khắc này.”
Nỗi
ám ảnh đó bó buộc tôi thật chặt, và trong rất nhiều lớp màng không thể xuyên
phá, rằng tôi... ...tôi đã không còn có thể nhận ra khoảng thời gian tôi dành
ra với mọi người...và những lựa chọn mà tôi đã đưa ra... Và rồi đột nhiên...
Tôi
bắt đầu chìm xuống, thậm chí những ký ức về dáng hình của chính tôi cũng lu mờ
vào hư vô. Tôi đã lạc lối tại nơi đây. Tôi không biết phải đi đâu về đâu nữa.
Heathcliff:
......
Heathcliff:
Cô đang làm cái quái gì trong đó thế hả?
Heathcliff:
Ra ngoài đi.
Ishmael:
Heath...cliff...? Kể...từ khi nào mà chuyện này xảy ra...? Kể từ lúc
nào...tôi-tôi không hề nhận ra...
Heathcliff:
Không. Tôi nhìn thấy dáng vẻ y hệt đó trên gương mặt cô từ khoảnh khắc đầu tiên
mà chúng ta gặp nhau. Nghĩ cô đang ngạt thở và sắp chết bất cứ lúc nào rồi.
Ishmael:
......
Lớp
màng trắng bệch nuốt chửng Queequeg ngay trước mắt Ishmael.
Ishmael:
Tôi xin lỗi, Queequeg...tôi...đã không thể cứu cô...
Queequeg:
Không. Tôi đã. Quá trễ rồi. Quá trễ để suy nghĩ. Về điều gì là đúng và điều gì
là sai. Để nghĩ cho bản thân mình. Quá trễ rồi.
Ishmael:
Tôi, tôi lẽ ra phải nên...tôi lẽ ra...
Queequeg:
Này. Tên cô. Nói cho tôi biết. Một lần nữa.
Ishmael:
Ngũ đại Hồ có thể là một trong những nơi tồi tệ nhất trong the City...nhưng nó
quả thực có hoàng hôn rất đẹp.
Queequeg:
...... Tên cô. Là gì?
Ishmael:
Tên tôi? T-tại sao?
Queequeg:
Bởi vì, mái tóc của cô. Tôi thích nó. Cá Voi. Khi chúng chết, chúng hướng về mặt
trời. Và màu tóc của cô. Màu sắc-hoàng hôn. Nên khi tôi ném lao, Cá Voi hướng về
cô. Chúng ta có thể là bạn tốt.
Ishmael:
Vậy thì...hãy gọi tôi là Ishmael, nếu cô có thể.
Ishmael:
...Hãy gọi tôi...là Ishmael...
Queequeg:
......
Queequeg
tan chảy đến không còn sót lại một thứ gì nữa.
Ishmael:
......
Ishmael
khập khiễng tiến đến Ahab. Bà Thuyền trưởng đang gục ngã trên đất, bị đánh bại.
Trên tay Ishmael là cây lao đã được mài giũa thật sắc bén cho cái khoảnh khắc
duy nhất này.
<......>
Ishmael:
Ngài đang cản đường tôi, Dante. Một lần nữa. Tại sao ngài lại làm chuyện này? Tại
sao ngài cứ tiếp tục ngáng đường tôi? Tại sao ngài lại quay đồng hồ vì tôi?
Ngài sẽ được lợi điều gì từ tất cả những chuyện này? Sao, việc giả vờ làm người
tốt thật sự khiến người cảm thấy bản thân mình tốt đẹp hơn à?
<Tôi
muốn được biết nhiều hơn về cô. Để tôi có thể...tìm cho cô một con đường mà
không phải đi vòng quanh nữa.>
Ishmael:
Ngài có...Ngài có thật sự biết? Ngài có thực sự biết bản thân mình đang đi đâu
không?
<Tôi...vẫn
liên tục tìm kiếm.>
Có
thể tôi triệu hồi dòng chảy của thời gian để quay kim đồng hồ của mình... ...để
tìm ra con đường cho các Tội Nhân lang thang vô tận. Cho những ai đang lạc lối.
Để tôi có thể không lạc lối nữa.
