Episode 01: The Outcast
Canto I GoogleDoc
Canto I: The Outcast
Những Kẻ Bị Ruồng Bỏ
Tôi được giao cho vai trò của Quản Lý.
Người Dẫn Đường của tôi chỉ cho tôi biết phải tìm một nhánh cây bằng vàng,
và rồi tôi gật đầu như để ám chỉ là đã hiểu.
Không hề biết rằng,
tôi đã đập mặt vào một trong những cơn ác mộng đầu tiên của đời tôi.
1-1: Vroom-vroom
Charon: Verg. Phía trước có thứ cản đường. Được phép vroom-vroom
không?
Cuộc đối thoại là
thứ đã khiến tôi tỉnh giấc và mở mắt ra. Sau tất cả, không có gì tốt hơn việc
chống chọi lại cơn buồn chán bằng cách nhắm mắt lại. Cũng như tôi chẳng còn gì
khác hay hơn để làm trên chuyến xe buýt mà đến cả điểm đến tôi còn không được
biết... Và việc không hề có một cái đầu lẫn những ký ức cũng chẳng giúp được gì
cả.
Vergilius: ...... Được thôi, đi tiếp nào.
Charon: Ok. Chuẩn bị bấp bênh đây.
Charon: Dung dịch lau chùi đắt tiền. Verg nói rằng ông ấy
đã phải trả cả một gia tài cho nó.
Mấy cái cục bám trên kính trước của xe nhẹ nhàng tan biến
đi, nhường chỗ cho ánh sáng chiếu vào bên trong. Rất nhiều cặp mắt khác nhau
trên xe buýt đang nhìn đờ đẫn về phía trước. Cái cảnh tượng vừa rồi thật khủng
khiếp, nhưng dựa vào phản ứng
của những người khác, thì có lẽ loại bạo lực này là chuyện thường ngày ở the
City.
<Này...>
Cảm giác khá là
khó chịu khi tôi muốn nhắm mắt lại nhưng không thể bởi vì giờ tôi đã quá tỉnh
táo rồi. Đó cũng là lúc người đàn ông với bộ râu lởm chởm bắt đầu thu hút sự
chú ý của tôi.
<Bọ—Ý tôi là,
Kính Cận. Có biết bây giờ chúng ta đang đi đâu không?>
... Một đặc điểm
khác còn rõ ràng và dễ nhận biết hơn là bộ râu của anh ta khiến tôi lỡ lời.
Gregor: ... Người xém nữa gọi tôi là "người bọ" rồi,
đúng không? Nói một lần nữa, tên của tôi là Gregor. Tương tự như cái cách người
được gọi là Dante và không phải là đầu đồng hồ.
... Tôi không thể
nào tìm được lời biện minh nào cả nên chỉ có thể gật đầu một cái.
Gregor: Mà này, Gái Lái Xe Buýt. Chúng ta đang đi đâu đấy?
Charon: Một lần nữa, tên đàng hoàng của tôi là Charon. Tương tự
cái cách ông được gọi là Gregor chứ không phải là người bọ.
Gregor: ......
<Cô ấy nắm
thóp anh rồi đấy, Gregor.>
Gregor: Haha, thật sự là vậy.
Charon: ... Verg đã nói là: "Các Tội Nhân sẽ đến Quận 4
(District)."
Don Quixote: Cái gìììììì cơ?! Tôi vừa nghe thấy chữ Quận 4 lọt vào đôi
tai này sao?! Nơi đó được mệnh danh là quê nhà của Grass
Maiden (黄緑 の 乙女 | kimidori
no otome | Huỳnh Lục Thiếu Nữ | Trinh Nữ Cỏ Xanh)! Nơi đây chính là
cội nguồn cuộc hành trình của một người hùng. Và đó là...
Heathcliff: Chết tiệt, nhóc cứ
lải nhải lảm nhảm mãi không thôi... Nhóc không thể ngậm mồm lại và để chuyến xe
này được yên bình à?
Don Quixote: Sao cơ, tôi đã giữ
im lặng từ nãy đến giờ mà!
Heathcliff: Tao bảo câm mồm là câm mồm!
Ishmael: ... Xin lỗi, anh có đang nhận ra rằng anh mới là người
đang ồn ào hơn ở đây không?
Heathcliff: ... Cho dù không thể chết được, thì cô vẫn
phải chịu đựng đau đớn đúng chứ? Thử nói lại câu đó lần nữa xem.
Ishmael: Tôi chỉ nói điều
đúng đắn thôi và phản ứng đầu tiên của anh là bạo lực sao? Anh có học thức thật
đấy.
Heathcliff: ... Ha.
Trong một khoảnh
khắc, tôi đã suy nghĩ.
Tôi có nên can
thiệp vào không? Đây chắc là lúc tôi nên thể hiện quyền hành của mình như là một
quản lý phong nhã và đầy phẩm giá nhỉ? Một ký ức thoáng qua thúc giục tôi phải
làm gì đó.
<Nào nào, mọi
người, không nên mất b—>
Heathcliff: Grh...
Ishmael: Kuh—
Ryōshū: CCLLIO (くへしぶ | kuheshibu ). Cắt cổ lũ lợn inh ỏi. (首をへし折らないと静かにならないのか、 ブタ野郎共が。| kubi o heshioranaito shizuka ni naranai no ka, buta
yarou domo ga)
Ryōshū: ......
Don Quixote: Bạo lực vô nghĩa sẽ không được tha thứ! Ta sẽ thực thi
công lý này!
Rodion: A~ Tôi biết ngay chuyện này sẽ xảy ra mà—vấy máu lên hết
quần áo của tôi rồi nè. Nghe này, mấy người có thật sự cần phải đánh nhau ngay
bên cạnh chỗ tôi ngồi không vậy?
<Mình
điên lên mất...>
Chúng ta còn chưa
tới được đích đến và bọn họ đã giết ba người. Ba người của chúng ta, tất nhiên rồi.
Vergilius: Xem ra ta còn
chẳng thể nghỉ ngơi một tí mà không có mấy thứ phiền phức nào mò đến nhỉ. Cả bốn cô cậu. Làm nhiệm vụ dọn dẹp
trong nguyên tháng tới.
Don Quixote: Thật không công bằng chút nào! Tôi chỉ đơn thuần là thay
chính nghĩa thực thi công lý mà thôi!
Rodion: Và còn nữa này! Bảo họ giặt luôn đồ của tôi nữa nha. Máu
không thể giặt ra dễ dàng như rượu đổ lên quần áo được đâu. Trời ạ, giặt sấy
khô tốn kém lắm chứ bộ...
Không một ai để
mắt đến những thi thể đang nằm vất vưởng trên sàn cả. Có thể là họ đã bắt đầu
biết rằng họ sẽ được hồi sinh lại mãi mãi. Nhưng mà, tôi không biết chính xác
cách mình mang họ sống trở lại như thế nào cả...
Vergilius: Dante, ta muốn cậu quay ngược chiều kim đồng hồ lại.
<Quay... chiều
kim đồng hồ?>
Vergilius: ... Hà. Đó hẳn là vẻ mặt đần thối nếu cậu có
mặt. Ta sẽ ghi nhớ điều đó. Cô Faust.
Faust: ......
Vergilius ra hiệu cho Faust và chỉ vào tôi. Cô ấy khẽ thở
dài nhưng vẫn đến chỗ của tôi, có lẽ đơn giản là vì ý thức bổn phận.
Faust: Tương tự như cách người làm vào ngày chúng ta gặp mặt lần
đầu tiên, Dante. Mà, tôi đoán lúc đó nó giống phản ứng từ bản năng hơn. Giờ
thì, hãy thử lại nào. Nhắm mắt lại.
Mặc dù tôi không
có mắt để nhắm, che đi tầm nhìn của bản thân là điều mà tôi đã làm rồi. Và tôi
cũng không có lý do gì để không nghe theo chỉ dẫn của Faust cả.
Faust: Thật ra, cánh cửa ở khắp mọi nơi. Tuy nhiên,
chỉ có người mới có thể nhìn thấy nó. Bởi vì những ngôi sao chưa bao giờ cố
định trên bầu trời của người cả.
Vào khoảnh khắc
đó, tôi cảm nhận được một luồng sáng le lói trong tầm mắt của mình.
Như để mở mắt ra,
tôi tiến vào thứ ánh sáng đó.
Rồi tôi thấy một không gian.
Tôi chỉ có một mình.
Và một cánh cửa
khổng lồ xuất hiện trước mặt tôi. Nó không phải là cảnh tượng gì đẹp đẽ lắm.
Hơi nóng đến ngột ngạt và những tiếng than khóc đầy ai oán len lỏi qua khe cửa.
Dù chỉ là trong một tích tắc nhưng nghe những tiếng khóc và rên rỉ bất tận hoàn
toàn khiến tôi muốn ngất đi. Tuy nhiên, tôi tiếp cận cánh cửa gần hơn, nắm chặt
tay khoá cửa như thể đó là mục đích duy nhất của tôi kể từ khi được sinh ra chỉ
để làm như vậy.
Mặc cho cánh cửa
trông rất nặng nề, việc kéo cửa ra lại dễ dàng đến không tưởng. Tôi cố chạm vào
bên trong cánh cửa. Hàng ngàn và hàng ngàn những tiếng than khóc chồng chất lên
nhau. Với được vào bên trong, tôi nắm lấy một vài bàn tay xa lạ. Tôi có thể cảm
nhận được quá khứ của những tội lỗi khác nhau của những bàn tay đang bám chặt
vào cánh tay tôi.
Faust: Người đã sẵn sàng để san sẻ nỗi đau chưa?
Đó có thể nào là
một câu hỏi không? Hay đó là, điều bắt buộc phải thực hiện? Tôi kéo các Tội
Nhân đang bám lấy tay tôi bằng tất cả sức lực của mình.
<... RAHHHHGH!>
Một cơn đau inh
ỏi lan rộng đến cổ và đầu của tôi. Nó đau đớn đến kinh khủng, khiến tôi ước
rằng mình lẽ ra nên chết đi. Cảm giác của những khung xương và thớ cơ trên
người co giật liên hồi không thể nào diễn tả được, quấn chặt vào nhau, cứ mãi
tiếp tục không ngừng nghỉ. Chân của tôi không thể chịu đựng được sự giày vò
này; tôi ngã khụy xuống vũng máu của những người đã chết trong sự bất lực.
Và rồi tôi nhìn
thấy nó. Sự rung động của những vũng máu, dần dần tạo thành những gợn sóng và
bong bóng máu nổi lên từ mặt sàn. Theo sau đó, dòng máu quyện vào ba thi thể
đang nằm trong đó. Rồi cơn đau oái ăm dường như bất tận biến mất như chưa từng
có gì xảy ra.
Heathcliff: Mmgh...
Ishmael: ... Ugh.
Khi những mảng
máu lơ lửng trên không trung biến mất, cảnh tượng đỏ thẫm đến ngột ngạt tôi
nhìn thấy đã không còn nữa, quay trở lại cảnh chiếc xe buýt cũng chẳng mấy tốt
đẹp hơn.
Ryōshū: Keh... Cảm giác như thế nào khi đầu được gắn liền lại sau
khi bị chặt đứt đi? Kích thích lắm đúng không?
Ngay khi
Heathcliff lấy lại được nhận thức, cậu ta xoa xoa cổ, thốt lên những ngôn từ
thô tục, và tiếp cận Ryōshū.
<Chờ đã, tôi
vừa mang cậu về từ cõi chết và giờ cậu định gây chuyện tiếp nữa à?>
Heathcliff quay
lại trừng mắt vào tôi. Ánh mắt của cậu ta giống như của một người đã bị cơn
thịnh nộ làm cho mù quáng.
Heathcliff: Không phải mang tụi này sống lại là việc của mày sao? Nếu
như đã xong chuyện rồi thì cút sang một bên trước khi tao đập vỡ luôn cái đồng
hồ của mày.
Sinclair: L—Làm ơn, đợi đã! Dante trông có vẻ như đang rất đau đớn,
nên chúng ta thật sự nên d—
Trước khi cậu ấy
có thể nói hết, cây gậy sắt của Heathcliff đã đập thẳng vào một bên đầu của Sinclair rồi.
Sinclair: Kurgh... gah...
Những tiếng rên
rỉ không thành lời của một người sắp chết xuyên thẳng vào tai tôi.
Heathcliff: Lần tới, Mặt Đồng Hồ, mày cũng sẽ bị đập như thế. Hiểu
chưa?
Ishmael: Anh thật sự thô bỉ như ngoại hình của mình nhỉ.
Heathcliff: ... Chết một lần chưa đủ với cô sao?
Heathcliff nắm
chặt cây gậy của cậu ta, và Ishmael cũng sẵn sàng vung vũ khí trên tay của cô
ấy.
... Vậy tôi thật
sự đã trở thành quản lý của một đám người không thể bị ngăn cản lại kể cả cái
chết sao? Trong lúc tôi đang lạc lối trong dòng suy nghĩ, mọi sự căng thẳng dồn
dập trên xe buýt bỗng dưng bị cắt ngang đi.
Vergilius: E hèm, có vẻ như cái đội này thật sự cần một chút chỉnh
đốn lại nhỉ.
Heathcliff: ...!
Ishmael: ......
Các Tội Nhân đang
cãi nhau đều cứng người lại. Một đôi mắt đỏ đầy chết chóc đang nhìn thẳng vào
hai người họ.
Vergilius: Quy tắc thứ nhất. Đừng bao giờ để ta nghe được tiếng vũ
khí va chạm vào nhau bên trong xe buýt. Nếu bất kỳ ai phá vỡ quy tắc nào như
vừa nãy... Thì các người nên bắt đầu cầu xin ta cho các người được chết đi là
vừa. Ta chắc rằng các người biết ta có thể làm được điều đó và còn hơn thế nữa,
đúng không?
Âm thanh duy nhất
phá vỡ sự tĩnh lặng này chỉ có tiếng rên rỉ tha thiết của Sinclair trên sàn xe
mà thôi. Heathcliff càu nhàu, nhưng không dám phản bác lại.
Vergilius: Dante, ta rất xin lỗi về chuyện này. Ta cần cậu quay
ngược thời gian lại một lần nữa.
<Tôi phải làm
thêm một lần nữa sao...?>
Tôi thà chết còn
hơn là phải chịu đựng cảm giác đau đớn tột độ đó thêm một lần nào nữa. Tôi lắc
đầu như để từ chối. Nụ cười mờ nhạt trên gương mặt của Vergilius biến mất khi
sắc mặt của ông ấy thay đổi.
Vergilius: ...Cậu tốt nhất nên mở lòng chấp nhận
trong khi ta vẫn còn đủ rộng lượng để thỉnh cầu và đưa ra lời xin lỗi cho cậu
đấy, Quản Lý Dante. Và, trong
trường hợp cậu từ chối hợp tác chỉ đơn giản bởi vì cậu không muốn bị đau nữa,
ta sẵn lòng giúp đỡ cậu. Mức độ đau đớn này sẽ chẳng là gì nữa sau khi ta đã
xong việc. Chắc chắn sau đó cậu sẽ trở thành một con người cứng cỏi hơn nhỉ?
Outis: Tôi có đang nghe chính xác không vậy? Tôi khá chắc là
quản lý của chúng ta đã thẳng thừng từ chối yêu cầu của ông.
Vergilius: Cô... Đây không phải là lúc để cô xen vào.
Outis: Tôi đã được thông báo khi tôi gia nhập vào công ty này
rằng Quản Lý Điều Hành mới chính là cấp trên của tôi, không phải ông. Quản lý
đã nói rất rõ ý định của ngài ấy bằng một cái lắc đầu rồi.
Vergilius: Ta hiểu rồi, vậy là đến cả cấp dưới cũng đã quyết định
can thiệp vào, có đúng không? Vậy thì đến lượt ta nói rõ điều mà mình muốn.
Sắc đỏ trong mắt
của ông ta ngày càng đậm hơn, hệt như nỗi dằn vặt của tôi.
... Tôi không
thật sự biết được tôi phải làm gì với tư cách là một quản lý, hoặc liệu tôi
thậm chí có xứng đáng nhận lấy vai trò này hay không. Nhưng tôi cảm thấy ít
nhất tôi nên dừng mọi chuyện lại tại đây trước khi mọi thứ trở nên tồi tệ hơn
nhiều. Hồi sinh một người chắc sẽ ít đau hơn là hồi sinh mười hai người cùng
một lúc...
<Outis... Tôi
sẽ quay ngược thời gian lại. Không sao đâu.>
Vergilius thấy
tôi ra hiệu cho cô ấy dừng lại, và dần tắt sắc đỏ ấy trong mắt đi như biểu hiện
của sự thấu hiểu.
Vergilius: Khôn ngoan lắm.
Outis: ... Như ý ngài muốn, thưa Quản Lý.
Outis dường như
muốn nói lên ý kiến của cô ấy vào chuyện này, nhưng cô ấy quyết định không can
thiệp vào nữa và quay lại chỗ ngồi.