<Ishmael,
tất cả chúng ta đều là Thuyền trưởng trong chính con tim của chúng ta. Chúng ta
chỉ tình cờ căng buồm về cùng một con đường, và đôi khi chúng ta phải cầm lái
cho nhau... Nhưng sau tất cả mọi chuyện thì, cô vẫn cần phải là Thuyền trưởng
cho chính con tàu của mình. Cô chính là người phải đưa ra quyết định cho chính
con đường của mình... Cho nên đừng có mà buông bỏ bánh lái của mình trước khi
chuyến hành trình này kết thúc. Bởi vì tôi...tôi cũng sẽ không làm như thế
đâu.>
Ishmael
chầm chậm tiếp cận Ahab. Khuôn mặt cô ấy tối sầm lại.
Ahab: Vậy là ngươi cối cùng cũng đã giết chết tất cả mọi người. Không để lại bất kỳ một ai trong số chúng sống sót.
Ishmael:
Đúng. Và bà là người cuối cùng.
Ahab:
Hah... HA! HA! AHAHAHAHAHAHA!!!! ĐÚNG RỒI! Giờ, chúng ta đã trở thành một và giống
nhau hết, Ishmael. Con đường tới đích đến của chúng ta đều rất rõ ràng. Mọi sự
hy sinh, mọi cái chết đều có thể được biện minh miễn là chúng ta có thể hoàn
thành được sứ mệnh của chúng ta! Miễn là chúng ta giết được tên khốn đó, chúng
ta sẽ không bất kỳ điều gì để ước ao nữa trong cuộc đời của chúng ta!
Một
ngày, tôi bỗng nhiên nhận thức được. Rằng tôi đã quá chán nản việc phải sống
như thế này.
Ishmael:
Hmm...
Làm
những bài kiểm tra không có mục đích, nhận lấy chứng chỉ, cố gắng tìm một nơi
nào đó trong tổ, kiếm được một công việc sự nghiệp ổn định. Chật vật trong sự
ganh đua vô tận, quằn quại và đớn đau mỗi ngày để trở thành một lông vũ của một
Cánh để tôi không tụt lại đằng lại. Tất cả những thứ đó để giam hãm bản thân
trong một công việc văn phòng, để kiếm tiền...
Ishmael:
Ừa. Tôi nghỉ việc.
Ishmael:
...Giờ mình sẽ làm cái gì đây? Mình không biết. Mình không quan tâm.
Tôi
muốn vứt bỏ tất cả mọi thứ lại đằng sau. Mọi người bảo tôi không nên làm thế.
Tôi muốn sự tồn tại tẻ nhạt này kết thúc. Tôi không biết liệu nó có nghĩa là
tôi muốn chết, hay tôi chỉ muốn làm thứ gì đó mới mẻ với cuộc đời của tôi.
Nhưng tôi biết rằng tôi đã luôn hứng thú với nước. Nên nếu như tôi được chết...tôi
muốn được chết gần biển.
Ishmael:
Đang tuyển dụng thuỷ thủ...cho tàu săn Cá Voi. Hờ.
Lần
đầu tiên trong cuộc đời tôi, tim tôi bắt đầu đập mạnh.
Ishmael:
Yêu cầu...một cơ thể khoẻ mạnh không mắc chứng say sóng. ...Chỉ thế thôi sao?
Ahab:
Một điều nữa là tấm lòng rộng lượng của bản thân không than vãn khi ai đó ném
cho cô tấm giẻ rách để lau chùi mũi tàu cho thật sáng bóng.
Ishmael:
...Tôi đang nói chuyện với ai vậy?
Ahab:
Chỉ là một kẻ già nua không thích cảm giác mặt đất rắn chắc tác động lên cái
chân tốt còn lại của bà ta thôi.
Ishmael:
......
Ahab:
Cá Voi là...những con quái vật hùng vĩ nhưng đầy bí ẩn. Mọi người đều la hét và
bỏ chạy trước cảnh tượng của một Cá Voi. Nhưng chúng ta thì lại nở một nụ cười
khoái chí và toe toét.
Mỗi
buổi sáng tôi thức dậy, tôi tự hỏi bản thân cảm giác được sống là như thế nào.
Ishmael:
......
Người
phụ nữ này đứng trước bảng tuyển dụng như tôi đây, nhưng... Ánh mắt của bà ấy
hướng về thứ gì đó bên ngoài đường chân trời của cái Hồ. Dù bà ấy chỉ lại một
chân, bà ấy đứng cao hơn bất cứ ai.
Ishmael:
Tàu Pequod sao. Thuyền trưởng của con tàu này hẳn là một người rất may mắn.
Ahab:
Tại sao cô lại nghĩ thế?