Cánh cửa đỏ khổng
lồ chào đón tôi một lần nữa, cùng với cảm giác ớn lạnh và ngột ngạt đến khó
thở. Tôi không muốn phải miêu tả lại cảm giác tôi phải trải qua này một lần nào
nữa. Bởi vì ngôn từ là không đủ để diễn tả hết được tất cả mọi thứ.
Sinclair: ... Cảm, cảm ơn người rất nhiều...
Sinclair đứng dậy
rên rỉ trong đau đớn và cúi người cảm ơn tôi trước khi chật vật quay lại chỗ
ngồi.
1-2: Giờ Khiêu Vũ
Don Quixote: Xin lỗi! Tôi có một câu hỏi!
Don Quixote bỗng
dưng giơ tay lên.
Vergilius: Nói.
Don Quixote: Quả thật, tôi đã hiểu quy tắc đầu tiên! Vậy thì, quy tắc
thứ hai là gì?
Gregor: Hả, thật luôn... Sao nhóc lại muốn biết điều đó chứ?
Vergilius: ......
Vergilius trừng
mắt về phía Ryōshū, người vừa mới châm mồi thuốc lá. Cô ấy nhìn ông ta với một
vẻ mặt kỳ bí.
Vergilius: Quy tắc thứ hai... Đừng có vứt tàn thuốc lung tung khắp
sàn xe buýt. Chúng sẽ để lại những vết cháy xém.
Ryōshū: ... Hà.
Xe buýt lại lặng
tiếng thêm một lần nữa.
Vergilius: Đợi một chút đã, xe buýt không nên yên lặng thế này.
Tiếng động cơ đâu rồi? Charon, tại sao cô lại không tăng tốc lên?
Charon: Không có đồ ăn. Mephi đang đói.
Vergilius: Tốt thôi. Chúng ta có thể làm gì đó để đổi mới không khí.
Chúng ta sẽ dừng
ở một trạm xăng ư? Cái ý nghĩ về việc Vergilius đút một cái vòi bơm xăng vào
chiếc xe buýt như một tài xế bình thường trông khá là lạ.
Vergilius: Chiếc xe cần nhiên liệu để vận hành. Charon, nhấp nháy
đèn xe chút đi. Như ánh đèn sân khấu ấy.
Charon: Mhm, đến lúc khiêu vũ rồi.
Ishmael: Đợi đã, nếu làm thế thì chúng ta đang mời gọi để bị tấn công
đó.
Meursault: Đó chính xác là ý định đấy.
Ishmael: ... Sao cơ?
Tôi có thể nghe
thấy tiếng ai đó đang đập vào chiếc xe buýt bên ngoài kia.
Côn Đồ Điên: Ê!
Để hết tất cả mọi thứ lại và xuống xe ngay! Chúng mày có 30 giây! Mười! Chín!
Côn Đồ Khôn: Ê, mày
lược cụ nó hết hai mươi số rồi.
Côn Đồ Điên: Ờ...
Uhh... Ừ thì chúng mày cầu nguyện trong 20 giây còn lại đi!
Ishmael: Hà, tại sao lúc nào xung quanh tôi toàn lũ đần độn thế
này.
Heathcliff: ... Cô vừa mới nói gì đấy?
Don Quixote: Bọn chúng thật hèn hạ khi mai phục chúng ta như thế!
Chúng chắc chắn phải là những kẻ gian ác, không thể nào nhầm lẫn được!
Vergilius: Rồi, tất cả mấy người xuống xe đi. Và một điều nữa: chúng
ta muốn chúng gần chết, chứ không phải chết hẳn. Rõ chưa?
1-3: Chiếc Xe Buýt
Một âm thanh kỳ
lạ cất lên, phần thân của chiếc xe buýt chao đảo và mở ra. Một số lượng thi thể
người nằm vất vưởng trên mặt đất trước khuôn miệng của nó. Một số vẫn còn sống,
trong khi số khác thì không còn nguyên vẹn. Và rồi, chiếc xe buýt bắt đầu nuốt
chửng những thứ được nhét vào trong nó theo đúng nghĩa đen. Ngấu nghiến và háu
đói.
Ryōshū: ......
Ryōshū chiêm
ngưỡng cảnh tượng này với vẻ mặt thoả mãn, dường như quyết tâm nếm trọn từng
khoảnh khắc một... Trong khi đó ở nơi khoé mắt tôi, Sinclair đang rất là phiền
não.
Sinclair: Bọn họ... dường như đều đã mất trí hết rồi. Người không
nghĩ vậy sao?
Phản ứng của cậu
ấy khiến tôi tò mò muốn biết về tiểu sử của họ.
<Chỉ để chắc
chắn thôi... Không ai trong số tất cả mọi người là bị ép buộc phải gia nhập vào
đây, đúng không?>
Mặc dù việc tôi
có liên quan đến tổ chức này trước khi đầu của tôi bị thay thế vẫn là một bí
ẩn, nhưng theo những gì mà tôi biết hiện tại thì nói một cách chính xác ra là
tôi bị cưỡng chế phải gia nhập vào công ty này. Và có thể bọn họ cũng không
khác gì so với tôi lắm, hoặc đó là những gì mà tôi đã khi, cho đến khi...
Sinclair: A...
Đầu của Sinclair
rũ xuống, như thể tôi vừa đụng chạm vào điều gì đó.
Sinclair: Đúng thế. Là do tôi tự quyết định gia nhập vào đây. Tôi
sẽ dần quen với tất cả chuyện này thôi... Đúng chứ?
Cậu ấy lẩm bẩm
như thể cậu ấy đang nói chuyện với một ai khác ngoài tôi.
Don Quixote: Đây là điều tôi sẽ làm cho dù công ty có chiêu mộ tôi hay
không! Nhìn kìa, bầy tôi của ác ma đã xuất hiện!
1-4: Enkephalin
Rodion: Thiệt tình, lần cuối cùng tôi được ăn một bữa no nê là
khi nào vậy? Thậm chí một cỗ máy to tướng còn được ăn ngon lành và tốt hơn tụi
mình nữa...
Faust: Hãy nhớ rằng mọi phần ăn đều được cung cấp với số lượng
thực phẩm phù hợp.
Rodion: Nó còn không đủ để tôi vận động nữa là!
Tôi nghĩ là tôi
đã nghe Heathcliff hét lên "Thế cô nghĩ tôi làm chuyện này với một cái
bụng no hay gì?!" ở đằng xa, nhưng Rodya dường như giả vờ rằng cô ấy không
nghe thấy gì cả. Nhắc mới nhớ...
<Xe buýt này
vận hành bằng máu hoặc protein sao?>
Faust: Là Enkephalin, một nguồn năng lượng được cung cấp bởi Tập
Đoàn Lobotomy (Lobotomy Corporation)
Ishmael: Ý cô là Tập Đoàn L (L Corp) trước đây. Tôi nghe rằng nơi
đó sản xuất ra năng lượng bằng cách sử dụng Công Nghệ Đặc Dị (Singularity), mặc
dù những gì còn sót lại của tập đoàn đó giờ chỉ là một đống đổ nát mà thôi.
Faust: Đúng thế, bởi vậy đó là lý do tại sao nó được coi là vật
hiếm có ngày nay. Tuy nhiên, Mephistopheles có khả năng trích xuất Enkephalin
ra khỏi cơ thể.
<Cơ
thể...?>
Tôi đặt ra câu
hỏi, quan sát Outis đang ra lệnh cho các Tội Nhân khác, rồi liếc nhìn vào cái
miệng của xe buýt.
Faust: Chính xác, Enkephalin chỉ có thể được trích xuất thông
qua bộ não và dây thần kinh cột sống. Có thể trích xuất được từ cá thể sống để
cho ra hiệu quả cao hơn.
Vậy ra đó là lý
do tại sao Vergilius yêu cầu các Tội Nhân không được giết những kẻ tấn công.
<Được rồi,
và...>
Faust: Nếu "Phần còn lại của cơ thể họ thì sao?" là
những gì mà người đang nghĩ, thì có lý do cả, bởi vì máu và thịt của họ có thể
được chế biến và xử lý thành nhiên liệu. Trong khi Enkephalin có thể được dùng
để cung cấp hệ thống đánh lửa và lực đẩy, các thành phần hữu cơ còn lại được sử
dụng để duy trì tốc độ, vì thế giảm tải lượng Enkephalin tiêu thụ lại.
Yi Sang: Xe lai.
Faust tiếp
tục giải thích rằng hầu hết nhiên liệu của cái phương tiện đi lại này đều được
lấy từ các chi nhánh khác nhau, và như thế không đủ nguồn tài nguyên tự cung
ứng cho chính nó được... Nhưng mà hầu hết các thông tin được nói ra đều lọt tai
này và ra tai kia.
<... Ừ thì, nó
phức tạp quá. Ít nhất thì tôi biết được là nó là một công việc cực nhọc nhỉ.>
Faust: Không có chi.
Faust chưa hề biết khó khăn là gì.
Gregor: Nếu như có ai đó đang thật sự phải làm việc cực nhọc, thì đó sẽ là bọn tôi đây... Này! Bạn Quản Lý! Bọn chúng đến nữa kìa!
1-5: Yuri
Vergilius: Này! Thế là đủ rồi. Chúng ta đang chờ đợi một vị khách sẽ
xuất hiện bất cứ lúc nào đấy.
Vergilius cất lời
trong lúc thò đầu ra bên ngoài cửa sổ.
<Khách ư? Ai
thế?>
Faust: Tôi đã quyết định rằng chúng ta sẽ cần một người hướng
dẫn bởi vì đây là chuyến đi đầu tiên của chúng ta xuống hầm ngục.
Yuri: Xin lỗi...
Các người có phải là người của Công Ty Limbus (Limbus Company) không?
Một ai đó từ từ
tiếp cận chúng tôi.
Yuri: Trông có vẻ
đúng rồi...
Chiếc xe buýt vừa
kết thúc bữa ăn của nó, vẫn đang ngấu nghiến những miếng xương cuối cùng.
Yuri quan sát mọi
thứ không có chút phản ứng nào trước khi tự giới thiệu bản thân
Yuri: Tôi là
Yuri, một cựu nhân viên của Tập Đoàn L trước đây. Tôi rất mong chờ sẽ được làm
việc với mọi người.
<Ý cô nói Tập
Đoàn L, có nghĩa là...>
Gregor: Chắc chắn là Tập Đoàn Lobotomy.
Faust: Đúng thế, chúng ta sẽ khám phá nhánh cơ sở trước đây của
Tập Đoàn Lobotomy—hay được gọi là Tập Đoàn L cũ.
Ishmael: Nếu tôi là cô, tôi sẽ không tham gia vào vụ này. Trước sự
lùi tàn của một Cánh và mọi thứ bị kéo theo sau đó, tôi không nghĩ hợp đồng của
cô sẽ đạt được những điều khoản như mong đợi đâu.
Rodion: Cô đang nói cái gì vậy? Bất cứ thời điểm nào trong đời cô
cũng sẽ như mong đợi miễn là cô có đủ tiền để phung phí.
Gregor: Hm, tôi nghe nói rằng những nơi như thế vẫn còn đầy rẫy
quái vật cho đến tận bây giờ...
Faust: Không phải "quái vật", mà là Dị Thể
(Abnomarlity). Những tin đồn đều là sự thật, dù thế nào đi nữa. Nhưng vẫn có
những vấn đề quan trọng hơn. Tại nơi sâu nhất của những chi nhánh này chính là
một hình thái tân sinh mang hình dạng của một loại thực vật chứa đựng tinh hoa
công nghệ của Tập Đoàn L.
Vergilius: Dante, nếu cậu còn nhớ, ta tin là ta đã đề nghị sẽ cho
phép cậu hoàn tất việc chạm khắc Chòm Sao của cậu vài ngày trước đây. Với tinh
hoa đó... những Cành Vàng (Golden Boughs) trong tay của chúng ta, chuyện đó sẽ
dễ như ăn bánh vậy.
Cụm từ 'Chòm Sao'
vẫn khiến đầu tôi đau lên. Rốt cuộc là 'Tôi' đang cố gắng làm gì?
Faust: Người không cần phải vắt não cố gắng nhớ những gì người
không thể nhớ. Sau tất cả thì mọi ký ức rồi cũng sẽ trở lại thôi.
Tôi chầm chậm gật
đầu với lời khuyên điềm đạm của Faust. Được rồi, bây giờ thì, tôi nên tập trung
vào những gì mà tôi biết và nhìn thấy trước mắt đã.
<Và nếu như
đây là Tập Đoàn Lobotomy mà chúng ta đang điều tra... thì chúng ta cũng có thể
sẽ tìm được một ít Enkephalin.>
Sinclair: Ồ, vậy có nghĩa là chúng ta không cần phải... nhét người
vào chiếc xe này nữa đúng chứ?
Ishmael: Chúng ta
cũng có thể lấy được vài cái E.G.O luôn nếu như chúng ta may mắn,
nên đó là một mũi tên trúng ba đích luôn.
E.G.O? Đó là một
thuật ngữ kỳ lạ khác khiến tôi phải thắc mắc... Nhưng dù sao đi nữa, trông khá
là thô lỗ khi cứ nói chuyện với nhau như thế này khi chúng ta đang có một vị
khách ở đây.
... Và một ai
khác cũng có vẻ đồng tình với điều này.
Gregor: Thế, Cô Yuri, cô đã làm gì sau khi được cho nghỉ việc?
Gregor cố gắng
hết sức mình để bắt đầu một cuộc trò chuyện cùng một nụ cười tỏ vẻ thiện chí để
khiến vị khách mới này cảm thấy an tâm hơn. Chân mày của anh ta co giật lên do
thiếu luyện tập về khả năng cười, nhưng đó không phải vấn đề gì to tát cả.
Don Quixote: Trong mắt tôi thì cô như là một Fixer danh giá vậy! Tôi
được biết rằng mọi Fixer luôn toát ra khí chất cao thượng của anh hùng.
Trong khi Yuri
khẽ gật đầu để phản ứng lại, tôi nghe thấy tiếng thở dài của Ishmael.
Ishmael: Tôi không biết cô nghe được nó từ đâu, nhưng Fixer chẳng
có gì là cao thượng và hào hiệp cả. Khí chất duy nhất mà cô có thể cảm nhận
được chính là cái mùi bần cùng của đám nô lệ bị đồng tiền chi phối mà thôi.
Gregor: ... Cũng chẳng dễ dàng gì để tìm được một công việc khác
để làm cả. Thật tốt là cô vẫn có thể xoay sở để sống qua ngày được.
Yuri: Hiện tại
thì... Tôi chỉ là một nhân viên hợp đồng thôi.
Ishmael: Aha. Việc đó giải thích tại sao cô quyết định quay lại
chỗ đó. Bọn họ hứa sẽ thăng chức cho cô trở thành trưởng nhóm lãnh đạo hay sao
nếu như cô đào trúng mỏ vàng tại nơi mình từng làm việc à?
Yuri: ... Hợp
đồng của tôi có thể sẽ được gia hạn thêm nếu như tôi trở về với kết quả như
mong muốn.
Gregor: P—Phải. Một kết quả tốt là thứ đáng để mạo hiểm tính mạng
nếu như cô muốn có được một chỗ nương thân dài hạn.
Ishmael: Ha, và một cuộc đời như thế thật vô nghĩa làm sao.
Gregor: (Này, sao cô cứ mỉa mai hoài thế? Có vấn đề gì sao?)
Ishmael: ... Tôi không biết, tôi thấy có vấn đề với tất cả mọi thứ
mà tôi đang nghe thấy bây giờ.
Không bị ảnh
hưởng bởi thái độ hà khắc và nghiệt ngã ấy, Yuri lẳng lặng ngồi vào một chiếc
ghế trống. Nhìn quanh đi quanh lại giữa cả hai người, Gregor cũng trở về ghế
ngồi của mình, và gãi đầu.
<Tôi... không
thể nào quen được với việc ở cạnh mấy người như này cả.>
Vergilius: Sẽ rất có lợi cho cậu nếu thích nghi được với tất cả bọn
họ sớm hơn đấy, Dante. ... Charon, đến lúc đi rồi. Vị khách của chúng ta đã an
toạ.
Charon: Đến lúc Mephi được hồi sinh rồi. Charon đang háo hức được lái xe.
1-6: Bản Đồ
Yuri: Ừm, xin lỗi
đã hỏi... Nhưng nếu như tôi đang giữ bản đồ, làm thế nào mà cô biết phải đi
đường nào chứ?
Không một câu trả
lời, chiếc xe buýt tiếp tục tăng tốc.
Charon: Chúng ta có một thứ dẫn dắt tất cả chúng ta... Trực giác.
Trực giác của Charon.
Yuri: Gì cơơơ?!
Charon: Tóc hồng, giải thích tại sao cô cứ luôn đẩy cái mảnh giấy
kỳ lạ đó vào mặt của Charon đi.
Yuri: Bởi vì cô
cứ liên tục rẽ vào mấy hướng kỳ lạ! Nhìn cái bản đồ này đi. Đích đến của chúng
ta nằm ở phía đông nam chỗ này cơ...