Tôi
muốn được giống như bà ấy.
Ishmael:
Ngoài kia không có nhiều thuỷ thủ, sẵn sàng làm việc cho chút tiền công ít ỏi đấy.
Ahab:
Hm. Nhưng mà, ra khơi cùng con tàu này sẽ giúp cô có được bằng cấp Fixer Hạng 9
cho Hiệp Hội Eight (Eight Association).
Tôi
đã mong một ngày nào đó được giống như bà ấy. Trở thành người có thể đối mặt với
định mệnh do chính mình lựa chọn. Để có được thứ gì đó tôi có thể cống hiến hết
mình với niềm tin mãnh liệt và không một chút do dự.
Ishmael:
Đúng rồi. Đã từng có thời điểm tôi muốn được giống như bà. Một lần, tôi chính
là Người Cá của bà. Bị niềm tin của bà nuốt chửng và tẩy não, tôi đã bơi đến một
con Cá Voi cao vời vợi mang khuôn mặt của bà. Bởi vì nếu tôi
không...tôi...không biết liệu mình có thể tiếp tục nữa không. Những năm tháng
lang thang vô định không có mục đích. Sự mất mất của tất cả mọi người đã từng rất
quan trọng với tôi. Rằng tôi là người duy nhất sống sót. Rằng, một khi tôi có
cơ hội để giành lại họ, tôi đã giết chết họ bằng chính đôi tay này. Tất cả những
chuyện đó đều phải là lỗi của bà. Đó là cách duy nhất khiến mọi thứ có thể chịu
đựng được. Trước khi tôi nhìn thấy tấm bảng tuyển dụgn đó...sau khi tôi lên Tàu
Pequod...thậm chí ngay sau khi tôi gia nhập Công ty Limbus...tôi chưa bao giờ cầm
lấy bánh lái con tàu của chính mình. Nhưng...tôi nghĩ tôi cuối cùng cũng đã tìm
thấy được chiếc la bàn của mình rồi.
Ahab:
Giờ cả một thuỷ thủ quèn cũng dám nói đến la bàn của bản thân mình sao?
Ishmael:
Đúng thế. Một cái la bàn cực kỳ phiền phức cứ liên tục ngáng đường tôi.
Nhưng...người đó cũng là một cái la bàn, ngay cả khi bản thân dao động, chỉ hướng
nơi tôi muốn đi... Nên tôi muốn đi phiêu lưu cùng cái la bàn đó. Một cuộc phiêu
lưu thực sự. Để khám phá và hiểu biết về thế giới mà chúng ta đang sống. Nhưng
cái quá khứ gian truân đẫm máu mà tôi đã phải trải qua trong chuyến hành trình
này...cũng là con đường mà tôi đã vạch ra. Giờ đây tôi chấp nhận nó. Và tôi sẽ
gánh vác gánh nặng này cùng tôi. ...Tất cả mọi thứ. Đó là lý do tại sao tôi phải
để bà sống. Đó là cách tôi sẽ vạch ra con đường của chính mình.
Ahab:
Cái gì cơ...?
Ahab:
Cái gì... Ngươi đã làm cái...!
Ishmael:
Nhìn tôi đi. Và nói với tôi rằng chúng ta vẫn là “một và giống nhau hết” không.
Ahab:
Tại sao... Tại sao...!
Ahab:
Lẽ ra ngươi nên đâm chết ta! Cây lao đó lẽ ra phải đâm xuyên qua trái tim ta!
Làm thế nào! Tại sao ngươi lại là kẻ—! Chúng ta phải đi tìm Cá Voi Trắng! Tỉnh
táo lên, người của ta! Tiến lên! Gào lên! Lũ phóng lao, thắt chặt dây thừng
quanh lao móc đi! Tay lái thuyền, hướng thẳng về phía con Cá Voi! Hết tốc lực!
Hết tốc lực đi, thuyền phó của ta! Chèo đi! Chúng ta tiến thẳng đến chỗ Cá Voi
Trắng nơi toàn bộ cái ác trên thế giới phun trào ra! Hoa tiêu, vạch lộ
trình...! Chúng ta sẽ khởi hành! Chúng ta sẽ...khởi hành...
Ahab
gào lên. Bà ấy gọi thuỷ thủ đoàn của mình, nhưng họ sẽ không bao giờ có thể trở
về được nữa. Giọng của bà ấy tiêu biến vào hư vô.