Charon miễn cưỡng
nhìn vào tấm bản đồ, bởi cô không thể ngó lơ thứ đang chắn hết tầm nhìn của cô
ấy.
Charon: Nghe theo tiếng gọi của con tim. Đó mới chính là con
đường chân chính.
Don Quixote: Đúng thế, đúng thế! Tất cả chúng ta đều phải nghe theo
tiếng gọi của con tim mình dẫn lối!
Yuri: ... Cô vừa thừa
nhận là mình không biết đọc bản đồ.
Ishmael: Cô vừa nói huỵch toẹt ra điều mà tôi muốn nói luôn rồi.
Cả Yuri và
Ishmael đều đập tay vào mặt của họ cùng một lúc, cứ như được đồng bộ hoá với
nhau vậy.
Rodion: Ui! Tài xế bé nhỏ của chúng ta kết thân được bạn mới rồi
sao?
Charon: Tóc hồng cứ liên tục lải nhải. Tôi biết đường đi.
Yuri: Không, ý
tôi là, cô đang đi sai hướng rồi...
Charon: Nhìn phía trước kìa, nhiều vật cản hơn. Được phép
vroom-vroom không?
Vergilius: Không, Charon. Đợi một chút.
Côn Đồ Đói: Ê
này! Xe buýt đẹp đấy! Cho đi nhờ cái nào!
Vergilius: ... Ta đoán là Mephistopheles có món tráng miệng để ăn
rồi. Xuống xe đi... Cái xe cần được ăn thêm một chút nữa.
1-7: Bộ Ba
Yuri: Giờ thì
Charon, nói cho tôi biết, đây là đông hay tây nào?
Charon: Charon chỉ biết duy nhất hai hướng: Đằng trước và đằng
sau của Mephi.
Yuri: Làm thế nào
mà các người có thể sống được đến tận bây giờ với một người tài xế còn không
thể phân được phương hướng thế này?
Sinclair: Charon... Như tôi đã nói, mặt trời mọc ở...
Tại ghế của tài
xế, ba cái đầu đang chụm lại nhìn một cái bản đồ. Ừ thì, một cái đầu có độ cao
hơi khác biệt chút so với hai cái đầu còn lại.
Rodion: Pft... Bé con~ Em không định gia nhập chung với họ sao?
Don Quixote: Xin lỗi nha! Tôi không phải con ai cả! Và chắc chắn tôi
cũng không có bé đâu!
Nhìn Don Quixote
liên tục vung cao nắm đấm của cô ấy về phía Rodya, tôi nhận thấy có một ánh mắt
cay nghiệt đang nhìn chăm chăm vào họ từ khoé mắt tôi.
<... Tôi bắt
đầu nghĩ rằng cái cô Yuri đó dường như đã có một tuổi thơ khá là vất vả đó nhỉ.>
Gregor quay lại
nhìn về phía của tôi, rồi lắc đầu và quay lại nhìn về phía chỗ tài xế với cằm
đang chống lên tay.
Gregor: ... Cũng chẳng phải trẻ gì mấy. Một vài Tổ (Nest) đã từng
cưỡng chế bất kỳ ai đủ lớn để cầm dao lên đi nghĩa vụ rồi.
Tổ... Một Tổ có
nghĩa là trung tâm của một Quận, nếu như trí nhớ của tôi vẫn nhớ đúng. Nghe như
là các Tổ từng dây vào chiến tranh với một Tổ khác trong quá khứ.
<Chuyện đó có
thường hay xảy ra không?>
Gregor: Không thường xuyên, nhưng chắc chắn đã xảy ra trước đây.
... Hứng thú về chiến tranh sao, Bạn Quản Lý?
<Ồ, tôi không
tò mò về tiểu tiết cho lắm, chỉ muốn thu thập thêm thông tin mà tôi cần phải
biết như một người quản lý thôi...>
Trong lúc tôi
đang nói tiếp, tôi nhìn thấy sự thay đổi trong biểu cảm của Gregor nên đã ngừng
lại. Đôi mắt của anh ta dường như đang nhìn về thứ gì đó xa xăm hơn là chỗ ghế
ngồi của tài xế.
Gregor: Đừng hiểu sai ý tôi, Bạn Quản Lý, tôi không có ý chỉ
trích hay gì cả. Thật đấy, tôi phải nói đây thật sự là một thái độ đúng đắn nên
có của một người cấp trên.
Anh ta chầm chậm
nói tiếp, lấy ra một gói thuốc lá từ trong túi áo ra.
Gregor: Tuy nhiên, có những thứ người không nên biết thì sẽ tốt
hơn, nếu như người hỏi tôi. Một khi người đã biết quá nhiều thì nó sẽ trở thành
gánh nặng đeo bám mãi về sau, và sẽ không còn đường lui nữa.
Không nói thêm
một lời nào nữa, anh ta châm mồi điếu thuốc lá.
Yuri: Không, lẽ
ra cô nên rẽ phải tại ngã tư đó!
Sinclair: Ổ-Ổn cả thôi, Charon. Chúng ta có thể rẽ vòng lại tại ngã
tư tiếp theo.
Charon: Ahh... Quả là nỗi khổ của một người tài xế.
Gregor: Ừ thì... Có vẻ như chúng ta có vấn đề phiền phức hơn rồi
đấy. Có đúng không nào, Bạn Quản Lý?
Gregor cười khúc
khích với điếu thuốc lá vẫn còn ở trong miệng. Tôi vẫn khá tò mò muốn biết thêm
về những gì mà anh ta đã phải trải qua, nhưng anh ta nói đúng khi tôi nên tập
trung vào những chuyện đang diễn ra ngay lúc này. Một vấn đề quan trọng xuất
hiện ngay trước thềm xe buýt của chúng tôi.
Vergilius: Lảm nhảm đủ rồi. Kẻ địch lại mò đến nữa kìa.
Côn Đồ Lãnh Đạo:
Chúng mày nhét đồng bọn của tao vào cái xe buýt đó, lũ khốn bệnh hoạn! Chúng
mày điên hết rồi sao? Chúng mày sẽ phải trả giá cho chuyện này! Bọn tao đã định
rời đi với cái xe buýt thôi, nhưng bây giờ thì tao sẽ cho tất cả chúng mày đổ
máu hết!
Charon: Verg, nhiên liệu đang làm càn. Charon sẽ cảm thấy choáng
váng nếu như nhiều cái miệng cứ ồn ào như thế.
Vergilius: Không có gì phải lo lắng hết, Charon. Chúng sẽ ngậm mồm
lại sớm thôi. Xuống xe buýt đi.
Yuri: Được rồi,
hãy nhìn vào bản đồ một lần nữa nào.
Charon: ......
Sinclair: Charon, cậu làm ơn có thể nào tập trung được không?
Nhìn về phía bộ
ba lại đang một lần nữa tranh luận về tấm bản đồ, một câu hỏi chợt lóe lên
trong đầu tôi.
<Nhân tiện
thì, chiếc xe buýt này được tạo ra cho Công ty Limbus thôi đúng không?>
Faust: Nói một cách chính xác hơn, chiếc xe buýt này được tạo ra
để dành riêng cho chúng ta.
Đó chẳng phải là
điều tôi vừa mới nói sao?
Faust: Có vẻ như người đang không phân biệt được sự khác nhau
giữa chúng.
<... Lạ thật
đấy, tôi không nghĩ là tôi đã nói câu đó thành tiếng.>
Bộ cái đồng hồ
này bị hư hay gì rồi sao?
Faust: Tôi có thể biết được điều đó mà không cần phải nghe người
nói ra. Suy cho cùng, thì không có gì là Faust không biết cả.
<Dù sao thì, chắc
cũng mất một thời gian dài để hoàn thành cái xe nhỉ. Đặc biệt là với...
"cái miệng" nằm bên hông.>
Faust: Chỉ tiêu tốn một khoảng thời gian đã định thôi.
<......>
Faust: ......
Nói chuyện với cổ ngột ngạt thật sự.
Faust: Faust là một thiên
tài có tiếng. Cô ấy biết hết tất cả mọi thứ từ trong ra ngoài của The City
(Thành Phố).
Heathcliff: Ê, nếu cô thông
minh đến vậy, tại sao cô không giúp lũ oắt chỗ tài xế tìm đường đi. Không tài
nào ngủ được với cái mớ tiếng ồn đó.
Faust: Faust không phải
người thích lo chuyện bao đồng. Cô ấy trả lời câu hỏi được đặt ra, nhưng không
chen ngang vào nếu như không được hỏi trước. Thêm vào đó, không có niềm vui nào
của con người lớn hơn việc tự tìm ra lời giải đáp cho thắc mắc của chính mình.
Faust không muốn cướp đi cảm giác ấy.
Ishmael: Anh ta không hiểu
đâu. Tôi không tin anh ta thật sự biết suy ngẫm về bất cứ cái gì trên đời từ đó
đến giờ.
Tôi nhìn thấy Heathcliff nắm
chặt cây gậy hơn, tuy nhiên... Với việc Vergilius đang trừng mắt về phía mình, anh
ta tặc lưỡi rồi khoanh tay lại và buộc bản thân phải ngủ thiếp đi.
<Mình tự hỏi
tại sao họ lại cay độc với nhau như vậy...>
Gregor: Hờ. Cả tôi và người luôn đấy, Bạn Quản Lý. Cả tôi và
người đều muốn biết luôn đấy.
Cùng với tiếng cười thầm của Gregor, chiếc xe buýt lại một lần nữa khởi hành.
1-8: Côn Trùng
Rodion: Oẹ... Greg nè, anh biết những người đó không?
Gregor: Hở? Thôi nào... Không lý nào tôi lại quen biết ai đó từ
cái xó Backstreets này đâu—
Mặt của Gregor
tối sầm lại ngay khi vừa nhìn ra bên ngoài cửa sổ.
<... Đầu bọ
sao?>
Không giống như
những kẻ xấu mà chúng tôi đã đụng độ, bọn họ đều có bộ phận của côn trùng.
Rodion: Trời ơi... Dante, thật may là đầu của người có hình thù
giống chiếc đồng hồ. Tôi sẽ nôn hết ra mất nếu như quản lý của tôi là một con
bọ khổng lồ.
Ishmael: Chẳng phải đó là... bộ phận cường hoá giống cái của anh
sao, Gregor?
Heathcliff: Bộ bọn chúng cố tình gắn đầu của những con côn trùng kinh
tởm vào cổ của mình à?
Gregor: Tốt nhất là nên tránh xa ra đi. Không muốn bị côn trùng
cắn đâu, đúng không nào?
Sinclair: Ể, đúng thật vậy sao?!
Gregor: Chỉ là đùa thôi... Bộ khiếu hài hước của tôi không không
thấm nổi với bọn trẻ bây giờ à?
Trong lúc Gregor
gãi đầu khó hiểu, chiếc xe buýt phát ra một âm thanh yếu dần trước khi chậm lại
và dừng hẳn đi.
Faust: Trong quá khứ, Tập Đoàn G (G Corp) có những quy trình cho
hầu hết các nhân viên của họ có được những vũ khí mô phỏng sinh học như cái của
Gregor đang sở hữu.
Ishmael: Anh đã từng làm việc cho Tập Đoàn G cũ sao, Gregor? Tập
đoàn đó chắc hẳn phải...
Ishmael nhăn mày
như thể cố gắng nhớ lại điều gì đó không mấy tốt đẹp, nhưng không nói tiếp nữa.
Miệng của Gregor thì cười, nhưng đôi mắt đờ đẫn của anh ta lộ ra vẻ thất vọng
và đượm buồn, thoáng qua.
Hong Lu: Tôi tự hỏi, những người như bọn họ ban đêm sẽ ngủ ở đâu?
Vergilius: Đối với nhiều người, bầu trời chính là mái nhà, và những
vì sao chính là ánh lửa của họ.
Hong Lu: Aha, kiểu bọn họ là thi sĩ ấy hả!
<Tôi không
nghĩ đó là ý ông ấy muốn nói đâu...>
Vergilius: Và, trừ khi mắt ta
có vấn đề, thì bọn họ đang có ý định cản trở chuyến hành trình của chúng ta.
Chẳng phải anh nên xuống xe sao, Gregor?
Gregor: Có thể giải thích
tại sao ông lại chỉ đích danh tôi xuống không?
Vergilius: Ai mà biết. Giờ ta
không thích càm ràm về quá khứ của kẻ nào đó đâu. Dẫn đường đi, Gregor. Anh
biết lý do rồi đấy.
Gregor: ... Ông xấu tính
thật đấy.
Một nhóm lính với
đầu của côn trùng tụ tập gần chiếc xe buýt.
Gregor: Chậc... Mình chẳng thích việc phải làm tiên phong tí nào.
Cựu quân nhân
nóng tính: Ngươi là thứ gì? Tại sao tay của ngươi lại giống của chúng ta?
Cựu quân nhân bối
rối: Khoan đã... Ta đã thấy gương mặt đó trước đây rồi.
Gregor: ... Cá chắc là từ đống tờ rơi và tạp chí
chứ gì.
<Gregor? Anh
biết bọn họ từ nơi nào đó sao?>
Ishmael: ...Việc đó giờ không có quan trọng đâu, Quản Lý. Tôi
không nghĩ là chúng ta có thời gian để hồi tưởng lại.
Cựu quân nhân
nóng tính: Cái tay đó khiến ta thấy bực mình... Nhưng, sao cũng được. Vấn đề
là, ta không thể để bọn ngươi đi qua đây được.
<Vậy sao. Tôi
đoán là chúng ta không thể thương lượng được rồi...>
Rodion: Tại sao bọn họ có thể hiên ngang phô ra những phần cơ thể
của côn trùng như thế vậy chứ? Họ sẽ làm lũ trẻ khóc mất. Đáng lẽ họ nên học
cách giấu chúng đi như Greg của chúng ta đây này, đúng chứ?
Gregor: Tôi là một trường hợp đặc biệt. Quy trình để tạo ra những
thứ bộ phận "côn trùng" mọc ở trên đầu là điều thường thấy nhất. Mặc
dù... tôi không chắc liệu tôi có nên xem bản thân mình là may mắn nữa hay
không.
Yuri: Có vẻ như
bọn họ đang cố gắng ngăn chúng ta đi vào bên trong chi nhánh cơ sở này vì lý do
nào đó.
Rodion: Bọn chúng cũng đang nhắm đến Cành Vàng sao?
Vergilius: Có lẽ vậy. Sẽ luôn có rất nhiều người săn lùng thứ tinh
hoa này. ...Và ta chắc chắn rằng mỗi người đều có ước nguyện riêng của họ. Có
đúng như vậy không?
Gregor: Ông nhìn thế là ý gì? Tôi còn chẳng hiểu gì cả.
1-9: Hướng Dẫn
Charon: Chúng ta đã đến nơi. Charon đã biết đường từ lâu rồi.
Yuri: Không,
không có đâu! Sinclair và tôi phải kè kè hai bên để lèo lái giúp cô
đấy.
Sinclair: Tôi mừng là ít
nhất cậu cũng đã phân biệt được giữa đông nam và đông bắc rồi đó, Charon.
<Vậy đây là... Tập Đoàn L cũ sao?>
Ishmael: Đây là lần đầu
tiên tôi được nhìn thấy nó tận mắt... Kể từ khi ‘chuyện đó” xảy ra không thể
nào mà lâu như vậy được.
Hong Lu: Ôi thật là... Làm thế nào mà một tòa công trình như thế
này lại có thể trong tình trạng hoang vu như thế được chứ?
Heathcliff: Hah, đây hẳn là một cảnh tượng bất ngờ cho công tử bột của
chúng ta nhỉ.
Vergilius: Ngưng tán gẫu đi. Đến lúc xuống xe rồi.
<Hờ, đằng kia có
người kìa...>
Faust: Là những Fixer đến từ cùng Văn Phòng (Office) với Cô
Yuri. Bọn họ là những nhà thám hiểm có kinh nghiệm đã khám phá các chi nhánh
của Tập Đoàn L một vài lần.
Vergilius: Chào hỏi đi. Bên trái là Hopkins, còn bên phải là Aya.
Aya: Xin chào~
Hopkins: Là...
Là... Là— Ngài Mắt Đỏ! Thật—thật là một vinh hạnh khi được gặp ngài...! Tôi đã
nghe rất nhiều câu chuyện về những chiến công của ngài, và được gặp gỡ trực
tiếp ngài thế này...
Vergilius: Rồi. Thấy cái nhà kho xập xệ ở đằng kia không? Đó chính
là nơi cái cầu thang dẫn thẳng xuống chi nhánh cơ sở này. Từ đây, Yuri sẽ là
người dẫn đường của các người.
Yuri: ...Vâng.
Vergilius: Các Fixer này cũng sẽ đồng hành cùng. Cứ để họ giải quyết
mấy rắc rối xảy đến. Thế là đủ rồi phải không? Ta chỉ đồng hành
với mấy người được đến đây thôi.
<Hả? Khoan đã, gì cơ?>
Vergilius: Cậu đã nhầm to khi
nghĩ rằng ta sẽ trông nom cậu suốt đời đấy, Dante.