Ishmael:
Tôi sẽ chứng kiến bà sống. Bởi vì bà chính là bằng chứng cho những năm tháng
lang thang ròng rã của tôi. Để tôi có thể đấu tranh không ngừng nghỉ chống lại
biển cả nuốt chửng mọi thứ. Bằng chứng cho những tội lỗi của tôi. Con Cá Voi của
tôi.
Ahab:
Không, ngươi sẽ không coi thường ta...! Ta là Thuyền trưởng Ahab. Ta, ta...!
Máu
trắng nổ ra từ những vết thương hở trong tim của Cá Voi. Như thể các thuỷ thủ
đoàn Tàu Pequod đang ăn mừng thắng lợi vậy. Nâng ly ăn mừng cái chết của Cá Voi
Trắng. Nâng ly ăn mừng sự sụp đổ của Thuyền trưởng Ahab. Và thế là cuộc hành
trình này đã đến hồi kết thúc.
Heathcliff:
Ê... Con Cá Voi không cho chúng ta ra, mọi thứ bên trong nó đang sụp đổ kìa...!
Sinclair:
Vậy chuyện bà ta nói về phá huỷ trái tim và trốn thoát...
Gregor:
Tất nhiên rồi... Đều là những lời dối trá cho đến hơi thở cuối cùng.
Outis:
À thì, nó không hẳn là một lời nói dối. Chúng ta rồi sẽ ra bên ngoài con Cá Voi
thôi.
Rodion:
Bà ta không hề nói gì về việc ra khỏi con Cá Voi trong nguyên vẹn cả, tôi đoán
thế. Ugh, lẽ ra tôi nên biết chuyện này sẽ xảy ra chứ~
THÙNG!
Ai
đó, cái gì đó thả xuống một sợi dây thừng khổng lồ và vững chắc từ bên trên chỗ
chúng tôi.
Ishmael:
...!
<Ai
thả sợi dây thừng đó xuống thế...?>
Rodion:
Không quan trọng, trèo lên đi!
Ishmael
nhìn sợi dây thừng một lúc.
Heathcliff:
Cô đang đứng đó làm gì thế? Đi thôi.
Ishmael:
Sợi dây này... Tôi có linh cảm rằng sợi dây này sẽ không đứt đâu.
Ahab:
Ngươi... Ngươi lẽ ra nên giết chết ta... Ta lẽ ra phải là người giết chết con
Cá Voi...!
Heathcliff:
Còn...bà ta thì sao?
Ishmael:
...Chúng ta cứ để bà ta chứng kiến cả nơi này sụp đổ đi. Sau tất cả, Thuyền trưởng
luôn ra đi cùng tàu của mình.
Chúng
tôi đều bám vào sợi dây thừng và bắt đầu trèo lên. Đúng như Ishmael nói, sợi
dây này không hề đứt ra. Chúng tôi cảm nhận được gió biển mát mẻ thổi vào từ
bên ngoài. Chúng tôi không hề nhìn lại cái vực sâu đã từng là con Cá Voi nữa.
Không bao giờ.
Sau một khoảng thời gian...
Rodion:
Có vẻ như da Cá Voi quá dày và cứng cáp để hầu hết tất cả mọi thứ có thể đục được
một lỗ trên nó... ...Vậy ông đã làm thế nào hả? Hmm? Hmmm?
Lão
Chàm dường như không hề để tâm đến những câu hỏi dai dẳng, có phần hơi thô lỗ của
Rodya; ông ấy đáp lại một cách nhẫn nại.
Lão
Chàm: Ta không biết liệu đó có phải bởi vì Cá Voi Trắng đã nuốt chửng Cành Vàng
không...hay bởi vì nó đã nuốt ngươi và các bạn của mình. Nhưng hành vi của nó
đã thay đổi theo cách mà ta chưa bao giờ nhìn thấy trước đây. Ta cho rằng có thứ
gì đó đã xảy ra bên trong não của nó. Nên ta đã đục một lỗ lên nó bằng mỏ neo của
ta. Thế thôi
Vergilius:
Giờ thì... hai trong số năm Thảm Hoạ của Hồ đã bị kết liễu bằng chính đôi bàn
tay của ông. Ông sẽ ở lại đây chứ, Lão Chàm?
Lão
Chàm: Tại sao ta phải rời đi? Biển cả vẫn còn trú ngụ ba Thảm Hoạ nữa.
Vergilius:
Hm.