Heathcliff: Vậy ông sẽ ăn
không ngồi rồi một mình trong khi chúng tôi vật lộn ngoài kia à?
Vergilius: Nếu ta phải nhúng tay vào, thì chuyến khai phá này sẽ chẳng
có tí thử thách nào đúng chứ? Nó sẽ thành một chuyến du lịch thăm quan mất.
Gregor: Nói cách khác, ông muốn chúng tôi lết xác về với khắp
người đầy máu và bị đánh bầm dập.
Ishmael: Đó là câu mà kiểu người với động cơ mờ ám sẽ nói...
Vergilius: Muốn nghĩ sao cũng được. Ta đã cho mấy cô cậu người hướng
dẫn và đủ hết mọi thứ rồi, nên ở dưới đó mà làm cho tốt đi.
Hopkins: Vâng!
Tôi chắc chắn sẽ không làm ngài thất vọng đâu, Ngài Mắt Đỏ!
Aya: Tôi sẽ cố
gắng hết sức, tôi nghĩ thế~
1-10: Fixers Hạng 8
Vergilius: ... Dante. Làm ơn lại đây một chút.
Trong khi cả đội
đang bận rộn với việc chào hỏi lẫn nhan, Vergilius gọi tôi ra một chỗ vắng
người.
Vergilius: Để ta nói rõ cho cậu biết rằng bọn họ chỉ là Fixer Hạng 8
thôi.
<Hạng 8?>
Vergilius: ... Có nghĩa họ là những mấy đứa cấp thấp chuyên lao động
khổ sai, công việc chính là đi chạy vặt. Cứ sử dụng họ tuỳ thích, nhưng đừng có
lệ thuộc vào họ.
<Hay nói cách
khác, là tôi không thể mong đợi họ xử lý tất cả mọi chuyện được.>
Tôi gật đầu để
cho ông ta biết là tôi đã hiểu.
Vergilius: ... Cậu có lẽ là người duy nhất trên xe mà ta thật sự có
thể đàm thoại cùng được. ... Ừ thì, chúc cậu may mắn, Dante.
Vergilius vỗ lên
vai tôi cùng một nụ cười cay đắng trước khi từ từ quay lại chiếc xe buýt.
1-11: Nhánh D-02
Chúng tôi bước vào tàn tích của Tập Đoàn Lobotomy.
Khi ánh sáng tối
dần đi, mùi hôi thối nồng nặc từ bên dưới lòng đất trở nên ngột ngạt hơn.
Sinclair: Ụa... Cái mùi này... Kinh khủng quá...
Yi Sang: Mmm... Mùi của phế thải đang tích tụ lại trong phổi. Khá
nồng nặc, như thể nó vẫn còn rất mới.
Faust: Để tôi cảnh cáo mọi người lần cuối cùng: Nếu mọi người
chết ở đây, Dante sẽ không thể hồi sinh lại mọi người kể cả trận chiến đã kết
thúc đi nữa.
Hopkins: Hồi
sinh...?
Aya: Chắc chỉ là
một câu đùa nổi tiếng hay gì thôi~ Trời ạ, tôi chẳng biết mấy chuyện gì đang lan
truyền quanh the City thời nay nữa~
Họ dường như đang
hiểu lầm gì đó, nhưng nhìn thấy Faust không bình phẩm gì cả, nên tôi quyết định
không chen vào. Còn nguồn gốc của cái mùi khó chịu này mới chính là vấn đề quan
trọng lúc này.
<Có vẻ như bọn họ đã chết được một lúc rồi.>
Outis: Quan sát rất chuẩn
xác, thưa Quản Lý. Những thi thể này đã đạt đến giai đoạn phân huỷ.
Rodion: Oẹ, đằng kia trông
như lũ bọ đang thưởng thức bữa tiệc của chúng.
Gregor: ... Mau đi thôi.
Rodion: Hở... Sao vậy,
Gregor? Anh sợ bọ hả?
Gregor: ... Thôi nào, cô
hẳn là đủ chững chạc để không cầm mấy con bọ chết dí thẳng mặt người khác như
thế đâu...
Rodion: Hù!!!
Gregor: Nhưng trong trường
hợp—Gah! Bỏ nó ra! Có gì vui chứ?!
Rodion: Pffhaw...Ý tôi là, nó hài hước thật đấy~ Ai có thể ngờ
được rằng trong số tất cả mọi người ở đây thì anh lại là người sợ mấy con bọ
nhiều chân lúc nhúc này chứ...... Greg này? Anh thật sự ghét chúng đến thế sao?
Gregor: ... Thôi bỏ đi.
Outis: Này cô kia! Dừng cái hành động gây rối này lại ngay lập
tức. Đừng có gây thêm bất kỳ rắc rối nào cho quản lý của chúng ta nữa!
Faust: Chờ đã... cái xác này vẫn còn ấm.
Yi Sang: Cũng như là dấu
hiệu cho thấy chỉ vừa mới bị tấn công thôi.
Sự u ám hiện lên
trên gương mặt của Yuri đã biến mất sau khi quan sát kỹ những thi thể.
Yuri: Đây không
phải đồng ngh... ý tôi là, nhân viên của Tập Đoàn Lobotomy.
Ishmael: Tôi nghe rằng những cơ sở bị chôn vùi thế này được coi
như là một mỏ vàng chính hiệu, thu hút đủ mọi loại người với những mục đích
riêng. Những câu từ như là "Lobotomy Dream" hoặc là "Enkephalin
Rush" hiển nhiên bắt đầu nổi tiếng trong giới Fixers và Syndicates.
Ryōshū: LD, E-Rush... Nghe hay đấy...
Ishmael: Hà, đó là
điều đầu tiên cô nói sau khi đã im lặng lâu như thế à?
Yi Sang: Sử dụng tiếng Anh một cách phù phiếm như vậy chẳng phải sẽ
làm lu mờ nghĩa gốc sao?
Ishmael: Đó là điều mà tôi nói— Hở, anh dường như nói nhiều hơn
bình thường đấy, Yi Sang?
Yi Sang: Nó có phản ánh sự kỳ lạ không?
Faust: Anh ấy chưa bao giờ là loại người trầm lặng cả. Ảnh chỉ
vừa mới trải qua... một sự thay đổi gần đây thôi.
Outis: Việc có nhiều đầy tớ biết quan sát tiểu tiết cũng không
phải là chuyện xấu. Tôi muốn mọi người tiếp tục phát huy. Chúng ta hành quân
thôi.
Yi Sang: Cô tự cho mình như thể là đội trưởng vậy. Tôi dám nói
rằng vai trò đó thuộc về quản lý mới đúng.
Outis: ... Xin hãy thứ lỗi cho sự xấc xược của tôi, thưa Quản
Lý.
Cô ấy cau mày lại
khi nhận ra bản thân đã bất cẩn, Outis cúi người về phía tôi và xin lỗi.
<Kh-Không, không sao đâu. Chúng ta đi xuống thôi.>
Hầu hết những
phần còn sót lại của các thi thể đều biến dạng một cách kinh khủng không thể
diễn ra được. Một thi thể thì có cánh mọc ra từ ruột, còn một thi thể khác lại
có những cọng râu xoắn lại rũ dài xuống.
Yuri: Những người
này trông khá giống với đám côn đồ chúng ta vừa gặp khi trước, đúng không?
Ishmael: Ý cô là những người đầu bọ đó sao?
Outis: Im lặng, tôi phát hiện thấy vài bất nhân ở phía trước.
(挙不者 - 挙動不審者, 거수자 – 거동수상자, Uniform Tango – Unidentify Target)
Như Outis đã đề
cập, rất nhiều bóng người có thể được nhìn thấy ở phía trước hành lang.
Rodion: (Bất… nhân? Cái gì cơ?)
Gregor: (Cá nhân có hành vi bất chính... Có thể là kẻ địch đó.)
Outis: ... Mhm.
Tôi chắc chắn
rằng một ý nghĩ hiện lên trong đầu tất cả chúng tôi: Các "Dị Thể" bí
ẩn có thể đang lảng vảng trong cơ sở này, như Faust đã nói trước đó. Đó có thể
chính là thứ ẩn chứa đằng sau những bóng đen kia.
Outis: ... Chúng ta không có lựa chọn nào khác ngoại trừ việc
phải đối mặt với bọn chúng.
Quân nhân khó
chịu: Này! Ai thế?!
Thay vì là Dị Thể, thứ chúng tôi phải đối mặt chính là con người. Vẫn còn quá sớm để cho rằng đó là điều may mắn.
Quân nhân khó
chịu: Hả? Tao tưởng chúng ta là những người duy nhất ở đây chứ.
Quân nhân tục
tĩu: Chúng vượt qua đội đứng canh gác ở cổng rồi sao? Bọn la liếm lúc nào
cũng cứ liên tục kéo đến nhỉ. Lũ
khai phá cứ liên tục xuất hiện và xuất hiện.
Heathcliff: Ê lũ người bọ! Chúng mày cùng bọn với mấy cái xác đằng đó
sao?
Quân nhân tục
tĩu: Xác sao? Lũ khốn chúng mày không...
Quân nhân khó
chịu: Đợi đã.
Quân nhân tục
tĩu: ...Tao không biết lũ cặn bã chúng mày từ đâu đến, nhưng nghe tao nói này.
Chúng mày đến đây tìm Enkephalin, có đúng không? Nếu chúng mày đi xuống một
tầng nữa, sẽ có kho báu bên dưới chờ chúng mày lấy đi đấy. Bất kỳ cái gì trong
tầng đó đều là của chúng mày. Bọn tao sẽ chỉ lấy những gì bọn tao có thể lấy ở
đây và sẽ rời......đi. Ha—Haha.
Gregor: Tsk, vậy là mấy người nhận ra tôi sao.
Khoảnh khắc đôi
mắt của người lính đó nhìn thấy gương mặt của Gregor... Thứ lòng tốt mong manh
của họ đã biến mất.
Quân nhân khó
chịu: Thằng khốn phản bội...
Gregor: Ahh, cô hẳn cũng là đã được điều ra tiền tuyến luôn.
Ngoài đời tôi trong đẹp trai hơn nhiều so với trong mấy tấm tờ rơi, đúng chứ?
Quân nhân khó
chịu: Câm cái mồm của mày lại đi! Tao cảm thấy thật ghê tởm rằng tao đã từng
nghiêm chào cái bản mặt của mày trong quân ngũ.
Gregor: Này, bớt nóng đi,
đâu phải cô bị bắt phải đích thân chào tôi trực diện đâu.
Quân nhân tục
tĩu: Trong khi mày được hành xử như là một con người bình thường của xã hội bởi
vì cái đặc quyền chó má giải thoát mày khỏi những tác dụng phụ... Còn bọn tao
thì chẳng có lấy một cơ hội nào cả, thằng giả tạo. Bọn tao bị vứt bỏ ngay lập
tức sau khi cuộc chiến kết thúc.
Gregor: ... À mấy người biết đó, tôi cũng bị vứt đi đấy thôi. Đó
chẳng phải là điều sẽ xảy ra với mọi người lính hay sao? Và đây chính là lối
sống các người đã chọn ư? Lục lọi trong đống rác như lũ sâu bọ thật sự?
Outis: Dừng lại ngay! Khiêu khích kẻ địch của chúng ta không có
ích lợi gì đâu!
Gregor: Cô cũng phục vụ trong quân đội kia mà. Cô biết rõ chuyện
này sẽ đi đến đâu rồi. Chúng ta sẽ không thể tiếp tục mà không đánh nhau đâu.
Quân nhân khó
chịu: ... Bọn tao định sẽ để bọn mày qua, thật lòng đấy.
Quân nhân tục
tĩu: Nhưng bây giờ thì, tao sẽ băm nhỏ chúng mày và thằng bạn phản bội của
chúng mày rồi vứt cho chó gặm hết.
Heathcliff: Làm như đó là điều mà bọn mày sẽ làm ấy. Đợi bọn tao quay
lại cùng đống Enkephalin rồi bọn mày mới có thể đâm sau lưng rồi hốt sạch chứ
gì.
Sinclair: Đ—Đợi đã, bọn họ định làm thế thật sao?
Heathcliff: Bọn chúng đã rơi thẳng xuống tận cùng đáy xã hội rồi, và anh mày thề rằng chúng đéo có quan tâm đến danh dự đâu, đúng không? Có giàu hay nghèo đi nữa, con người luôn quay lưng lại với chính đồng loại của họ miễn là có thứ gì đó giá trị. Mày vẫn còn non lắm nên không hiểu được đâu.
1-12: Nhánh Cơ Sở Quận 4
Gregor châm điếu
thuốc lên và hít một hơi thật sâu, khói phất ra từ miệng của anh ta.
Ishmael: Họ lẽ ra sẽ có một cuộc sống tốt đẹp hơn nếu họ chọn làm
việc ở một tập đoàn an ninh hoặc một nơi nào đó...
Outis: Họ đã dành cả đời phục vụ như một người lính. Những yêu
cầu bắt buộc họ phải thay đổi để thích nghi với một cuộc sống mới hẳn đã quá
sức chịu đựng với họ.
Gregor: Cô không tài nào biết được vết nhơ của một Cánh đã tàn
lụi sẽ ám ảnh cô như thế nào đâu. Nếu như có bất kỳ ai đó đủ rộng lượng và
khoan dung để chấp nhận cô, thì việc liếm giày và tuân theo mệnh lệnh là điều
tối thiểu nhất cô có thể làm được...
Yuri: ......
Gregor: Ồ... Xin lỗi về chuyện đó. Lẽ ra tôi nên chọn lời cẩn
thận hơn khi nói.
Yuri: Không,
không sao cả. Tôi chắc chắn rằng mọi thứ cũng đã rất khó khăn với sự sụp đổ của
Tập Đoàn G (G Corp). ...Tin tức về sự tàn lụi của một Cánh là vấn đề nan giải
nhất đối với rất nhiều người.
Yuri: Tôi chưa
bao giờ nhìn thấy mấy cái đó trước đây cả...
Hopkins: Cô không
biết sao?
Hopkins nhanh
chóng cau mày lại. Quả là một sự đối lập với gương mặt mà anh ta đã phô ra
trước Vergilius, tôi bỗng cảm thấy ớn lạnh.
Yuri: Không,
tôi... Ừ thì...
Hopkins: Cô có
biết tại sao chúng tôi lại để cho một nhân viên của một Cánh đã lụi tàn vào Văn
Phòng (Office) của mình không?
Yuri: Đ—Để giải
quyết những yêu cầu liên quan đến nhánh Tập Đoàn L an toàn hơn...
Hopkins: Chính
xác. Tôi không có bất kỳ mong đợi gì từ một nhân viên thấp kém cả. Chỉ có hai
công việc đơn giản: dẫn đường, và nói cho chúng tôi biết cách để xử lý lũ Dị
Thể hoặc bất kể chúng là gì đi nữa. Giờ thì nhìn xem... Cô mong chúng tôi sẽ
làm gì với câu "Ôi khôôôngg, tôi chưa bao giờ nhìn thấy chúng trước đây
cả!" hả?
Aya: Trời ạ,
Hopkins, cảm thấy bức bối sao? Bình tĩnh đi nào~
Yuri: ......
Faust: Nếu như chúng thật sự mới với Cô Yuri đây, thì những thứ
này có thể là một loại phân nhánh khác của Dị Thể... Có thể là một chủng loài
mới.
Yi Sang: Tập Đoàn đó có thể cũng không sở hữu mọi cá thể trong
buồng quản thúc. Yuri, không có lý do nào để tự trách bản thân vì không thể nhớ
điều mà cô chưa bao giờ được dạy cả.
Hopkins: E hèm...
Yuri: ... Cảm ơn
anh.
Heathcliff: Có cái quái gì đáng để tranh cãi đâu? Chỉ cần đập chúng
ra bã thôi đúng không?
Meursault: Cứ ra lệnh, và chúng tôi sẽ thực hiện nó.
Hopkins: Ấn tượng
đấy... Quả là đám thuộc hạ của ngài Mắt Đỏ (Xích Thị) có khác.
Ryōshū: ... Ngươi vừa mới nói gì cơ?
Aya: Ôi trời ạ,
Hopkins lại thế nữa rồi, luôn buộc miệng nói ra những lời không hay chút
nào...tôi xin thay mặt anh ấy xin lỗi mọi người~ Heheh. Sao cậu lâu lắc quá
vậy, Hopkins? Bệnh trĩ tái phát hả?
Hopkins: C-Cái
gì—không tôi không có bị thế! Chả biết cô đang nói gì nữa...
Hopkins nhanh
chóng đứng dậy sau khi ngồi xuống một hồi lâu. Túi của anh ta chứa cái gì đó,
nhưng tôi quyết định không quan tâm đến nó.
Faust: Được rồi, tôi cho rằng nơi này đủ an toàn.
Khi tôi mở cửa
ra, Faust bỗng nhiên đứng trước mặt tôi.
Faust: Dante, hãy nhắm mắt lại và tìm kiếm một đốm sáng lẩn trốn
trong bóng tối. Tìm kiếm ngôi sao của sự thật, đang lấp lánh một cách mong
manh.
<Ngôi sao...
Chuyện này sẽ không khiến tôi đau đâu, đúng chứ?>
Faust: Nó sẽ không gây cho người bất kỳ đau đớn nào vì người chỉ
định vị nó thôi.
<Có thứ gì đó về cách Faust giải thích khiến tôi cảm thấy hơi quan ngại, nhưng tôi vẫn quyết định tin lời cô ấy và che mắt lại.
Khi người mở mắt ra, thứ dường như đang ở rất xa...
Faust: Sẽ soi sáng thẳng vào tầm mắt của người.
<Nó... thật
đẹp.>
<Ánh sáng
đó... Chỉ có tôi mới có thể nhìn thấy thôi sao?>
Faust: Không hẳn. Tất cả chúng tôi có thể nhìn thấy nó thông qua
người. Cho dù chúng ta đang ở bên trong một hầm ngục, chúng tôi có thể được lợi
từ khả năng của người thông qua ngôi sao.
Ishmael: Người có thể nào xoay cái đồng hồ đó nhanh lên được
không? Tôi nghĩ là tôi bị trật khớp vai rồi.
Yuri: Đồng hồ
sao? Vậy thứ đó không phải để trưng à?
Gregor: Nó không những chỉ có thể làm thế thôi đâu. Người đó có
một sức mạnh rất tuyệt đấy. Cô nên đến đây và xem thử đi, Yuri.
<... Không có ai chịu để ý tôi phải chịu đau đớn như thế
nào à?>
Rodion: Ah~ Thật sảng khoái.
<Tôi đang sắp chết
đây này...>
Aya: Một cái đồng
hồ thật tuyệt vời đấy~ Tôi chưa bao giờ nhìn thấy loại công nghệ đó trước đây
cả.
Hopkins: Nó phải
ngang hàng với một S-Singularity đấy... Cánh nào có thể làm được chuyện này...
Hopkins nhìn chằm
chằm vào đầu của tôi. Tôi đã cố ngó lơ nó, nhưng nhìn vào chiếc túi nặng trĩu
của anh ta một lần nữa...
Rodion: Dante? Tại sao người lại ôm đầu thế?
<K—Không có gì
cả.>
Yi Sang: Cô Faust, quản lý không thể đảo ngược lại mạng sống của
các vị hướng dẫn viên bằng cách sử dụng khả năng của đồng hồ sao?
Faust: Đồng hồ chỉ có tác dụng lên Tội Nhân chúng ta thôi.
Aya: Ôi, chán
thật~ Tôi đoán điều đó cũng tốt. Thử tưởng tượng được hồi sinh lại với một cái
lỗ bự ngay trước bụng. Chẳng phải điều đó thật tệ sao? À, mọi người biết gì
không, mọi người rất may mắn nếu như bị thủng một lỗ xuyên ruột đây. Mọi người
sẽ chết rất nhanh—
<Hả...? Đợi
đã—!>
Aya: Ah.
Một cái xúc tu
cứng trồi ra từ bên trong bức tường và đâm xuyên người Aya ngay tức khắc.
Outis: Toàn bộ đơn vị, sẵn sàng chiến đấu.
Aya: ... Tôi đã
nói gì nào? Tôi đã luôn...là một...cô gái may mắn...
Yuri: AYA!!
Yi Sang: Cô ấy đã qua đời.
Gregor: ...... Đi nào... Chúng ta phải tiếp tục bình tĩnh, nhất
là trong những lúc thế này, đúng chứ?
Yuri: Nh-Nhưng
mà...
Faust: Đòn công kích rất lạ thường. Có vẻ như chúng ta đang đối
mặt với một Dị Thể.
Outis: Quản Lý. Mệnh lệnh của ngài.
Tôi cảm thấy tội
cho Yuri; cô ấy nhìn cái xác của Aya rồi nhìn về chúng tôi rơm rớm nước mắt.
Nhưng dù sao đi nữa...
<...Yuri,
Hopkins, và Aya. Ba người tôi không thể hồi sinh. Chúng ta phải chiến đấu ngay
nếu như không muốn có thêm bất kỳ thương vong nào nữa.>
Outis: Một quyết định sáng suốt, thưa Quản Lý.
Hopkins: Cô có
thể hiểu được những tiếng tích tắc đó sao...?
Outis trừng mắt
nhìn Hopkins, rồi ngay lập tức nhắc nhở bản thân về ưu tiên trước mắt và bắt
đầu thét lên.
Outis: ... Là mệnh lệnh của quản lý đấy, các tay sai! Các người
sẽ bao vây kẻ địch theo đội hình. Mục tiêu chính là bất nhân ở phía
trước!
Yuri: ... Đã rõ.
Gregor: Nói thật thì... Tôi không chắc cô có thể gọi thứ đó là
“người” để mà “bất nhân” được đâu.
Những dây leo bắt
đầu mọc ra, theo sau là một bóng đen trông cao hơn một con người bình thường
gấp vài lần. Nó... đang đến gần hơn, cảm giác kinh hãi hơn bất kỳ kẻ địch nào
mà chúng tôi đã gặp trước đây.
Heathcliff: Rồi sao nữa? Chỉ có vậy thôi à?
Ishmael: Tôi nghe nói rằng Dị Thể đáng lẽ ra phải rất mạnh đến nỗi
việc quản thúc chúng là một nhiệm vụ khó khăn...
Faust: Là tác dụng của Qliphoth Deterrence (Huyền Thuật Khắc Chế
Sự Hỗn Loạn).
Heathcliff: Hả? Bình cà phê sao?
Faust: Một thế lực làm suy yếu Dị Thể. Mục đích nguyên gốc của
nó là để đảm bảo an toàn cho việc giám sát trong buồng quản thúc của chúng. Khi
chúng ta tiếp tục nhiệm vụ thu thập thêm nhiều Cành Vàng hơn, sự khắc chế này
cũng sẽ suy yếu theo. Mặc dù đây chỉ là một trận đánh đơn giản...
Ishmael: ... Càng về sau,
một trong số chúng sẽ khiến chúng ta mất mạng cả trăm lần chỉ để xử lý.
Đó là một suy nghĩ thật sự rợn người...
<... Xác của nó đâu mất rồi? Tôi khá chắc rằng chúng ta
vừa ra đòn chí mạng...>
Outis: Nó đã nằm xuống
đúng như mong đợi. Tất cả đều là nhờ vào tài chỉ huy kiệt xuất của ngài, thưa
Quản Lý.
<Thứ đó không thể nào tự nhiên bốc hơi lên trời đâu nhỉ…>
Outis: Ngài luôn quan sát thật thấu đáo, thưa Quản Lý. Khả năng
như thế không thể bị loại trừ dễ dàng ra được.
Gregor: ... Cái trần nhà kiên cố trên đầu chúng ta chẳng là gì so
với hai người à?
Yuri: ... Ở đằng
kia.
Yuri chỉ tay vào
thứ gì đó. Cú sốc khi đã mất đi Aya hẳn đã khiến cô ấy rất đau buồn, nhưng nhìn
thấy cô ấy vẫn tự chủ được và ngẩng cao đầu lên... Tôi cảm thấy rằng tôi nên để
cô ấy yên và đi theo sau cổ thêm một lúc.
<... Đó là một
quả trứng sao?>
Faust: Đó chính là lõi của Dị Thể. Khi được quản thúc thông qua
những cách thức phù hợp, nó sẽ biến đổi thành hình dạng đặc thù này.
Yuri: ... Và sau
một thời gian đủ lâu, quả trứng sẽ nở ra.
Heathcliff: Nở á? Cô đùa tôi chắc...
Ishmael: Ý cô là, những thứ đó không bao giờ chết ư?
Faust: Các Dị Thể đơn thuần không thể chết đi. Đó chính là một trong
những yếu tố đóng góp cho công cuộc sản xuất năng lượng hàng loạt của Tập Đoàn
L.
Yuri: Và là một
nhân viên tại đó, nhiệm vụ của tôi là đưa cái lõi quay về buồng quản thúc của
nó... Nhưng bây giờ mọi thứ đã thay đổi.
Ishmael: Umm... Chúng ta có thể làm được những gì trước khi quả
trứng này nở ra?
Faust: Công Ty Limbus có một bộ phận chuyên xử lý với các Dị Thể
như này. Họ sẽ thu hồi chúng cho chúng ta.
Yuri: Đúng rồi...
Đó có phải là Đội Hậu Tuyến (After Team) không? Tôi nhớ là đã nghe về họ trong
việc luân chuyển nhân lực.
Rodion: Vậy thì chuyện gì ngăn cô gọi cho bọn họ ngay bây giờ thế?
Faust: Thiết bị truyền tín hiệu... ở trên Mephistopheles rồi.
Gregor: ... Rồi, hiểu.
Faust: Không cần phải lo. Một khi chúng ta lấy được Cành Vàng,
chúng ta sẽ quay trở lại đây dù muốn hay không.
Chúng tôi đi
xuống tầng bên dưới.
Yuri: Tôi không
nghĩ là tôi sẽ quay trở lại đây.
Faust: Hầu hết các cơ sở của Tập Đoàn Lobotomy đều có rất nhiều
tầng. Và mỗi tầng dự kiến đều xuất hiện một Dị Thể đánh dấu lãnh thổ của chúng.
Rodion: Thật sự vậy luôn sao?! Còn một đống con như thế nữa hả?
Gregor: Vậy... Cô đào đâu ra thông tin về việc chúng ta sẽ đối
mặt với thứ gì và mấy thứ tương tự thế?
Faust: Faust biết tất cả mọi thứ.
Yuri: Người hướng
dẫn có nói rằng một đội Tiền Tuyến (Before Team) sẽ tiến hành khảo sát trước.
Gregor: ... Vậy cô chỉ biết điều đó đơn giản bởi vì cô có thông
tin từ các nhân viên khác.
Faust: Tôi chưa bao giờ tuyên bố như thế cả.
Outis: Dù sao thì, điều này có nghĩa là chúng ta sẽ đối mặt với
một mối nguy lớn ở mỗi tầng. Sẽ thật sự ngu ngốc nếu tiến vào bên trong mà
không thể chắc rằng chúng ta đã an toàn hay chưa, buộc chúng ta phải chiến đấu
hạ gục kẻ địch nếu tiếp tục muốn đi tiếp...
Faust: Cô nói hết những gì mà Faust đang muốn nói luôn rồi.
Yi Sang: Thật không phải là một điều tuyệt vời khi có thể bày tỏ ý
định của bản thân trước khi chúng được cất lên thành tiếng sao?
Faust: ... Dante, đã đến lúc ngước nhìn ngôi sao rồi.
<Tôi là quản
lý của cô, không phải vật thế thân đâu, cô biết đấy...>
Một cựu quân nhân
xuất hiện trong bóng tối, với một khí chất không mấy tốt đẹp. Chiếc phù hiệu
lấp lánh đã cũ của anh ta dường như ám chỉ rằng trước đây anh ta đã từng là một
người có chức vị rất cao.
???: ... Quản lý
Gregor?
Gregor: Tôi nghĩ là tôi nhớ gương mặt đó. Nhưng tại sao?
Quản lý trưởng
già nua Tập Đoàn G: ... Ta từng là quản lý trưởng trong đội của cậu. Cậu không
những bỏ rơi bọn ta, giờ cậu còn cả gan cướp đi mạng sống của những người đồng
đội cũ—cũng là cấp dưới của ta.
Gregor: Nghe này, cuộc chiến đã kết thúc một thập kỷ trước rồi.
Nhưng, tôi đoán là một vài người vẫn không thể buông bỏ được chức vị của họ
nhỉ?
Quản lý trưởng
già nua Tập Đoàn G: Kết thúc sao? Không có gì kết thúc cả. Không có gì...đã kết
thúc cả...khốn khiếp... Chiến tranh có thể đã kết thúc đối với cậu khi cậu bỏ
rơi Tập Đoàn G... Nhưng chúng tôi chiến đấu vì chính cái mạng của bản thân trên
chiến trường đến tận ngày hôm nay.
Gregor: Dù tôi chẳng muốn đồng cảm với ông theo kiểu này lắm... thật
sự giờ tôi cũng chẳng khác gì mấy người cả.
Quản lý trưởng
già nua Tập Đoàn G: Vậy thì cậu phải hiểu, Gregor. Chỉ có một phán quyết đợi
chờ những kẻ đào ngũ.
Gregor: Ông nói như thể nó có nghĩa lý gì ấy... Nhưng như thế là
trái với chính sách của công ty khi đưa ra phán quyết tử hình vì mục đích trả
thù cá nhân đấy, thưa Quản lý trưởng của tôi.
Có lẽ khoảng thời
gian người cựu quân nhân này không còn trên chiến trường nữa đã quá đủ để khiến
cho sức chiến đấu của anh ta dần yếu đi. Vị quản lý trưởng từng tiêu diệt hằng
hà sa số kẻ địch trên chiến trường trong thời hoàng kim của mình giờ đang cận
kề với cái chết.
Quản lý trưởng
già nua Tập Đoàn G: Cậu đã từng là một người đáng được tôn trọng, Gregor...
Gregor: ... Tôi chưa bao
giờ đòi hỏi sự tôn trọng nào hết.
Quản lý trưởng
già nua Tập Đoàn G: Đừng tiến sâu vào trong nữa... Chỉ có địa ngục đang chờ cậu
ở phía trước thôi.
Gregor: Xin lỗi, nhưng tôi không nghĩ tôi có thể nghe theo lời
khuyên của ông được. Tôi không muốn bị đuổi việc nên tôi buộc phải đi sâu vào
bên trong.
Quản lý trưởng
già nua Tập Đoàn G: Cậu đã vứt bỏ danh dự của bản thân...chỉ vì một vài đồng
bạc cỏn con rồi sao?
Gregor: Tôi đã bán nó từ lâu lắm rồi, cùng với quân huy của tôi.
Chủ nhà không tài nào đợi tiền thuê nhà thiếu nợ được nữa.
Một nụ cười đầy
cay đắng hiện lên trên gương mặt của vị quản lý trưởng.
Quản lý trưởng
già nua Tập Đoàn G: Cậu... chẳng khác gì bọn tôi cả... Suy cho cùng, chúng
ta... Chẳng là cái gì... trừ một lũ côn trùng kinh tởm...
Anh ta trút thêm
vài hơi thở nữa, rồi đã ngừng cử động.
Gregor: ... Này, cho tôi mượn điếu thuốc được không?
Ryōshū: ... Chỉ lần này thôi.
Gregor đưa điếu
thuốc mượn được kề sát vào điếu thuốc đang ngậm trên miệng, rồi châm lửa và ném
nó về trước ngực của người chỉ huy đã qua đời.
Gregor: Xin lỗi, không muốn chia sẻ điếu của tôi với cái thứ đó.
Ryōshū: ... Hmph.
Ryōshū khịt mũi
một cái. Khói từ điếu thuốc của Gregor vương vẩn cùng sự lặng thinh trong một
chốc lâu.
Ishmael: Có vẻ như không còn dấu hiệu nào của các cựu quân nhân từ
chỗ này nữa.
Sinclair: Ông chỉ huy đó có cảnh cáo chúng ta không nên đi sâu vào
bên trong nữa...
Khi chúng tôi
tiếp tục bước đi, chúng tôi phát hiện ra những thi thể đã nằm tại đây được một
khoảng thời gian.
Yuri: Đây đều là đồng
nghiệp của... không, nhân viên của Tập Đoàn L...
Yi Sang: Tôi nhìn thấy dấu vết của những vật cùn. Chính xác hơn là
tất cả những cái xác ở đây đều có hết.
Yuri: Một bản báo
cáo quản lý... Tài liệu này chứa đựng chỉ dẫn về cách thức quản lý Dị Thể tại
đây. Bình thường thì, các nhân viên được giao nhiệm vụ tương tác với các Dị Thể
sẽ ghi nhớ các chỉ dẫn quản lý đến mức độ đọc thuộc lòng chúng mà không sai sót
một chữ nào hết... Họ không thường hay sử dụng các ghi chú như thế này.
Yi Sang: Tôi dám nói rằng không một nhân viên còn sót lại nào được
trang bị đủ thông tin cần thiết khi một Dị Thể vi phạm quản thúc...
Heathcliff: ... Hmh.
Yuri: Nếu những
quả trứng không được đưa về buồng quản thúc...thì đúng là như thế thật.
<Có quá nhiều
xác chết ở đây.>
Ishmael: Loại Dị Thể nào có thể tàn sát tất cả nhân viên ở đây
chứ— Đợi đã... Cái mùi này là gì thế?
Hopkins: ... Các
người biết đó, Văn Phòng của chúng tôi đã mua một thiết bị đắt tiền hôm trước.
Heathcliff: Mày đang nói cái đếch gì thế?
Hopkins: Nguồn
tin cho biết là mức độ độc tố bắt đầu tăng lên sau một số tầng nhất định.
Rodion: Ờ, có một tí máu chảy khỏi tai tôi này~ Cái này có ổn
không thế?
Don Quixote: Không trận chiến nào là không có nghịch— Pfehghg, gahf!