Sinclair:
Ồ... Con bướm đó...
Một
con bướm đơn độc dành ra một khoảnh khắc để nghỉ ngơi, trước khi đập cánh bay
qua mặt Hồ.
Sinclair:
Con bướm đó trông rất giống với con bướm chúng ta đã nhìn thấy ở Nhánh Tập Đoàn
Lobotomy.
Meursault:
Có vẻ như nó chính xác là con Bươm bướm đấy.
Hong
Lu: Tôi thấy ghen tị thật. Có thể băng qua Hồ một cách tự do và không bị ràng
buộc như thế.
<Mọi
người nghĩ mục đích của anh ta là gì? Rim ấy... Anh ta thật sự đã có giúp đỡ
chúng ta, nhưng...>
Faust:
Anh ta có một kỳ vọng nhất định vào chúng ta. Tôi mong rằng anh ta sẽ quay trở
lại.
Heathcliff:
Tôi không thích trở thành con tốt thí trong trò chơi của tên khốn nào đó.
Sinclair:
Tôi nghĩ...anh ta đang quan sát chúng ta từ một khoảng cách khá gần. Có thể chỉ
cách một bước chân thôi.
Ishmael
đang ngắm nhìn đường chân trời của cái Hồ. Cô ấy không còn nhìn xuống mặt nước
nữa.
<Ishmael.>
Ishmael:
Ồ, tôi chỉ đang đọc hướng gió thôi.
Outis:
Chúng ta sắp đến giới hạn rồi. Tôi trông chờ Con Sóng sẽ đổ ập xuống chúng ta bất
cứ lúc nào.
Ishmael:
...Heh.
Ishmael
chợt cười.
Ishmael:
Thế thì lần này hãy đối mặt trực diện nó. Sẵn sàng chưa, Dante?
<Tôi...không
biết cách lái tàu.>
Ishmael:
Haah... Ngài không hiểu sao? Sau tất cả những chuyện xảy ra ư? Không quan trọng
ngài có là một thuỷ thủ giỏi hay không. Điều quan trọng...là ai đó ở cạnh để
giúp đỡ ngài đi đúng hướng. Và như một thuyền phó của con tàu này, tôi sẽ tin
tưởng và nghe theo chỉ dẫn của ngài. Cho nên...ngài chính là Thuyền trưởng của
tôi. Lúc này thôi. Con thuyền của tôi một ngày nào đó sẽ đi trên một chuyến
phiêu lưu của riêng mình. Nhưng lúc này đây, tôi đã buộc chặt con thuyền đó vào
một con tàu lớn hơn gọi là Công ty Limbus và cả ngài nữa. Bởi vì tôi thật sự muốn
tìm ra thứ gì đang chờ đợi tôi ở cuối hành trình này. ...Với lại, mọi người là
những người bạn duy nhất còn sót lại của tôi mà.
<Ishmael...>
Ishmael:
Tôi sẽ tin tưởng quyết định và mệnh lệnh của ngài, Thuyền trưởng. Nhưng tôi sẽ
không chấp nhận chúng ngay lập tức đâu. Tôi sẽ liên tục đặt ra câu hỏi và cố gắng
để hiểu được nó. Để khi tôi nhìn thấy la bàn của tôi không còn chung chí hướng
với ngài nữa, tôi có thể lên thuyền và rời đi. Để không một thứ gì có thể nuốt
chửng tôi được nữa. Để tôi không đánh mất chính bản thân mình nữa.
Tôi
có thể nhìn thấy Con Sóng đang lao thẳng đến chúng tôi từ đằng xa. Con Sóng khổng
lồ như mọi khi. Trong tim tôi có hơi chút sợ hãi. Nhưng...
<Ừa,
tôi nghĩ chúng ta có thể xoay sở nó.>
Ishmael:
...Heh.
Outis:
Con Sóng sẽ đến trong 15 giây nữa. Cầm bánh lái đi, Thuỷ—Không. Thuyền phó
Ishmael.
Ishmael:
Cô thậm chí còn không phải là Thuyền trưởng nữa, Outis. Thôi đi.
Charon:
Xin lỗi vì cắt ngang. Nhưng Charon cầm lái rồi. Bám chắc vào, mọi người.
Outis:
Khm...
Ishmael:
Haaah...