Khoff!
Hopkins: Tôi đã
được dặn rằng tiếp tục tiếp xúc với chất độc sẽ có thể gây ra chảy máu, kiểu
như thế.
Rodion: Nhg... Làm thế nào mà anh vẫn ổn thế hả?
Yuri: Thứ này
là... Nó là lựu đạn khí chống Dị Thể được cấp cho các nhân viên. Có một cái
đã... Khụ... Kích nổ... Đâu đó trong số những thi thể ở đây...
Hopkins: Đúng
thế, mức độ độc tố có vẻ như rất cao xung quanh khu vực này.
Trước khi chúng
tôi kịp nhận ra thì Hopkins đã đeo mặt nạ phòng độc rồi.
Rodion: Ê này, còn bọn tôi thì sao?
Faust: Chúng ta không được cấp cho nhu yếu phẩm nào khác cả.
Heathcliff: Thằng ranh con, mày biết chuyện này sẽ xảy ra sao? Mày
đéo thoát được đâu... Ngh...
Heathcliff không
thể nói hết câu và ngã gục xuống.
Faust: Lưu lượng máu của anh sẽ chảy nhanh hơn nếu như anh bị
kích động. Nói cách khác, độc tố sẽ lan truyền nhanh hơn. Cố gắng giữ bình
tĩnh, tối thiểu việc chuyển động lại, và hít thở một cách đều đặn.
Yuri: Hopkins...
Tại sao... Khụ. Tại sao anh không nói cho tôi biết trước chuyện này?
Hopkins: Ồ, tôi
cũng có câu hỏi dành cho cô đây, Yuri. Tại sao tôi lại phải để Văn Phòng của
chúng tôi phung phí quỹ mua những công cụ đắt tiền để thứ chết dẫm như cô sử
dụng chứ?
Yuri: ......
Hopkins: Nếu như nói thẳng ra, đó là một phép màu khi cô có
thể gia nhập vào được với bọn tôi đấy. Có thể Aya thương hại cô và cho cô đặc
ân vào đó... nhưng giờ cô ấy chết rồi, nên ai quan tâm nữa chứ?
Heathcliff: Thằng khốn núp lùm
bỉ ổi... Mày sống như thế mà coi được à…
Hopkins: Vớ vẩn,
tất cả mọi thứ đều công bằng đối với một Fixer cả thôi. Nghe rằng Mắt Đỏ có bạn
đồng hành khiến tôi rất tò mò, nhưng hoá ra thì... Các người cũng chỉ là một lũ
rẻ rách bị khùng khi nghĩ rằng lao thẳng vào mấy cơ sở như này mà chẳng chuẩn
bị gì là một ý hay.
Heathcliff: Thật là một trò đùa bệnh hoạn... Mày chẳng làm gì trừ
đứng nhìn cả...
Cảm nhận được cơn
phẫn nộ đổ dồn vào bản thân, Hopkins bước về sau và tiến thẳng đến lối thoát đi
lên mặt đất.
Hopkins: Dù sao
thì, ít nhất tôi cũng vớ được một mớ Enkephalin nhờ vào công sức của các người.
Tôi sẽ viết trong báo cáo rằng các người đều đã mất tích, tại "ngạt thở
đến chết" nghe nhục thật sự. Tạm biệt nhé.
Yuri: ......
Yuri ngã nhào
xuống sàn, máu chảy ra từ mũi đổ hết xuống hai tay. Và cô ấy không phải là
người duy nhất. Rodya, Heathcliff, và các Tội Nhân khác cũng đang dần bị mất
máu mà ngã xuống.
<Gregor?>
Gregor: Tsk, tôi cầm theo thứ này để cô có thể có thứ gì đó để
tưởng nhớ cô ấy...
Anh ta đang cầm
chiếc mặt nạ phòng độc cùng kiểu mẫu với cái của Hopkins.
Yuri: Nhưng tại
sao...
Gregor: Nghe nói Aya—khụ—đã ưu ái cho cô, đúng không? Vậy thì thứ
này cũng là của cô luôn đấy. Đối với một lũ điên không chuẩn bị trước như bọn
tôi... có cách riêng của mình. Đừng lo lắng cho chúng tôi.
Liên tục ho ra
máu, Yuri đeo mặt nạ vào.
Yuri: ... Tôi
biết anh ta nói đúng. Tôi biết việc có được sự công nhận từ một Văn Phòng đầy
rẫy những người xa lạ là một chuyện khó khăn, dù cho ngày đêm liên tục chạy
biết bao công việc và nhiệm vụ. Khi đó chỉ còn có 3 phút nữa là cả chi nhánh bị
phong toả hoàn toàn...
Thông báo: [TRIỂN
KHAI VIỆC CHÔN VÙI CƠ SỞ.]
Yuri: Những cánh
cửa bắt đầu đóng lại rồi.
Thông báo: [VIỆC
CHUYỂN HOÁ NĂNG LƯỢNG ĐÃ HOÀN THÀNH 85%.]
Alex: Yuri, đừng
bỏ tôi lại mà! Yuri!
Yuri: Thế nên tôi
buộc phải làm điều gì nữa chứ? Việc tôi sống sót là sai trái sao? Lẽ ra tôi nên
bị chôn sống cùng những người đồng nghiệp khác mới là điều đúng đắn sao? Khi cả
toà nhà này bị chôn vùi sâu xuống đất, thì tất cả Dị Thể sẽ không trốn thoát
nữa sao?
Gregor: Khoff... Đó là một tội lỗi. Ít nhất là ở dưới này.
Ishmael: Kahoff, kahf. Đau đấy, Gregor...
Vẫn đang đứng sững
sờ, tôi bỗng nhận thức được trở lại và kiểm tra các Tội Nhân. Một nửa số bọn họ
đã chết ngay trong tầng này, và đầu của Ishmael cũng rụp xuống ngay sau khi
thốt lên lời nói cuối cùng của mình.
Yuri: Một tội
lỗi...
Gregor: Nhưng, chà... Rồi sao nữa hả, cô gái... Cô
phải tiếp tục sống như thể đó chẳng phải việc của ai cả. Khụ. Cảm thấy tội lỗi vì những chuyện đã xảy
ra... sẽ chỉ khiến cô ngày càng nhụt chí hơn thôi...
Yuri: ......
Khi Gregor trút
hơi thở cuối cùng, Yuri và tôi trở thành hai người duy nhất còn sống sót trong
khu vực này.
<Uhm... Đ-Đừng
lo lắng quá nhiều về chúng tôi. Tôi có thể hồi sinh họ.>
Tôi biết tiếng
đồng hồ tích tắc là những gì mà Yuri có thể nghe được, nhưng tôi vẫn cố hết sức
nói ra lời nhắn nhủ để an ủi cô ấy.
Yuri: ... Tôi
biết.
Yuri kết thúc
cuộc đối thoại ngắn ngủi giữa hai chúng tôi và không nói thêm một lời nào nữa.
Sau một khoảng thời gian dài lặng tiếng, khí độc cuối cùng cũng tan hết đi.
Yuri: ... Có vẻ
như bây giờ đã an toàn rồi.
<Hmm? Ồ, phải rồi.>
Yuri: Tôi sẽ giúp
một tay. Hãy mau đưa bọn họ trở lại nào.
Sau khi nói câu
đó, Yuri tháo chiếc mặt nạ phòng độc xuống và bình tĩnh dìu các Tội Nhân trên
vai cô, từng người một như thế. Không biết phải nói gì với cô ấy, tôi quyết
định giữ im lặng.
<Những Dị Thể
đó có phải nguyên nhân giết chết tất cả nhân viên ở đây không?>
Yuri: Tôi không
chắc nữa. Nếu như tôi đoán đúng thì...
Outis: Hướng mắt về phía trước đi, thưa Quản Lý. Còn một con
khác nữa.
Một cá thể dạng
người đội cái đầu của một bức tượng đang ngồi tựa lưng vào tường.
Đầu tượng: Xin
chào...? Các người...đến đây...để rút thăm sao...? Thu hết thẻ ID lại đây...và
đưa chúng...cho tôi... Rồi sau đó chúng ta sẽ tìm ra người thắng giải.
Tay của thứ đó
đang nắm lấy một cái dây đeo thẻ ID. Cái tên "Alex" được ghi trên đó.
Yuri: ... Alex.
Heathcliff: Cô ta đã mất trí rồi sao? Và cái thứ đó lải nhải cái gì
về người thắng giải thế?
Yuri: Một vài Dị
Thể... yêu cầu phải hiến tế thường xuyên như là một phần của việc quản thúc.
Đầu tượng: Các
người không nên đi hướng đó... Chúng sẽ tìm thấy các người...
Yuri: Và việc
hiến tế đã xảy ra, đúng không?
Đầu tượng: Đã đến
lượt các người... rút thăm...
<Hiến
tế...?>
Ishmael: Chuyện gì sẽ xảy ra nếu như không hiến tế bất kỳ một ai
cả?
Yuri: Chúng tôi
chưa bao giờ được biết... Chúng tôi luôn tuân theo mọi quy trình được đề ra và
không bao giờ thất bại cả.
Ishmael: Tôi đoán là nó đã xổng ra và bắt đầu giết chết tất cả mọi
người.
Heathcliff: Ha! Con "Dị Thể" đó hẳn là một thứ
nhu nhược dữ lắm. Nó có đập vào sau gáy của nạn nhân không?
Yuri: Ý anh… là
sao?
Heathcliff: Mắt cô bị mù rồi à? Những vết thương đó rõ ràng được gây
ra bởi con người. Cô có thể thấy rõ rằng bọn họ đã đập nhau cho đến chết. Toàn
bộ lũ điên đó đều tự giết lẫn nhau.
Yuri: Nh—Nhưng vì
lý do gì chứ?
Heathcliff: Rõ như ban ngày.
Heathcliff: Bọn họ đoán có thể sống sót được một khoảng thời gian sau
khi cả chi nhánh này bị chôn vùi xuống lòng đất. Cứ tiếp tục hiến tế từ lần này
đến lần khác, và rồi đám còn lại sẽ được giải cứu.
Heathcliff: Đoán rằng bọn họ tiếp tục vụ bốc thăm này được vài tháng.
Đó là cách an toàn nhất để giữ tình hình trong tầm kiểm soát. Nhưng vấn đề là:
Cô nghĩ người được chọn để hiến tế sẽ yên phận chấp nhận kết quả đó sao?
Heathcliff: Nếu là tôi, thì tôi sẽ bóp chết kẻ bên cạnh mình còn hơn.
Thà
bọn họ chết còn hơn tôi đúng chứ ... Rồi mọi thứ chính là những gì mà chúng ta
thấy bây giờ.
Ishmael: Và người sống sót cuối cùng... đội lên chiếc mặt nạ đá
thuộc về đám đầu tượng... Tin rằng làm như thế sẽ cứu mạng mình khỏi việc bị
hiến tế.
Yuri: Không thể
như thế được. Alex sẽ không giết những người khác để một mình cô ấy có thể
sống...
Heathcliff: Làm thế nào mà cô biết được điều đó? Cô thậm chí còn
không thể chắc chắn rằng thứ đó thật sự có phải là Alex hay không nữa mà.
Đầu tượng: Hãy để
tôi...cho các người một lời khuyên... Các người sẽ cảm thấy tốt hơn...khi tự
kết liễu chính mình...trước khi bọn chúng đến giết các người... Kehe... Kehe...
Outis: Chúng ta mau tiếp tục. Người này sẽ sớm lìa đời thôi.
Trong khi những
người khác tiếp tục bước đi, Yuri nán lại và tiếp tục nhìn chằm chằm vào cá
nhân đội mặt nạ đá đó.
Yuri: Không phải
lỗi của cậu... Cậu biết là không phải mà, đúng chứ?
Đầu tượng: Bỏ mặc
tôi lại đi, Yuri... Làm ơn hãy bỏ mặc tôi lại đi...
Yuri: ......
<... Đến lúc
đi tiếp rồi.>
Rodion: Tầng này đầy rẫy giòi bọ.
<Những con bọ
này không tệ bằng đám Dị Thể của tầng trước. Tôi không muốn thứ như thế xảy ra
thêm lần nào nữa đâu.>
Rodion: Pft... Chắc rằng Greg sẽ rất vui khi nghe được điều đó.
Đúng không nào, anh bạn côn trùng?
Nhưng Gregor
không hề để tâm đến Rodya.
Gregor: ... Mọi người không nghe thấy tiếng gì sao?
Ishmael: Chúng tôi đã nghe thấy một tiếng gì đó cồn cào liên tục.
Rodya, cô thật sự đói đến mức đó à?
Rodion: N-Này, cô lẽ ra phải ngó lơ chuyện đó chứ~ Làm ơn đó, gái
ơi?
Gregor: Không, không phải cái đó... Nó giống như...
Lần đầu tiên
trong chuyến thám hiểm này, Gregor bước lên trước cả nhóm và mở cánh cửa bên
cạnh anh ta như thể bị thôi miên vậy.
Yuri: Đợi đã, đó
là một buồng quản thúc...!
Gregor: Nó giống hệt như... lúc đó...
Không, cánh cửa
đã được mở sẵn rồi.
Gregor nhìn vào
trong thứ ánh sáng vàng kim toả ra từ bên trong căn phòng.
<Grego—!>
Ishmael: Chúng ta đã... quay trở về quá khứ rồi sao?
Tôi nhìn thấy bầu
trời u ám sắc đỏ. Những tiếng gào thét và tiếng khóc phát ra gần ra xen lẫn với
khung cảnh kinh hoàng này. Và trên bầu trời, tiếng súng nổ và pháo bay xé toạc
những âm thanh xung quanh, một thứ tạp âm đến khó chịu.
Outis: Không phải rõ ràng rồi sao? Đây chính là... Một
chiến trường... Ngay giữa lòng chiến trường.
Gregor: ... M-Mình đang...nằm mở sao? Hay đây là ác mộng? Tại—Tại
sao lại ở đây nữa...
Heathcliff: Thế tại sao chúng ta lại ở ngay giữa lòng chiến trường đẫm
máu thế?! Đây là cái bẫy hay gì?
Faust: Không. Chúng ta đang đi đúng hướng. Tinh hoa của thứ công
nghệ chúng ta đang tìm kiếm đang ở rất gần nơi này.
Ishmael: Ý cô là Cành Vàng sao?
Faust: Chính xác. Cô có nhận ra thời điểm diễn ra chuyện này là
khi nào không?
Outis: Bất kỳ ai có mắt còn nhìn được đều có thể nhận ra ngay.
<Ờờờ, tôi thật
ra... không biết.>
Tôi nói ra lời
của mình.
Outis: Thật rõ rằng ngài không thể nhận ra được khung cảnh này, thưa
Quản Lý. Ngài không có mắt phù hợp với định nghĩa của người thường.
Ishmael: Đó là cái cớ tốt nhất mà cô có thể nghĩ ra sao...
Outis ho lên một
cái cố che giấu đi sự xấu hổ của bản thân, rồi đưa mắt nhìn về phía chiến
trường.
Outis: Dựa vào màu sắc loè loẹt của những lá cờ đủ màu của các
bên tham chiến... Thì đây ít nhất là đã 70 ngày trôi qua của Chiến Tranh Khói
(Smoke War)... Đây là kết luận của tôi, thưa Quản Lý.
Bỗng dưng, có một
lực kéo mạnh từ đằng sau áo của Heathcliff.
???: Mấy người
mất trí rồi sao? Mấy người cần đến chỗ trú ẩn, ngay bây giờ! Mấy người sẽ lão
hoá rất nhanh chóng nếu như tiếp xúc với phóng xạ của quả bom đó! Cứ điểm bên
cạnh chỗ chúng tôi đã biến thành một trạm thương binh—bọn họ thậm chí còn không
thể đi đứng bình thường mà không có gậy để chống nữa!
Heathcliff: Mày là ai và tại sao mày làm như thể mày quen bọn tao
vậy—
???: À! Quản lý
Gregor! Với tất cả sự tôn kính của tôi, thưa ngài!
Cậu trai với băng
gạc trên mặt bỗng nhận ra và nghiêm chào Gregor ngay khi nhìn thấy anh ta.
Gregor: ... Cậu.
Tomah: Có thể
ngài không nhận ra tôi, thưa ngài. Tôi là Tomah của bộ phận Bảo Dưỡng Sinh Học
(Biomimetics Maintenance)! Tôi cứ tưởng ngài thuộc đơn vị trên tiền tuyến; tôi
không ngờ rằng sẽ tìm được ngài ở hậu tuyến này. Ngài đang trên đường lên tiền
tuyến sao? Tôi có thể giúp ngài đến đó bởi vì việc cường hoá ở chân tôi đã cho
phép tôi nhảy—
Rodion: Bweh, nghe kinh quá.
Tomah nhìn Rodya
đầy nghi hoặc.
Tomah: Cô, cô vừa
mới nói gì...
Gregor: N-Này, Tomah! Vậy giờ cậu là trợ lý quản lý—hay là nhân
viên thông thường vậy?
Tomah: Vâng, thưa
ngài! Tôi là một trợ lý binh nhì, thưa ngài!
Gregor: Err, cậu thấy đấy, c-cô ấy là lính mới vừa trải qua quy
trình cách đây không lâu, nên... Vẫn đang quen dần với rất nhiều thứ, cậu biết
đấy. Tôi sẽ chỉ bảo cô ấy lại sau.
Tomah: À, tôi
hiểu rồi... Tập đoàn của chúng ta hẳn phải rất tuyệt vọng khi điều cả những
nhân viên thiếu kinh nghiệm lên chiến trường.
Gregor: Ừa, chúng tôi—xin lỗi về chuyện đó. Tôi phải nhanh chóng
đưa cô ấy đến nơi này...
Gregor lập tức
rút khỏi cuộc đối thoại và nhanh chân bước đến chỗ của Faust.
Gregor: Có chuyện gì đang xảy ra ở đây vậy hả, Faust? Những thứ
này đều là... ...ký ức của tôi.
Faust: Để nói một cách chính xác, chúng ta đang ở bên trong bề
dày cái tôi của anh. Một con đường mở rộng vào linh hồn anh. Nói cách khác...
Chúng ta đã tiến sâu vào trong trái tim và tâm trí của anh, Gregor.
Yuri: Guh... Tôi
nghĩ tôi sẽ nôn ra mất. Mọi thứ thật chao đảo...
Faust: Có vẻ như áp lực về mặt tâm lý đang tăng lên. Nhưng cô
sẽ...ổn thôi...
Tôi nghĩ là tôi
đã từng có một cơn ác mộng không dứt. Có thể là tôi vẫn còn đang ở bên trong
cơn ác mộng đó, thậm chí là ngay lúc này.
Trong giấc mơ này, từ nơi tôi đang đứng chỉ có thể nhìn thấy hai màu sắc duy nhất bên trong căn phòng này. Màu xanh da trời bao phủ bốn vách tường, và một đốm đỏ lắc lư qua lại liên tục.
Tôi cũng biết cách rời khỏi đây nữa.
Tất cả những gì
tôi cần làm là đưa tay ra và cắt trái táo đang treo đó.
Những người vận
áo khoác xanh dường như nghĩ rằng tôi đã thất bại trong việc thấu hiểu điều đó.
Mỗi ngày họ cứ
đến và giải thích cho tôi rất nhiều lần và rất nhiều lần, liên tục và liên
tục... Thật không may cho họ, đó không phải là phần tôi chật vật để hiểu. Khi
tôi cuối cùng cũng buông bỏ việc nghĩ về nó, và quả táo bị cắt đôi rơi xuống
sàn nhà...
Cánh cửa đã được
mở ra. Tôi không nhớ điều gì đã thúc đẩy tôi làm chuyện đó. Có thể tâm trí tôi
đã quá mệt mỏi. Hoặc có thể là tôi đã nghĩ bản thân mình nên từ bỏ. Dù có là gì
đi nữa, điều duy nhất mà tôi nhớ đó là khát khao giải thoát chính mình khỏi cơn
ác mộng này.
???: Con cuối
cùng đã làm được. Ta biết con có thể mà. Sau tất cả thì cuộc phẫu thuật đã
thành công. Con chỉ cần tiếp tục cố gắng thôi. Chặt đứt những trái táo ở trước
mắt con. Đơn giản mà phải chứ? À, đúng rồi. Chúc mừng sinh nhật lần thứ mười
lăm nhé!
Gregor: ... Ừm.
Một cơn ác mộng
mà tôi đã trốn thoát được bằng việc từ bỏ và cam chịu. Một ngày nọ, khi tôi
tỉnh dậy khỏi những giấc mơ không hồi kết... Tôi nhìn thấy bản thân đã biến
thành một con côn trùng gớm ghiếc.
Tôi cắt đôi những
quả táo ra. Vài quả thì cứng, vài quả thì rồm rộp, vài quả thì mềm, vài quả thì
nhão nhẹt.
Mùi của đường
ngọt thỉnh thoảng khiến tôi cảm thấy buồn nôn. Đến một lúc nào đó, tôi chợt
nhận ra một điều: Tôi nghĩ rằng tôi đã thức tỉnh khỏi giấc mơ.
Nhưng tôi thật ra vẫn đang ở ngay bên trong cơn ác mộng đó.
Gregor: Vẫn ở trong một chiến trường...
Yuri: ...Vẫn là
nơi ban nãy. Nhưng mà, có thứ gì đó rất khác.
Có một lực kéo mạnh từ đằng sau áo của Heathcliff.
Tomah: Mấy người
mất trí rồi sao? Đến chỗ trú ẩn, ngay! Mấy người sẽ lão hoá rất nhanh nếu như
tiếp xúc với phóng xạ của quả bom đó. Cái Tổ (Nest) bên cạnh chỗ chúng tôi đã
biến thành một trạm thương binh—bọn họ thậm chí còn không thể đi đứng bình
thường mà không có gậy để chống nữa!
Rodion: Chờ đã, chẳng phải cậu ta chính là người vừa nãy mà chúng
ta...
Tomah: Không là
vấn đề gì cả, bởi vì Quản lý Gregor đã ở đây với chúng ta! Ngài ấy không phải
chịu phản ứng phụ như tất cả chúng ta, và ngài ấy có thể tái tạo lại cánh tay
nữa! Ngài ấy được chỉ huy bởi không một ai khác ngoài quý cô Hermann, giám đốc
kiệt xuất nhất của chúng ta.
Gregor: ......
Tomah: Một vị anh
hùng không nên ở hậu tuyến phía sau. Tôi sẽ cho mọi người đi nhờ lên chiến
tuyến!
Rodion: C-Cái quái gì thế? Tránh xa tôi ra!
Bốn đôi cánh mọc
ra từ sau lưng cậu ta, kêu lên liên hồi và co giật mãnh liệt.
Tomah: Tại sao cô
lại chạy trốn? Cô lẽ ra nên tung hô cờ hiệu của Tập Đoàn G và tiến lên chiến
tuyến chứ!
Gregor: Tôi... Tôi chưa bao giờ đòi hỏi mấy thứ như này cả... Về quy trình, hay là cả cuộc chiến này...
Tomah: Dẫn đầu
đi... Dẫn... D...
Miệng của Tomah
toạc ra một cách bất thường, và một cặp ăng-ten dài bắt đầu mọc ra từ mặt của
cậu ta.
Rodion: Yeek... Chúng ta phải chiến đấu với chúng nữa sau? Bụng
dạ của tôi bắt đầu đau điếng rồi...
Outis: Bộ dạng yếu đuối đó là sao? Cô muốn bị phạt vì bất tuân
mệnh lệnh à?
<... Tôi nghĩ
là lúc này chúng ta nên chạy chứ?>
Outis: Một kế hoạch xuất sắc, thưa Quản Lý. Ngài thật biết cách
khi nào nên chiến đấu và khi nào thì nên rút lui.
Heathcliff: ... Cô ta bị cái quái gì thế?
Faust: ... Rút lui không phải là một lựa chọn.
Ishmael: Tôi không hiểu. Tôi nghe rằng mọi nhân viên dưới trướng
tập đoàn đều được cường hoá và tái cấu tạo lại cơ thể, nhưng nó không thể nào mà
tệ đến mức này được.
Faust: Những gì chúng ta chứng kiến ở đây có thể khác hoàn toàn
với những điều thực sự xảy ra. Con đường này được mở ra bằng cảm xúc của Gregor
thay vì ký ức của anh ta.
Yuri: ...Thì ra
đây mới là cảm nhận thật sự của ông ấy về đồng minh của mình. Có phải mọi nhân
viên trong Cánh của ông... đều nhận được quy trình cường hoá không?
Gregor: Hầu hết tất cả mọi người.
Yuri: Những điều
đó có được thực hiện dưới sự đồng thuận của họ không? Cái này thật sự quá...
Gregor: Những người trong Tập Đoàn L có bằng lòng làm vật hiến tế
cho các Dị Thể không?
Yuri: Chuyện
đó... Tôi nghe rằng điều đó được viết trên hợp đồng của họ. Chúng tôi chưa bao
giờ được nghe phổ cập một cách đàng hoàng cả... Họ nói những quy trình thường
ngày nên được lược bỏ để quản thúc hiệu quả hơn... Rằng chúng tôi nên đối mặt
với nỗi sợ. Cho đến cùng thì... bất kỳ ai gia nhập vào tập đoàn đều đồng ý với
yêu cầu đó, dù có biết trước hay là không.
Gregor: ... Thế thì cô cũng hiểu chuyện đó xảy ra như thế nào với
chúng tôi rồi đấy.
Gregor: Sao khựng lại thế, Yuri?
Yuri: L-Làm ơn,
xin hãy chờ tôi một chút. Chiếc mặt nạ phòng độc rơi khỏi túi của tôi rồi...
Outis: Tôi không thấy nó phục vụ mục đích nào ngay lúc này
nữa. Cô chỉ tăng thêm gánh nặng cho bản thân mình thôi.
Yuri: Ý của tôi
là, nó là... kỷ vật của Aya.
Outis: Cô chú tâm vào thứ vô nghĩa nhất trên thế giới, và cô
thậm chí còn chẳng phải người đến từ Tập Đoàn N.
Ishmael: ...... Buộc nó theo hướng ngược lại đi.
Yuri: Sao cơ?
Ishmael: Nút thắt ấy. Nó sẽ lại lỏng đi nếu cô thắt nó như thế. Có
một cái nút thắt của thuỷ thủ mà tôi học được trên tàu. Tôi sẽ chỉ cho cô cách
làm sau khi quay lại xe buýt.
Yuri: À... Cảm ơn
cô.
Heathcliff: Gì đây. Kể từ lúc nào mà cô trở nên thân thiện thế?
Rodion: Yuri nè~ Cô biết gì không? Tại sao cô không gia nhập công
ty của chúng tôi luôn đi?
Yuri: T-Tôi ư?
Faust: Chuyện đó...
Rodion: Tôi biết, tôi biết. Chúng ta cần có sự đồng ý của
Vergilius hoặc cấp trên của ông ấy. Nhưng một sự đề xuất nho nhỏ như thế chẳng
sao cả.
Faust: Hm... Tôi đang tự hỏi về điều đó đấy.
Rodion: Với lại, tóc hồng sẽ là một linh vật hoàn hảo để đại diện
cho chúng ta đấy. Làm ơn đi, cô không thể thấu đáo hơn được sao? Đi mà?
Yuri: L—Linh vật
sao...? Hehe.
Lần đầu tiên Yuri khẽ mỉm cười, dù chỉ là trong thoáng chốc.
Chiến tranh đã
kết thúc. Thế nhưng hình ảnh song trùng của tôi vẫn tạo dáng thật ngớ ngẩn cùng
với vẻ tự tin trên gương mặt đó. Hmm, đó không phải là kiểu mặt mà tôi sẽ làm
ra. Mặc dù... phải công nhận rằng họ đã làm cho lông trên tay của tôi trông ghê
tởm như thật vậy. Việc này do ai đảm nhận nhỉ? Tôi đã dần bắt đầu trở nên hài
hước hơn. Bị nuốt chửng bởi cơn ác mộng quá lâu hẳn đã khiến tôi thèm khát sự
sống động đến nhường nào.
Công dân bất mãn:
Lũ cặn bã ở Tập Đoàn G đều nên bị đem đi treo cổ hết đi.
Có tiếng ai đó
đang lẩm bẩm, khạc nhổ ra sàn tàu. Tôi có thể biết họ đang nói về cái gì mà
không cần phải nhìn. Biết được rằng...
Gregor: Hrk...
Tôi bắt đầu cảm
thấy buồn nôn.
Công dân nhân
hậu: Anh gì ơi, anh không sao chứ?
Rodion: Này, ổn chứ, cực cưng? Trông anh không được khoẻ lắm.
Gregor: Tôi vừa... ở trên ga tàu điện ngầm?
Heathcliff: Luyên thuyên cái quái gì thế?
Rodion: Greg, chúng ta vẫn đang ở trên chiến trường.
Gregor lóng ngóng mò mẫm túi quần tìm điếu thuốc theo thói
quen nhưng nhanh chóng dừng lại. Nó
khiến anh ta choáng ngợp và cả tôi cũng như thế. Tất cả Tội Nhân dường như cũng
đã nhận ra.
<Tomah sẽ bám lấy chúng ta và cảnh cáo chúng ta bất cứ lúc nào...>
Tomah: Các người—
Rodion: Nghe này, Tomah, tôi bắt đầu phát ngấy câu mở đầu của cậu
rồi, nên tôi sẽ nói một lần duy nhất thôi: Tụi tôi không mất trí, và quả bom
lão hoá sẽ không đánh trúng tụi tôi đâu.
Tomah: ... Không.
Thay vì nói tiếp,
cậu ta chỉ lên trời.
Tomah: Giúp
tôi với. Tôi không muốn chết—
Tomah bị nghiền
nát thành mớ bầy nhầy ngay trước mặt tất cả chúng tôi. Chỉ có một điều duy nhất
để thốt lên trong hoàn cảnh như thế này.
<Ch—Chạy ngay
đi!>
Outis: Toàn đơn vị! Rút lui!
Chúng tôi dốc hết
toàn lực để chạy, nhưng những cánh tay trên bầu trời không hề muốn để cho chúng
tôi chạy thoát thân.
Heathcliff: Tất cả chúng ta sẽ biến thành bánh kếp mất! Có ý tưởng
hay ho nào không, đồ thông minh?
Faust: ... Tôi đang lắng nghe đây. Có quá nhiều biến số để cân
nhắc bên trong bề dày của cái tôi, tôi không thể bất cẩn đưa ra phán quyết
được.
Don Quixote: Không có sự bất cẩn nào cả! Một vị anh hùng thực thụ
không chịu khuất phục trước mọi nghịch cảnh!
Rodion: Uhm... Tôi không nghĩ tôi muốn được hồi phục lại từ một
cái xác bị bẹp dí đây. Ồ! Xin lỗi nhé, Dante~ Tôi không có ý đó đâu!
Phản bác lại lời của cô ấy thật sự là một cám dỗ... Nhưng tôi nhận ra đây là thời điểm mà tôi không nên nói một cái gì cả để tất cả mọi người có thể tập trung vào việc chạy mà thôi.
Heathcliff: Vẫn còn đang nghĩ hay sao? Hả? Sao này, Quý Cô "Biết
Tuốt"?!
Faust: Nếu anh đang hỏi về một giải pháp ngay tức thì, thì đúng,
tôi vẫn chưa nghĩ ra được. Điều duy nhất tôi có thể nói chắc chắn rằng mục tiêu
của chúng ta không ở gần đây. Nếu không thì Dante đã phản ứng rất mãnh liệt
rồi.
<Tôi sao?>
Heathcliff: Cô đùa tôi à? Đó là tất cả những gì mà cô có thể nói ra á?
Heathcliff cau
mày lại, vũ khí đã sẵn sàng để đập vị bác học không giúp ích được gì cả...
Nhưng rồi một cú đập xém chết của bàn tay khổng lồ khiến anh ta dốc hết sức lực
vào chân để chạy thay vì tốn sức vào mồm để chửi nhau.
Yuri: ... Gregor?
Heathcliff: Ê, này, cái gì thế? Sao lại dừng lại rồi?
Gregor: ... Tôi nghĩ mình đã hiểu rồi. Nếu thế giới này được tạo
ra từ tâm trí của tôi...
Gregor hít một
hơi, rồi nhìn lên trên bầu trời.
Gregor: Chúng ta không nên chạy khỏi bàn tay đó.
Heathcliff: ... Anh mất trí rồi hay sao?
Faust: Gregor, anh chắc chứ?
Gregor: Ý chí tự do chưa bao giờ đóng vai trò gì nhiều trong cuộc
đời của tôi cả. Nó chỉ hợp lý hoá rằng việc kháng cự là vô nghĩa trong thế giới
phản ánh tâm trí này của tôi. Trong trường hợp này... thì để điều không thể
tránh khỏi xảy ra mới chính là câu trả lời.
Heathcliff: ... Mấy người thật sự nghiêm túc đó hả?
Ishmael: Cũng chẳng còn sự lựa chọn nào khác. Tất cả chúng ta đều
đã kiệt sức hết rồi.
Gregor: Với lại... Nhìn nó đi... vết sơn trên móng tay. Mấy người
sẽ không dễ dàng nhìn thấy được màu sơn đó ở bất cứ nơi nào đâu. Nếu như bàn
tay đó thuộc về người mà tôi đang nghĩ đến, thì bà ta sẽ không bao giờ ngừng
truy lùng chúng ta. Faust... Cô nói đây là con đường trong trái tim của tôi,
đúng không? Vậy thì tôi có thể chắc chắn nói với cô điều này: Chuẩn bị đến
đường cùng rồi. Dù có là cơn ác mộng hay là con đường đi chăng nữa... Tôi chưa
từng một lần thoát khỏi sự kiểm soát của người đàn bà đó.
Người mà Gregor
đang nói đến là ai, và cơn ác mộng mà anh ta nói có nghĩa là gì? Có rất nhiều
thứ tôi muốn hỏi anh ta...