Giờ
thì đó mới đúng là tiếng thở dài đàng hoàng của Ishmael. Tôi đã không nghe cô ấy
làm thế trong một khoảng thời gian dài rồi. Rồi, cô ấy bám thật chặt một bên
tay nắm của xe buýt, ánh mắt của cô ấy nhìn thẳng vào Con Sóng đang ập đến. Với
quyết tâm sẽ không bao giờ cho phép bản thân mình bị cuốn trôi đi bởi những con
sóng cuồng nộ mang đến nữa. Mái tóc của cô ấy, màu sắc của hoàng hôn, tung bay
trong gió.
Ishmael:
Cơn gió này...thật tuyệt. Nó là cơn gió hoàn hảo để đẩy chúng ta hướng về một
hành trình mới.
Charon:
Mhm. Hành trình đi ăn kem. Tung toé tung toé.
Pass On (Sarajinae) - Ishmael Ver.
Những ngày xưa cũ theo đuổi cái bóng
Tất cả chỉ còn là những kỷ niệm vu vơ
Như một ngọn lửa đang thiêu đốt tôi
Giờ trên tay tôi chỉ còn tro tàn
Tôi đã chạy mà không ngừng nghỉ
Khoảng thời gian qua khiến tôi thấy
thật ngột ngạt
Liệu rằng tôi sẽ nhớ đến chúng chăng?
Một chặng đường dài ngay từ lúc này
Khi tôi nhìn lại những kỷ niệm ấy
Tôi hi vọng rằng mình có thể cười thật
tươi
Với số thời gian còn sót lại giờ đây
Tôi cần phải tiếp tục bước đi
Đốt cháy chính mình đến khi chẳng còn
lại gì
Trông tôi giống như một ngọn nến vậy
Không một khoảnh khắc nào kịp thở
Cuộc đời tôi như những cơn sóng gió
dồn dập
Tôi hy vọng mình có thể bước đi trên
con đường của riêng mình
Một chặng đường rất dài ngay từ lúc
này
Khi tôi nhìn lại những kỷ niệm ấy
Tôi ước rằng mình có thể cười thật
tươi
Hãy cho tôi, cho tôi bay xa thật là xa
Để tôi có thể chạm đến những vì sao
như chú chim tung cánh trên bầu trời đêm
Đêm nay, đêm nay sẽ lại đến thăm tôi,
tôi chắc đấy, nhưng mà...
Sẽ ổn thôi, bởi vì tôi có thể sống
tiếp (Hà)
Sẽ ổn thôi
(hình ảnh)
Hermann: Trời ạ, thật lộn xộn...
Ahab: ...... Nó vẫn...không nằm trong tầm
mắt của các ngươi sao...? Đó không thể nào... Chúng ta phải tiếp tục tìm kiếm...
Tìm...khắp mọi ngóc ngách...
Hermann: Rất tiếc vì con Cá Voi đã chết
rồi. Nhưng bà không cần phải hoàn toàn vứt bỏ mạng sống của mình, đúng không?
Thứ bà đã mất chỉ là “một” con Cá Voi mà thôi.
Ahab: Ngươi... Ngươi đến đây để chỉ thẳng
mặt và chế nhạo Thuyền trưởng Ahab này, phải không...?
Hermann: Thuyền trưởng. Trong cái thế
giới của những khả năng có thể xảy ra vô hạn này... Bà có thật sự nghĩ rằng chỉ
có duy nhất một con Cá Voi Trắng không?
Ahab: ......
Hermann: Đúng rồi, giờ đó mới là tia sáng loé lên trong mắt bà. Tôi nghĩ chúng ta đã bắt đầu thấu hiểu nhau rồi. Tôi sẽ giúp bà giết con Cá Voi đó. Và tôi sẽ đảm bảo rằng lần này bà sẽ là người được giết chết nó. Để bà có thể săn mọi con Cá Voi Trắng trong mọi thế giới. Thứ duy nhất tôi yêu cầu từ bà chính là quyết tâm kiên định và niềm tin mãnh liệt thôi. Thế, bao nhiêu đó lý do đủ để bà lên tàu của tôi chưa? Hãy biến hành trình này thành một chuyến đi thật tốt đẹp nào.
Người dịch: Caophi Vu
Proofreader: Nier’s Shrimp
Lưu ý: Bản quyền thuộc quyền sở hữu của Limbus Company và Project Moon. Chúng tôi chỉ đơn giản là dịch cốt truyện cho mọi người muốn đọc và hiểu hết về thế giới deep dark fantasy hậu tận thế của PM.
Nhận xét