Heathcliff: Hà, cũng nên thử thôi.
Cũng đã đến lúc,
bàn tay khổng lồ đó che khuất ánh sáng trên đầu chúng tôi, đập mạnh xuống. Ngay
trước khi nó đập xuống chúng tôi, bàn tay đó dừng lại để giữ lấy tất cả chúng
tôi. Tất cả mọi thứ tối đen đi. Tôi cảm thấy sự buồn nôn đến choáng ngợp khi
được nhấc bổng lên trên bầu trời.
Sinclair: Mgrrh...
Trong khi tất cả
những người khác đều phải chịu đựng cảnh tượng đó, Faust và tôi là hai người
duy nhất vẫn còn đứng vững. Tôi nhận thấy rằng chiến trường giờ đã biến thành
một nơi nào đó quen thuộc.
Faust: Dante, có thứ gì đó trong buồng quản thúc này khác biệt
hoàn toàn so với những cái buồng khác, đúng không nào?
<Ừa, đúng là
vậy... Khoan đã, đây có phải—?>
Faust: Đúng thế, đó chính xác là nơi chúng ta có thể tìm thấy Dị
Thể mà Cành Vàng đã bén rễ.
Gregor: Haah... Chúng ta đã tiến xa đến mức này rồi sao.
Yuri: Này,
Gregor... Khi chúng ta quay trở lại xe buýt, tôi có thể dạy Charon cách dùng
bản đồ không?
Gregor: ... Ừa, nghe hay đấy. Tôi cá rằng cô ấy sẽ rất thích nó.
Sinclair: Tôi không nghĩ thế đâu...
Sinclair lắc đầu, rồi sau đó bắt đầu nôn ói.
Yuri: Hehe, thật
tuyệt khi có một nơi để trở về.
Thân quả táo đã
nát, và cái quả vẫn mọc ra. Liệu Cành Vàng có thật sự ở bên trong đó không?
"Tôi sẽ đi
kiểm tra thử!" Yuri nói với những người khác.
Tội Nhân với cánh
tay côn trùng dường như có vẻ lo lắng. Phải chăng anh ta muốn đi cùng cô ấy ư?
Tôi không thể để
Yuri đi một mình được. Tôi yêu cầu Gregor đi cùng cô ấy.
Lớp vỏ nát của
thứ quả ấy bỗng nhiên rung lên như thể nó muốn bùng phát.
Gregor xoay sở
thoát ra được, nhưng có vẻ Yuri đã không may mắn như thế. Lớp vỏ ngoài tan chảy
để hình thành một cơ thể mới.
Đừng cảm thấy quá
tội lỗi về nó. Mất một mạng người còn tốt hơn là mất cả hai mạng người.
□□□□ □□□ □□□ □□□
□□□□!
......
Dị Thể đã nuốt
chửng Yuri. Cô ấy đã biến mất không còn sót lại một dấu vết nào nữa...
<Tôi có thể
cứu những Tội Nhân khác... nhưng tôi không thể làm được gì cho Yuri hết.>
Gregor: ......
Không nói một lời
nào, Gregor liên tục chặt chém Dị Thể đó. Cứ như anh ta mong rằng có thể tìm
thấy Yuri còn nguyên vẹn bên trong bằng cách chém đôi quả táo.
Một bầy giòi rơi
ra trong tiếng thét đầy lặng im. Ngoài ra, tôi có thể nhìn thấy một luồng sáng
vàng kim rực rỡ.
<Đó có phải
là... Cành Vàng không?>
Ngay khi tôi bắt
đầu tiếp cận nó, quả táo bắt đầu rung lên.
Yuri: Xin lỗi...
Các người có phải là người của... Công Ty Limbus không?
<Yuri? Cô ổn
chứ?>
Mặc dù tôi rõ
ràng đã nhìn thấy thứ đó nuốt chửng cô ấy, tôi vẫn buộc miệng ra hỏi cho rõ.
Yuri: ... Khi
chúng ta quay về xe buýt, tôi có thể—dạy Charon cách...?
Rồi tôi nhìn thấy
những lọn tóc hồng mà Rodya vừa mới yêu thích.
Đầu của Yuri bất
động, đối mặt với Gregor. Gương mặt của cô ấy rất ngay thẳng. Tuy nhiên, Yuri
mà chúng tôi biết và đồng hành cùng luôn luôn rất rụt rè. Cô ấy lúc nào cũng di
chuyển một cách nặng nề, như thể nghĩ vụ duy nhất của cô ấy là
gánh vác toàn bộ ý chí của những người đồng nghiệp quá cố. Biết được điều đó, tôi có thể tự tin
cảnh báo anh ta.
<Đó không phải
là Yuri đâu, Gregor.>
Gregor: ... À ờ, tôi nghĩ là người nói đúng.
Gregor chấp nhận
sự thật đó một cách điềm tĩnh. Rồi anh ta vươn tay ra, hướng thẳng đến chỗ
"Yuri". Và, sớm ngừng lại.
Yuri: Tôi không
muốn chết.
Gregor: ......
<Chém cô ấy
đi, Gregor.>
Tôi không biết
liệu đây có phải là điều đúng đắn để làm với tư cách là quản lý hay không.
Yuri: Không ai trong
số chúng ta muốn chết cả.
Nhưng tôi buộc
phải hét to đến chỗ Gregor để ngăn cho anh ta bị tổn thương thêm nữa.
<Chém ngay đi!>
Gregor: Gah, aaaaargh!!!
Công dân nhân
hậu: T—Tôi không muốn chết!
Gregor: Đây... Đây là...
Cánh tay côn
trùng dừng lại ngay trước khi nó kịp chạm đến trước cổ họng của người dân. Tôi
cố gắng hết sức rút tay về, nhưng nó không chịu động đậy.
Công dân nhân
hậu: L-Làm ơn hãy tha cho tôi... tôi sẽ đưa cho anh toàn bộ tiền của tôi mà.
Bảo vệ an ninh:
Thả người phụ nữ ra đi! Bằng không, tôi buộc phải ngăn anh lại bằng vũ lực!
Gregor: Tay của tôi... Chặt đứt cánh tay đi! Ngay bây giờ!
Bảo vệ an ninh:
Đây là lời cảnh cáo cuối cùng của anh. Thả cô ấy ra ngay, hoặc...
Gregor: Mau làm đi!
Khi cánh tay bị
đứt lìa rơi xuống đất, cô ấy ngã xuống, miệng hấp hối. Tuy nhiên, sự bình yên
không kéo dài—cánh tay bắt đầu tái tạo lại từ chỗ bị chặt đi.
Bảo vệ an ninh:
Anh có sao không?
Gregor: Không, tránh xa tôi ra ngay! Đừng có lại gần tôi!
Cánh tay được tái
tạo bắt đầu lao thẳng về phía trước như thể nó ghi nhớ được nỗi đau vừa phải
cảm nhận mới vài phút trước.
Yuri: ......
???: Tôi thật sự
rất kính trọng ngài, thưa Quản lý Gregor!
Gregor: Các người thật sự không nên... Tôi thậm chí còn chẳng muốn
chiến đấu trong cuộc chiến này...
Yuri: ...... Vậy thì tôi phải làm gì đây chứ? Việc tôi sống sót là một điều sai
trái sao?
Gregor: Làm ơn hãy cố gắng sống tiếp đi... Đâu phải chúng ta tự
nguyện vướng vào mớ rắc rối này đâu.
Yuri: ......
???: Đã đến được
tận đây, để rồi bị chặn lại trước khi có thể hưởng được thành quả của bản thân.
Thật đáng tiếc làm sao. Chà, chúng ta sẽ lấy nó thay cho các người. Những cơ
hội thế này mà bị bỏ qua sẽ thật vô nghĩa.
Đầu của Yuri rơi xuống đất. Không phải do Gregor làm.
Yuri: Nhh... Aah...
Miệng của Yuri há ra và có thứ gì đó trồi lên. Nó là một nhánh cây toả ra thứ ánh sáng vàng kim rực rỡ.
???: Tìm kiếm
Cành Vàng à?
Gregor: Bà...
???: Hơi nhỏ,
nhỉ?
Hermann: Ta là
Hermann. Chúng ta sẽ gặp mặt nhau khá thường xuyên đấy. Lý do thì... Bọn ta—cần
những Cành Vàng đó; và các người—có thể tìm được chúng. Các người—sẽ không
chết; nhưng bọn ta—sẽ giết các người.
Hermann lắc lư
đầu của Yuri bằng chân của bà ta.
Gregor: ......
Hermann: Tuy
nhiên, không phải là bây giờ. Bọn ta sẽ chăm sóc tốt Cành Vàng mà các người vừa
tìm được.
Yi Sang: Gubo... Người bạn đồng hương thân mến của tôi. Đây là con
đường mà cậu đã chọn sao?
Gubo: Đúng thế.
Chỉ có một vài người còn sót lại thôi.
Hong Lu: ... Đã lâu rồi nhỉ, ca ca.
Jia Huan: Đệ có
biết quần áo của đệ bốc mùi kinh khủng lắm không? Giá như cả nhà có mặt ở đây
để nhìn thấy cái bộ dạng lúc này của đệ.
Outis: Đúng là một buổi hội ngộ bất ngờ.
Hermann: Hiện
thực đối xử với con thế nào rồi, con trai của ta? Ta không đầu tư vào con chỉ
để nhìn con vướng trong mớ bòng bong này đâu.
Gregor: Tôi chưa bao giờ đòi hỏi mấy thứ này cả... Không một lần
nào...
Hermann: Ít nhất
con cũng nên hoàn thành việc phanh khui thứ mà ta đã đưa cho con chứ. Cánh tay
bé bỏng đó không phải là tất cả mọi thứ ta cho con đâu.
Jia Huan: Được
rồi. Chào hỏi đến thế thôi.
Anh chàng tự giới thiệu bản thân là Jia Huan (Giả Hoàn) vỗ tay hai lần. Và rồi, mọi thứ tối đen lại. Như thể thức dậy sau một cơn ác mộng rất dài... Ánh sáng của bình minh chào đón tất cả.
Sau một khoảng thời gian trôi qua...
Vergilius: Và ta cứ tưởng chuyện này sẽ là một nhiệm vụ dễ dàng cho
tất cả các người. Sau khi để Cành Vàng bị cướp mất ngay trước mắt, các người
còn cả gan ngẩng đầu mà lết về đây nữa. Có phải ta đã đánh giá cao các người
quá rồi ư?
<......>
Vergilius: Tại sao cô không cho ta một lý do nào, Cô Faust.
Faust: Hoá ra, bất tử không phải là giải pháp cho tất cả mọi
thứ.
Vergilius: ... Hm. Còn gì để biện hộ không, Dante?
<Có một nhóm
khác cũng săn lùng Cành Vàng. Ông chắc chắn đã biết trước chuyện này sẽ xảy ra,
vậy tại sao ông lại không cảnh báo cho tôi trước?>
Faust: Người ấy đang hỏi về những bên thứ ba cũng muốn tìm kiếm
Cành Vàng.
Faust lặp lại
từng lời của tôi cho Vergilius.
Vergilius: ... Đừng có nói là. Cậu đang bắt ta phải chịu trách nhiệm
sao? Vậy thì nói cho ta nghe, Dante. Tại sao chúng ta lại bận tâm cử mười hai
chiến sĩ đến một nơi không có bất kỳ mối đe dọa nào hết? Kể cả sau khi thuê các
Fixers để dẫn đường luôn.
<Chuyện
đó...>
Gregor: Đủ rồi, Bạn Quản Lý. Là lỗi của tôi. Nếu như ông muốn
trách ai đó, thì tôi đây...
Vergilius: Thật thú vị. Mấy người đã xây dựng được một tình bạn thắm
thiết rồi cả sao. Thế thì, ta cho rằng cũng không tệ để bao che cho nhau bởi suy
cho cùng tất cả đều ở trên cùng một chiếc xe buýt... Chỉ cần nhớ rằng có bao
che lẫn nhau cũng không bù đắp được sự kém cỏi của mấy người đâu.
Faust: ... Chúng ta nhận
được điện báo. Đội Đặc Nhiệm Hậu Tuyến Nhánh 4 (After Team's Spec Ops Section
4) vừa đi xuống lòng đất để thực hiện nhiệm vụ của họ.
Vergilius: Cũng tốt. Ai đó
phải vớt vát E.G.O và các Dị Thể bỏ lại ở bên dưới. ... Thật là một nỗi hổ thẹn
rằng tinh hoa chúng ta đang tìm kiếm đã bị mất.
Outis: Chuyện này bắt đầu
quá đáng và vô độ rồi. Thất bại là chuyện thường tình trên chiến trường. Nếu
một mục tiêu không thể được hoàn thành, thì lập nên một kế hoạch khác và tái
triển khai quân lực. Ông có chắc rằng không phải do ông đã kỳ vọng quá nhiều
vào nhiệm vụ đầu tiên của chúng tôi sao? Tôi cho ông biết rằng quản lý của
chúng tôi đã thể hiện không gì hơn ngoài sự xuất sắc.
Vergilius: ...... Ta cho rằng chúng ta sẽ kết thúc chuyện này ở đây.
Cô cũng không hoàn toàn sai.
Faust: Tất nhiên rồi.
Dường như có một
sự căng thẳng đến ngột ngạt giữa Vergilius và Faust... Nhưng ngay lúc này đây,
tôi không còn sức lực hay ý chí để can thiệp vào nữa. Chiếc xe buýt nồng nặc
mùi máu cùng những vết nhơ và nội tạng trên đồng phục của chúng tôi, nhưng
không một ai cố mở cửa sổ ra hết. Và không một ai muốn thay đồ cả. Tất cả chúng
tôi đều ngồi yên trên ghế, chìm vào sự im lặng.
Gregor là người
thật sự đau buồn nhất tất cả mọi người, hướng mắt nhìn chăm chăm ra ngoài cửa
sổ. Đột nhiên, anh ta lấy ra thứ gì đó từ trong túi áo và treo gần kính chắn
gió của chiếc xe buýt.
Charon: Người Bọ. Ông vừa đặt cái gì lên đầu của Mephi thế?
Gregor: ... Một di vật. Thứ từng thuộc về cả hai người. Tôi từng
có một đứa em gái, cũng trạc tuổi Yuri. Chỉ... có thế thôi.
Tôi định tán gẫu
với anh ta, nhưng ý nghĩ đó nhanh chóng tan biến đi. Ishmael bộc lộ ra một gương mặt u sầu, Sinclair thì lặng lẽ ngồi khóc, còn Rodya thì thở dài đầy căng
thẳng; nếu bọn họ không thể khích lệ anh ta, thì tôi có thể làm được gì chứ?
Vergilius: Charon, thứ này không chắn tầm nhìn của cô chứ?
Charon: Không, Charon sẽ ổn thôi.
Vergilius: ... Được rồi, mau lăn bánh đi.
Charon: Vroom-vroom.
Chiếc xe buýt
chầm chậm tiến về phía trước. Chiếc mặt nạ phòng độc treo trên kính chắn gió
đung đưa như một món trang sức.
Pass On (Sarajinae) - Gregor Ver.
Những ngày xưa cũ
đuổi theo cái bóng
Tất cả những gì
còn sót lại là những kỷ niệm vu vơ
Cứ như rằng một
ngọn lửa quét qua tôi
Giờ trên tay tôi
chỉ còn lại là tro tàn
Tôi đã chạy mà
không ngừng nghỉ
Những thời gian
qua khiến tôi cảm thấy thật ngột ngạt
Liệu rằng tôi sẽ
nhớ đến chúng chăng?
Một chặng đường
dài ngay từ lúc này
Khi tôi nhìn lại
những kỷ niệm ấy
Tôi hi vọng rằng
mình có thể cười thật tươi
Với tất cả thời
gian còn sót lại bây giờ
Tôi cần phải tiếp
tục bước đi
Đốt cháy chính
mình đến khi chẳng còn lại gì cả
Trông tôi giống
như là một ngọn nến vậy
Không một phút
giây nào để thở
Cuộc đời tôi như
những cơn sóng gió dồn dập
Tôi hy vọng mình
có thể bước trên con đường của riêng mình
Một chặng đường
rất dài ngay từ lúc này
Khi tôi nhìn lại
những kỷ niệm ấy
Tôi ước rằng mình
có thể cười thật tươi
Hãy cho tôi, cho
tôi bay xa thật xa
Để tôi có thể
vươn đến những vì sao như chú chim tung cánh trên bầu trời đêm
Đêm nay, đêm nay
sẽ lại viếng thăm tôi, tôi chắc đấy, nhưng...
Sẽ ổn thôi, bởi
vì tôi có thể sống tiếp (Hà)
Sẽ ổn thôi
Người dịch: Caophi Vu
Proofreader: Nier’s Shrimp
Lưu ý: Bản quyền thuộc quyền sở hữu của Limbus Company và Project Moon. Chúng tôi chỉ đơn giản là dịch cốt truyện cho mọi người muốn đọc và hiểu hết về thế giới deep dark fantasy hậu tận thế của PM.
Nhận xét